Search
English Turkish Sentence Translations Page 20268
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's great. I know. | Süpermiş. Biliyorum. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I love it. Put it on my mix. Aren't these headphones tits? | Bayıldım. Sevdiğim şarkılara ekle bunu. Bu kulaklıklar meme gibi değil mi? | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I just got 'em. They're super duper noise canceling... | Yeni satın aldım. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Oh, no. All right. | Hayır. Tamam. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Lev and I were talking about getting a maid to come once a week. | Lev'le haftada bir gelecek bir hizmetçi tutmayı düşünüyorduk. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| A maid? Yeah, it's not that expensive. | Hizmetçi mi? Evet, o kadar pahalı değil. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| It's like 400 bucks a month. | Aylık 400 dolar falan. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Do you know I'm actually poor? | Fakir olduğumu biliyor musun? | Frances Ha-1 | 2012 | |
| You aren't poor. | Fakir değilsin. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| There are poor people. You aren't one of them. | Fakir insanlar var ama sen onlardan biri değilsin. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| You'd feel poor if you had as little money as I do. | Benim kadar az paran olsaydı sen de fakir hissederdin. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| But you're not poor. That's offensive to actual poor people. | Ama fakir değilsin. Bunu söylemen gerçekten fakir olan insanlara hakarettir. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Yeah, I guess that's true. | Evet, sanırım doğru. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| You want | Komik | Frances Ha-1 | 2012 | |
| You want to hear something hilarious? Yes. | Komik bir şey duymak ister misin? Evet. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Lev thinks we're gonna end up married. | Lev evleneceğimizi düşünüyor. Evlenmek için fazla uzunum. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| That's so funny. Why does he think that? | Çok komik. Neden böyle düşünüyor ki? | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Well, I did want to sleep with you when I first met you. | İlk tanıştığımızda seninle yatmak istemiştim. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| But now totally undateable. | Ama şimdi gözümde 'çıkılamaz' birisin. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I guess we are like a married couple in a way. We talk. We don't have sex. | Aslında bir bakıma evli bir çift gibiyiz. Konuşuyoruz. Sevişmiyoruz. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Yeah, we get along super well. | Evet, mükemmel anlaşıyoruz. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Sophie and I were like that too. | Sophie'yle de böyleydik. Evet ama Sophie kız... | Frances Ha-1 | 2012 | |
| and you're both straight, so it had less, like... | ...ve ikiniz de erkeklerden hoşlanıyorsunuz. Yani evlenmeniz pek olası değildi. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Right. Well | Doğru. Evet. İşimi bitirdim. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I hope I don't have the spins when I lie down. | Umarım yattığımda başım dönmez. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Just lay on your back by the edge of the bed... | Yatağın kenarına sırt üstü uzan... | Frances Ha-1 | 2012 | |
| and put one foot on the floor. | ...ve bir ayağını yere değdir. Bu yöntem işe yarar. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Good night, then. | İyi geceler sana. İyi geceler. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Good luck with Gremlins. Three. | Gremlinler'i yazmada başarılar. Gremlinler 3. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Open? Shut? | Kapı açık mı kalsın kapatayım mı? Kapat yani. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I don't know. Does it matter? I'll leave it open... | Bilemiyorum. Fark eder mi? Açık bırakacağım... | Frances Ha-1 | 2012 | |
| so if you need to throw up or cry or something, you can call me. | ...kusman ya da ağlaman gerekirse bana seslenebilirsin. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Thanks, yeah. Open. | Teşekkürler. Açık kalsın o zaman. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Welcome to Sacramento International Airport... | Sacramento Uluslararası Havalimanına hoş geldiniz... | Frances Ha-1 | 2012 | |
| gate way to Northern California. | ...Kuzey Kaliforniya için çıkış kapısı... | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Hi! Hi, honey. So glad you're home. | Selam! Selam, tatlım. Gelmene çok sevindim. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Good to see you. Hi, Rosie! | Seni görmek güzel. Selam, Rosie! | Frances Ha-1 | 2012 | |
| People are lamenting being 28, Chris? I know. I can't handle it. | 28 yaşına girenler yas tutarmış, Chris. Biliyorum. Ben de üstesinden gelemiyorum. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Bacon. Bacon like it was chips. | Pastırma. Pastırma aynı cipse benziyordu. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I'll send it. I didn't want to load you down with photos. | Sana da gönderecektim ama seni resimlerle doldurmak istemedim. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I like this picture. I'll send it to you. | Bu resim hoşuma gidiyor. Sana gönderirim. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I love I love that trumpet! | Trompete bayılıyorum! | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Integrity and acceptance. | Bütünlük ve razı geliş. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| We seek spiritual growth. | Ruhsal gelişimi arıyoruz. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Intellectual stimulation. Intellectual stimulation. | Entelektüel uyarım. Entelektüel uyarım. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| It's kind of far away from her. There aren't any trains. | Benden uzakta kalıyor. Hiç tren yok. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| What about subways? | Peki ya metro? | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Look, look. These These look good. | Bak, bak. Bunlar iyi gibi. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Okay. Look at those legs. | Tamam. Uzunluğu iyi. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Nope, you're numb. Won't feel a thing. Will it hurt when I'm not numb? | Hayır, uyuşuyorsun. Bir şey hissetmezsin. Uyuşmasam acır mı? | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Frances? | Frances? İçerideyim. Buradayım. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Come on, honey. I really, really need to get in there. | Hadi çık tatlım. Hemen içeri girmem lazım. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I'll be out in a second. Frances, how much longer? | Bir saniye içinde çıkıyorum. Frances, daha ne kadar var? | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Are these new cutting boards? Mm hmm. | Bunlar yeni kesme tahtaları mı? Evet. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| As soon as I found red ones, there I was. | Kırmızı olanı bulur bulmaz aldım. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| We have to make More tamales. | Tamales yemeği yapmamız lazım Daha da çok tamales. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I can't believe Mom gave our tamales away. Well, Mom, you know | Annemin tamalesimizi hibe ettiğine inanamıyorum. Annen işte | Frances Ha-1 | 2012 | |
| What's this one? Did I make this? You made that. | Bu nedir? Bunu ben mi yaptım? Elbette sen yaptın. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Oh, here's the green ballerina. This is the one. | Yeşil balerin buradaymış. Biri bu işte. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| The green ballerina? You were the green girls, Chandra and her mother. | Yeşil balerin mi? Siz yeşil kızlardınız. Chandra ve annesi. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Right. Yeah, that was our level. We were level green. | Evet doğru, o bizim seviyemizdi. Biz yeşil seviyeydik. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Bye. I love you. Bye, honey. | Hoşça kalın. Sizi seviyorum. Güle güle tatlım. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| It was a great trip. Yeah, I'll call you... | İyi yolculuklar. Tamam, New York'a gider gitmez... | Frances Ha-1 | 2012 | |
| as soon as I'm back in New York. Bye. | ...sizi ararım. Sen de hoşça kal. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Ahoy, sexy! Oh, hey. | Hey seksi şey! Selam. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Stop thanking me. | Bırak teşekkür etmeyi. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| It just means a lot, letting me stay with you. | Seninle kalmama izin vermen, bunun anlamı çok büyük. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I want you to know, you are definitely getting a thank you note. | Bilmeni isterim, kesinlikle teşekkür notunu hak ettin. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Hey, have you ever done where you, like, play fight? | Hiç burada dövüş oyunu gibi bir şey yaptın mı? | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Why? Because it's funny. To be funny. | Neden? Çünkü çok komik. Eğlence için. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I don't want to. It's super fun. | İstemiyorum. Acayip komik ama. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Um, so just come at me. | Üstüme gel şimdi. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Okay, well, then, I'll just | Tamam o zaman, ben yapayım... | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Stop it! Damn it! | Kes şunu! Kahretsin! | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Sorry. You have to fight back. | Kusura bakma, direnmek zorundasın. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Stop it! I said stop! | Kes şunu! Yeter dedim! | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Oh. S Sorry. | Çok özür. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Oh, my God. He's the most beautiful creature. | Tanrım. Acayip güzel bir şey bu! | Frances Ha-1 | 2012 | |
| He's in the 90 percentile for height and 95 for weight. | Kiloda yüzde 95, boyda ise yüzde 90'lık dilimde. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| But it evens out later, when they walk. It doesn't mean he'll be fat. | Ama yürüdüklerinde dengelerini sağlıyorlar. Bu şişko olacağı anlamına gelmez yani. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Eh, you're getting a phone call. Oh. | Telefonun çalıyor. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| It's so funny when people have kids, and they're all... | İnsanlar çocukları varken çok komik oluyor, ve hepsi de, | Frances Ha-1 | 2012 | |
| "I used to be so focused on me, and now I'm totally not. " it's like, no. | “...eskiden kendimle ilgilenirdim ama şimdi başaramıyorum.” Yok artık! | Frances Ha-1 | 2012 | |
| It's still you. It's half you. it's a mini you. | Hala sizsiniz. Yarı siz. Küçük siz. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I mean, you made it. | Kısacası, başardınız işte. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I forgot to eat today. The only time you hear the phrase... | Bugün yemeği unuttum. Reality televizyonlarda, | Frances Ha-1 | 2012 | |
| "I'm not here to make friends" is on reality television. | ...hep şu ifadeyi duyarsın: “Arkadaş olmak için burada değilim.” | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Oh! Sorry. It's okay. | Üzgünüm. Sorun değil. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I'm so sorry. No, I'm trying to not drink right now. | Çok üzgünüm. Şu aralar içmemeye çalışıyorum. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I'm sorry. Don't be. | Üzgünüm. Üzülme. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| You're not the one who's bat shit crazy after four vodkas. | Dört votkadan sonra zilzurna olan sen değilsin. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Janelle had a hard time giving it up when she was pregnant. | Janelle hamileyken bırakmak için çok uğraştık. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I did, yeah. I totally understand. | Aynen öyle. Gayet iyi anlıyorum. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| What? What do you do? It's such a stupid question, I thought I'd ask it. | Buyur? Ne işle meşgulsün? Salak bir soru ama sorayım dedim. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Oh, no. I'm I'm a lawyer. | Hayır, sorun değil. Ben avukatım. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| What do you do? That's such a stupid question. | Sen ne yapıyorsun? Ne salak bir soru bu ya! | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Just kidding. Um, it's kind of hard to explain. | Şaka yapıyorum. Açıklamak biraz zor da. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Because what you do is complicated? | Yaptığın işin çetrefilli olması yüzünden mi? | Frances Ha-1 | 2012 | |
| Uh, because I don't really do it. | Hayır, aslında yapmadığım için. | Frances Ha-1 | 2012 | |
| I am a dancer, I guess. Mm. | Herhalde ben dansçıyım. | Frances Ha-1 | 2012 |