• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20271

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, Is Abby in Paris night now, do you know? Abby şu an Paris'te mi, haberin var mı? Frances Ha-1 2012 info-icon
I think so. Okay. Sanırım öyle. Tamam. Frances Ha-1 2012 info-icon
You sound really good, Frances. I am. Sesin gerçekten iyi geliyor, Frances. İyiyim. Frances Ha-1 2012 info-icon
I am really good. Gerçekten iyiyim. Frances Ha-1 2012 info-icon
Thank you for calling. I'm going to say something now... Aradığın için sağ ol. Şu anda sana bir şey söyleyeceğim... Frances Ha-1 2012 info-icon
but I don't want you to feel obligated to say... ...ama cevap vermek zorunda kalmanı istemiyorum, Frances Ha-1 2012 info-icon
Hello. When did Puss in Boots start? Merhaba. Çizmeli Kedi ne zaman başladı? Frances Ha-1 2012 info-icon
Hi, Frances. Honey, we just got your messages. Selam, Frances. Tatlım, mesajlarını yeni aldık. Frances Ha-1 2012 info-icon
I don't know why they didn't come through before. Neden daha önce ulaşmadılar bilmiyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
We're here. We'd love to see you. Biz de buraya geldik, seni görmek istiyoruz. Frances Ha-1 2012 info-icon
This is so wild. Bu çok çılgınca. Frances Ha-1 2012 info-icon
You remember Gerard, Nicolas' brother? Gerard'ı hatırlıyor musun, Nicolas'ın kardeşi? Frances Ha-1 2012 info-icon
The one who looks like Jean Pierre Léaud? Hani Jean Pierre Léaud'a benzeyen? Frances Ha-1 2012 info-icon
Well, he's divorced now, and hes staying with us. Eleman boşandı, bizimle kalıyor. Frances Ha-1 2012 info-icon
I think you'd really like him. Come to dinner tonight. Bence ondan harbiden hoşlanırsın. Bu gece yemeğe gelsene. Frances Ha-1 2012 info-icon
He'll be there, as well as a philosopher... O da gelecek, ayrıca bir filozof ve... Frances Ha-1 2012 info-icon
and a painter couple who are really great. ...gerçekten çok tatlı ressam bir çift. Frances Ha-1 2012 info-icon
Oh! This is such good timing. 1 Zamanlaman süper. Frances Ha-1 2012 info-icon
Hey, you. Come on in. Gelsene içeri. Frances Ha-1 2012 info-icon
Rachel said you were in Paris. I was. Rachel Paris'te olduğunu söylemişti. Öyleydim. Frances Ha-1 2012 info-icon
Back so soon? Well, we had this meeting. Hemen mi döndün? Görüşmemiz vardı. Frances Ha-1 2012 info-icon
We could've moved it. I mean, I almost canceled it... Yerini değiştirebilirdik. Yani bu sabah neredeyse... Frances Ha-1 2012 info-icon
myself this morning. ...görüşmeyi iptal ediyordum. Frances Ha-1 2012 info-icon
I woke up with this tickle in my throat. Boğazımdaki gıcıkla uyandım. Frances Ha-1 2012 info-icon
Listen, do you want to take over Nancy's position? Baksana, Nancy'nin görevini devralmak ister misin? Frances Ha-1 2012 info-icon
Nancy, who works in the office? She 3 pregnant. Nancy, ofiste çalışan kız mı? Hamile kaldı. Frances Ha-1 2012 info-icon
Oh. No, I don't. Who told you that? Hayır istemem. İstediğimi kim söyledi? Frances Ha-1 2012 info-icon
I assumed you're not keeping on with the company. Şirketle devam etmezsin sanıyordum. Frances Ha-1 2012 info-icon
You don't want to be an apprentice for life. Nope. Hayatın boyunca stajyer olmak istemezsin. Doğru. Frances Ha-1 2012 info-icon
You should think about putting your own stuff together. Kendin için bir şeyler düşünmen gerek. Frances Ha-1 2012 info-icon
Like how? Like, your own work. Ne gibi? Kendi işin gibi. Frances Ha-1 2012 info-icon
Oh, no. I kind of gave that up after college. Hayır. Üniversiteden sonra o işlerden vazgeçtim. Frances Ha-1 2012 info-icon
Plus, that was basically like... Ayrıca temelde, benim koreografimi... Frances Ha-1 2012 info-icon
cheerleaders doing my choreography. ... amigo kızlar yapıyor gibiydi. Frances Ha-1 2012 info-icon
I always liked the stuff you did, even for the kids. Yeah? Yaptığın işleri hep beğenmişimdir, çocuklar için olanları bile. Öyle mi? Frances Ha-1 2012 info-icon
You really should think about taking Nancy's position. Nancy'nin pozisyonuna geçmeyi gerçekten düşünmelisin. Frances Ha-1 2012 info-icon
It's not a lot of money, but it's enough to keep you going. Parası çok değil ama idare etmene yeter. Frances Ha-1 2012 info-icon
Why would I do that? It's just a good day job... Bunu neden yapayım? Koreografi yapmak isteyip... Frances Ha-1 2012 info-icon
while you figure out whether you want to choreograph. ... istemediğini anlayana kadar iyi bir iş çünkü. Frances Ha-1 2012 info-icon
You say it like it's easy. No, it's not easy. Çok basitmiş gibi söylüyorsun. Hayır, hiç de basit değil. Frances Ha-1 2012 info-icon
But if you work here, you can use the studio space. Ama burada çalışırsan, stüdyo alanını kullanabilirsin. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'll get something else. I'm really close to getting something. Ben başka bir şey bulurum. Hatta neredeyse bulmak üzereyim. Frances Ha-1 2012 info-icon
A job? Yeah. Dancing. I'm still gonna be a dancer. Just not here. İş mi? Evet, dans işi. Hala iyi bir dansçıyım ama burada değil. Frances Ha-1 2012 info-icon
Wow! Well, good for you. That's great. Vay canına! Aferin sana, süper bir şey. Frances Ha-1 2012 info-icon
Well, good luck to you, Frances. İyi şanslar, Frances. Frances Ha-1 2012 info-icon
Yeah. Good luck to you too. Evet, size de iyi şanslar. Frances Ha-1 2012 info-icon
Hi Mom. Hi honey. Merhaba anne. Merhaba tatlım. Frances Ha-1 2012 info-icon
H1i Mom. Tom, pick up the other phone. Selam anne. Tom, diğer telefonu kaldır. Frances Ha-1 2012 info-icon
How is it up there? Good. Good. Oralar nasıl? Güzel, güzel. Frances Ha-1 2012 info-icon
I I'm dancing, kind of Bir şekilde dans ediyorum işte. Frances Ha-1 2012 info-icon
I get to live in a dorm I didn't live in, which is fun. Bir yurda yerleştim, gayet eğlenceli. Frances Ha-1 2012 info-icon
All the RAs live in dorms. Not the one in the living room. The battery is dead. Bütün yardımcı asistanlar yurtta kalıyor. Oturma odasında değil. Batarya bitmiş. Frances Ha-1 2012 info-icon
Is it strange to be back? It's nice. Geri dönmek garip mi? Gayet güzel. Frances Ha-1 2012 info-icon
It's so empty in summer. Yazın buralar bomboş. Frances Ha-1 2012 info-icon
It's weird. It's like I went back to college... Çok garip. Üniversiteye dönmüşüm gibi, Frances Ha-1 2012 info-icon
That must be fun for you, though. And now I'm one of the adults. Yine de senin için eğlenceli olmalı. Artık ben de yetişkin biriyim. Frances Ha-1 2012 info-icon
I keep thinking I'm gonna run into Sophie. Hi, honey. Sophie ile karşılaşmayı umuyorum. Selam tatlım. Frances Ha-1 2012 info-icon
I got a picture of Sophie and Patch in the largest dog park in Japan. Bende Sophie ile Patch'in Japonya'nın en büyük köpek parkındaki resimleri var. Frances Ha-1 2012 info-icon
I think I'd like that. I got a picture of them at a porn> mall. Hoşuma gitti. Bende de porno dükkânındaki resimleri var. Frances Ha-1 2012 info-icon
Do you have enough money? Yeah. I mean... Yeterli paran var mı? Evet. Gerçi... Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm still in debt from Paris. That was just stupid. ...Paris'te epey içeri girmiştim. Çok salakça bir durumdu. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm sorry we can't help you out. You help out so much. Sana yardım edemediğimiz için kusura bakma. Yeterince yaptınız. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'll be okay. They pay me extra to work the events. Ben hallederim. Organizasyonun yürümesi için bana fazladan ödüyorlar. Frances Ha-1 2012 info-icon
Oh, you aren't a good waitress. It's not waitressing. It's like pouring for donors. Sen garsonluktan anlamazsın ki. Bu garsonluk değil. Frances Ha-1 2012 info-icon
Are you choreographing? Tom, we went over this. Koreografi yapıyor musun? Tom, bunu sormuştuk. Frances Ha-1 2012 info-icon
At least you can't spend money in nature. En azından parayı doğada harcayamazsın. Frances Ha-1 2012 info-icon
Where are you right now? Nature. Şu an neredesin? Doğada. Frances Ha-1 2012 info-icon
We don't have to, like, guide them personally, do we? Kişisel olarak onlara rehberlik etmeye mecburiyetimiz yok, değil mi? Frances Ha-1 2012 info-icon
We just have to make sure they don't fuck or die. Biz sadece sevişmemelerini ya da ölmemelerini sağlamak zorundayız. Frances Ha-1 2012 info-icon
Ah, good, because I'm having a Walden's Pond moment. You have a pond? Güzel çünkü Walden gölü işi var. Göle mi gidiyorsun? Frances Ha-1 2012 info-icon
I found something out about Walden's Pond: Walden gölü ile ilgili bir şeyler keşfettim. Frances Ha-1 2012 info-icon
It was five minutes from his mom's house. Annesinin evinden beş dakikalık mesafedeymiş. Frances Ha-1 2012 info-icon
He used to go over there and get supplies. Eskiden oraya gidip erzak tedarik ederdi. Frances Ha-1 2012 info-icon
So where are you? Here. Peki sen neredeydin? Burada. Frances Ha-1 2012 info-icon
No, where do you go to college? I don't. I'm not Hayır, üniversite için nereye gidiyorsun? Gitmiyorum Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm done with college. But I went here when I was younger. Üniversite ile işim bitti. Ama daha gençken oraya gitmiştim. Frances Ha-1 2012 info-icon
Weird. For some reason, I thought you had to be in college to do this. Tuhaf. Her nedense, bu işi yapmak için üniversitede olman gerektiğini sanıyordum. Frances Ha-1 2012 info-icon
Nope. I just wanted to get out of the city... Hayır. Sadece şehirden kurtulmak istedim... Frances Ha-1 2012 info-icon
and I knew the director of the summer program, so she hooked it up. ...ve yaz okulunun müdürünü tanıyordum, bu yüzden işi o halletti. Frances Ha-1 2012 info-icon
They had room and board. I'm working the events to make more money. Oda ve yemekleri vardı. Daha fazla para kazanmak için işleri yürütüyordum. Frances Ha-1 2012 info-icon
You're super responsible. No, I'm not. Üst düzey sorumluymuşsun. Yok değildim. Frances Ha-1 2012 info-icon
It wasn't that long ago that I went here. I'm only 27. Buraya geleli çok uzun zaman olmadı. Ben daha 27 yaşındayım. Frances Ha-1 2012 info-icon
Are you with the program? Yes, I'm assisting. Sizde mi programdasınız? Evet, yardım ediyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
Great. So you're a teacher. No, I'm not. Harika. O halde öğretmensin. Hayır değilim. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm an RA, but I'm also a dancer. I'm so sorry. Yardımcı asistanım ama dans da ediyorum. Çok özür dilerim. Frances Ha-1 2012 info-icon
For what? Resident assistants can't take class. Ne için? Stajyer asistanlar sınıf alamıyor. Frances Ha-1 2012 info-icon
But I'm I'm not just an RA. Ama ben sadece yardımcı asistan değilim. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm so sorry. I don't make the rules. Çok üzgünüm, kuralları ben koymuyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm a dancer, and I went here. Sorry. I have to start class. Ben dansçıyım ve buraya geldim. Üzgünüm, derse başlamam lazım. Frances Ha-1 2012 info-icon
You're a really good waitress. Gerçekten iyi bir garsonsun. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm not a waitress. I just pour. Garson değilim. Sadece içecek veriyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
You were supposed to be on duty ten minutes ago. Shh! I'm sorry. I On dakika önce görev başında olman gerekiyordu. Üzgünüm, ben... Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm just gonna sit here, okay? Buraya oturacağım, tamam mı? Frances Ha-1 2012 info-icon
You don't have to do that. Bunu yapmak zorunda değilsiniz. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm just going to, though. Yine de yapacağım. Frances Ha-1 2012 info-icon
Are you gonna study abroad there? Yurtdışında mı eğitim göreceksiniz? Frances Ha-1 2012 info-icon
Oh, no. I'm not a student. Hayır, öğrenci değilim. Frances Ha-1 2012 info-icon
There's no more "abroad. " Artık yurtdışı yok. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm half Japanese. Ben yarı Japon’um. Frances Ha-1 2012 info-icon
My best friend kind of lives there now. En iyi arkadaşım şu an orada yaşıyor. Frances Ha-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20266
  • 20267
  • 20268
  • 20269
  • 20270
  • 20271
  • 20272
  • 20273
  • 20274
  • 20275
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact