• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20536

English Turkish Film Name Film Year Details
Then, don't you know about that? Yani ne olmuş? Bunu bilmiyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The one that doesn't care about his subordinates... Emrindekilerle ilgilenmeyen kişiler... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
will never be victorious in battle. asla savaşta galip olamaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How can one live in this world and not leave any traces of scars at all? Bizim dünyamızda olup da yara almayan biri var mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In order to prepare for the next generation, Şimdi zor gibi görünse de, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
although it is tough now, but we've to persevere with the original plan. yeni nesle hazır olmak için, orijinal plana sadık kalmalıyız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
As a general, you've to do something that will let people believe in you. Lider olarak, insanların sana inanması için birşeyler yapmak zorundasın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
During the election when you combined, Seçim için güçlerinizi birleştirerek, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
didn't Dong Soo and you become part of the same clan? Dong Soo ve sen aynı tarafa geçmediniz mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No matter how much of a gangster he is, I would use my fist to settle everything. İsterse mafyanın âlâsı olsun, işleri yoluna koymak için masaya yumruğumu vururum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Someone is dead. Is it that easily resolved? Birisi öldü. Bunu çözmek bu kadar kolay mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It would be easy. Kolay olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I came. Geldim işte. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your name rings from a long distance. Namın her yere yayıldı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I am Sang Yun, who is in charge of management under Young Jae hyung nim. Ben, Young Jae Patron'un yönetimden sorumlu yardımcısı Sag Yun'um. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Happy to meet you, I'm Lee Jun Seok. Tanıştığıma sevindim, ben Lee Jun Seok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Our younger brothers haven't see your face before. Genç kardeşlerimiz seni daha önce hiç görmedi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But using it shouldn't be a problem. Ama sorun olmayacaktır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll live and die together. Sizinle yaşayıp, sizinle öleceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What're you talking about? Neden bahsediyorsun sen? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's all fate. I don't know when will I be the one who will be begging you for a favor. Hepsi kader. Gün gelir, bana iyilik yapman için sana yalvarırım belki. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This time, it has to do with people. Bunun onlarla bir ilgisi yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Unconditionally they have to be caught and thrown in. Ne olursa olsun, yakalanıp içeri atılmalılar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's still safer to talk through the phone. Telefonla konuşmak hâlâ güvenli. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Tomorrow, the two will be meeting. Yarın ikisi buluşacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
As long as Dong Soo is sincere, Dong Soo dobra olduğu sürece, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the thorn in the flesh of the secretary will not be removed immediately. sekreterin içindeki tereddüt ortadan kalkmayacaktır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In case their friendship comes in the way, Aralarının düzelmesi ihtimaline karşı, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I've already set up another plan. ikinci bir planım var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hello, this is the City Investigation Desk. Buyrun, Soruşturma Masası. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Reconstruction and Innovation's Lee Jun Seok. Yeni Organizasyon ve Gelişim'den Lee Jun Seok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
New Innovation's Han Dong Soo. Yeni Yapılanma'dan Han Dong Soo. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Both are my friends. İkisi de benim arkadaşım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Lee Jun Seok, he went to see Han Dong Soo to clean up yesterday's mess. Lee Jun Seok, dünkü pisliği temizlemek için, Han Dong Soo'yu görmeye gitti. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You'll be able to bring the both of them in then. Her ikisini de ikna edebilirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The condition is? Şartın ne? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I could be misunderstood by my ruffian friends. Arkadaşlarım beni yanlış anlayacaklar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And maybe I'll be living in regret for the rest of my life. Ve belki de ömrümün sonuna kadar pişman olacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Please make the first move. Lütfen ilk hamleyi yap. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You can't believe that Jun Seok is the mastermind, can you? Jun Seok'un patron olduğuna inanamıyorsun, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
After you're done, you should leave. İşini bitirdikten sonra, buradan gideceksin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll leave. Gideceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
ASAP. En kısa zamanda. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Be it Japan or America. 1 Japonya ya da Amerika olabilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Didn't you often say that you wouldn't lead this kind of life anymore? Artık böyle yaşamak istemediğini söyleyip durmaz mıydın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It has become your usual phrase. Hep dersin ya; 1 Friend Our Legend-1 2009 info-icon
"That fella, if he didn't become a ruffian. " "Bu adam kabadayı olmasaydı!" Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I really have to kill him. Onu gerçekten öldürmek zorundayım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Till now, I still love you. Seni hâlâ seviyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Me, Jun Seok, Sang Taek, Joong Ho, all of us. Ben, Jun Seok, Sang Taek, Joong Ho, hepimiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So what?! Yani nolmuş?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I only love two things. sevdiğim sadece iki şey vardı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have both. ikisine de sahibim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did he say he'll come? Geleceğini söyledi mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Umbrella! Umbrella! Şemsiye! Şemsiye! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Umbrella! Şemsiye! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There are umbrellas! Şemsiye alın! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Get umbrellas! Umbrellas! Şemsiye alın! Şemsiye! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Umbrellas! Umbrellas! Şemsiye! Şemsiye! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Come get your umbrellas! Gelin şemsiye alın! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Umbrellas! Şemsiye! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Excuse us. İzin verirseniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Heard that Sang Reak is going to America today. Sang Reak'in bugün Amerika'ya gideceğini duydum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you want to go with me to send him off? Onu uğurlamaya benimle gelmek ister misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My apologies for not attending Do Ru Ko's funeral. Do Ru Ko'nun cenazesine katılamadığım için özrümü kabul et. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Work was a bit too much. Çok işim vardı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your wings have gotten stronger Dong Soo. Kanatların güçlendi Dong Soo. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can't be help... If they don't, I'll die. Yardım olmasa.. Onlar olmasa, işim biter. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll put it simply. Dolandırmadan söyleyeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's ok if it's complicated. Karmaşık olsa da olur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
During Dad's funeral do you remember what was said between us? Babamın cenazesinde aramızda geçen konuşmayı hatırlıyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What could I have said to you? Sana ne söylemiştim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Frankly, since the situation has come to this, I have never blame you. Açıkçası, durum bu hale geldiği için, seni hiç suçlamıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We're only following instructions. Biz sadece emirleri uyguladık. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Looks like you wish to live longer. Uzun yaşamak istiyorsun galiba. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Today is my father's death anniversary. Bugün babamın ölüm yıldönümü. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We used to play at the beach when we were young. Eskiden hep sahilde oynardık. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you remember what we did when the waves where strong? Dalgalar sert olduğunda ne yaptığımızı hatırlıyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Step into the water and the water will reach all the way up to our heads. Suya girerdik ve su başımıza gelene kadar ilerlerdik. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your mean, to dive into the water together? Birlikte suya dalmamızı mı kastediyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let's go to Hawaii. Hadi Hawaii'ye gidelim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can we stay there for a short while? Bir süreliğine orda kalabilir miyiz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
After a few years, we should be able to forget everything and live on. Birkaç yıl içinde herşeyi unutmuş oluruz ve yaşayıp gideriz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll prepare it for you. Ben herşeyi ayarlarım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hawaii. Hawaii'ye. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ok, I'll go. Tamam, gideceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Till we meet again, take care of yourself. Tekrar görüşene kadar kendine iyi bak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Today is Father's anniversary. Bugün babanın yıldönümü. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Father and son will meet during the anniversary! Baba ve oğul, bu yıldönümünde bir araya gelecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did you sleep well Hyung nim? Günaydın Patron. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Have breakfast. Kahvaltı edin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, Hyung nim. Peki, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm going to school. Okula gidiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's a little late. Biraz geç kaldım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If your teacher asks to see your parents, you must let us know. Öğretmenlerin bizimle görüşmek isterlerse, haber ver. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't just say nothing like the last time. Geçen seferki gibi yapma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What should I get you? Sana ne alayım? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Isn't it mother's birthday in another 3 days? 3 gün sonra doğum günün değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Which class are you in Jun Seok? Hangi sınıftasın, Jun Seok? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Class 7, you? 7. Sen? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20531
  • 20532
  • 20533
  • 20534
  • 20535
  • 20536
  • 20537
  • 20538
  • 20539
  • 20540
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact