• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20264

English Turkish Film Name Film Year Details
Am I nautically sensual? Şehvetli bir gemi yolcusu muyum? Frances Ha-1 2012 info-icon
Lev didn't laugh at any of my jokes. Lev hiçbir esprime gülmedi. Frances Ha-1 2012 info-icon
You are so funny. Çok komiksin. Frances Ha-1 2012 info-icon
Should I text him back... Ona şöyle bir mesaj mı atsam: Anal seks sancak tarafına. Frances Ha-1 2012 info-icon
Tell me the story of us. İkimizin hikâyesini anlatsana. Yine mi? Frances Ha-1 2012 info-icon
All right, Frances. Pekâlâ Frances. Frances Ha-1 2012 info-icon
We are gonna take over the world. Dünyaya egemen olacağız. Frances Ha-1 2012 info-icon
You'll be this awesomely bitchy publishing mogul. Sen harika ötesi şirret bir yayın kraliçesi olacaksın. Frances Ha-1 2012 info-icon
And you'll be this famous modern dancer... Sen de ünlü modern bir dansçı olacaksın... Frances Ha-1 2012 info-icon
and I'll publish a really expensive book about you. ...ve ben de seninle ilgili pahalı kitaplar yayınlayacağım. Frances Ha-1 2012 info-icon
That d bags we make fun of will put on their coffee tables. Dalga geçtiğimiz şavalaklar kahve masalarının altına girecek. Frances Ha-1 2012 info-icon
And we'll co own a vacation apartment in Paris. And we'll have lovers. Paris'te ortak bir dairemiz olacak. Ve sevgililerimiz olacak. Frances Ha-1 2012 info-icon
And no children. And we'll speak at college graduations. Çocuğumuz olmayacak. Üniversite mezuniyetlerinde konuşma yapacağız. Frances Ha-1 2012 info-icon
And honorary degrees. So many honorary degrees. Fahri doktorluk törenlerinde. Bir sürü törende. Frances Ha-1 2012 info-icon
Colleen? Yeah. Colleen? Evet. Frances Ha-1 2012 info-icon
What time's rehearsal? Prova kaçta? Frances Ha-1 2012 info-icon
It's 4:00. Don't forget to bring your shoes. Saat 4'te. Ayakkabılarını getirmeyi unutma. Frances Ha-1 2012 info-icon
Hey. Jesus! Selam. Tanrım! Frances Ha-1 2012 info-icon
Sorry. I'm here. Affedersin. Arkandayım. Frances Ha-1 2012 info-icon
I don't have time to talk. I'm doing the job of three people. Konuşacak vaktim yok. Üç kişinin işini yapıyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
But I can see you after rehearsal. Ama provadan sonra konuşabiliriz. Frances Ha-1 2012 info-icon
I read that article in the Times. You must be so happy. Times'da çıkan köşe yazısını okudum. Çok mutlu olmalısın. Frances Ha-1 2012 info-icon
Yeah, thanks. I forget I make my own work sometimes. Evet, teşekkürler. Bazen üzerime düşenleri yapmayı unutuyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
Bu! thanks. Ama sağ ol. Frances Ha-1 2012 info-icon
I usually hate that woman's writing. Right. Thank you, Frances. Genelde o kadının yazılarını sevmem. Doğrudur. Sağ ol Frances. Frances Ha-1 2012 info-icon
Actually, I had a couple of questions. I'm trying to be proactive about my life. Aslında birkaç sorum vardı. Hayatımı düzene sokmaya çalışıyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
Ah. Well, I might have some studio space available... Pekâlâ, sahnede müsait bir yer olabilir... Frances Ha-1 2012 info-icon
if you want to play with some choreography. ...eğer koreografiyle dans etmek istersen. Frances Ha-1 2012 info-icon
Uh, no, I was wondering if there were... Hayır, merak ediyordum da okulda... Frances Ha-1 2012 info-icon
any more classes at the school I could teach. ...ders verebileceğim sınıf var mı diye. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm a little I'm kind of broke. Birazcık... Paraya sıkışığım da. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'll check, but I'm all full up, I think. Bir bakayım ama tüm dersler dolu sanırım. Frances Ha-1 2012 info-icon
I thought so. I'm just proud of myself for asking. Öyle sanırım ama bunu istediğim için bile kendimle gurur duyuyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'll probably be able to use you and some of... Seni ve diğer acemileri Noel gösterisinde kullanabilirim sanırım. Frances Ha-1 2012 info-icon
I mean, that's something. That's great. Bu da bir şeydir sonuçta. Harika haber. Frances Ha-1 2012 info-icon
I just wanted to say I really look up to you... Sadece sana çok saygı duyduğumu söylemek isterim... Frances Ha-1 2012 info-icon
and I just I think you're great. ...ve Bence harika birisin. Frances Ha-1 2012 info-icon
A beat up old dancer doing paperwork? Hurdaya çıkmış evrak işleri yapan yaşlı bir dansçıya mı? Frances Ha-1 2012 info-icon
I really need to do all this paperwork now. Tüm bu evrak işlerini hemen yapmam gerek. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm running rehearsal today, so I'll see you there. Bugün provada olacağım. Orada görüşürüz. Frances Ha-1 2012 info-icon
And then he was like, "Rachel, you are cold and mean. " Ve sonra bana: "Rachel, soğuksun ve adisin" dedi. Frances Ha-1 2012 info-icon
And I was like, "Fuck... Bense şok oldum. Bu cidden beni incitti. Frances Ha-1 2012 info-icon
And up over the head. Başınızın üstünden. Frances Ha-1 2012 info-icon
Boom. Perfect. Over and... shoulder: Bum. Mükemmel. Başınızın üstünden ve omzunuz. Frances Ha-1 2012 info-icon
Boom, boom, boom. That was great. Bum, bum, bum. Harikaydı. Frances Ha-1 2012 info-icon
Face each other. Look at each other. Yüz yüze gelin. Birbirinize bakın. Frances Ha-1 2012 info-icon
Wrap the head around. Başı tutup döndür. Frances Ha-1 2012 info-icon
That's nice. That's nice. Çok güzel. Çok iyi. Frances Ha-1 2012 info-icon
Move it around. Kollarınızı döndürün. Frances Ha-1 2012 info-icon
That's good, Rachel. That's night. Çok iyi Rachel. İşte budur. Frances Ha-1 2012 info-icon
All night. Understudies, out. Tamamdır. Yedek dansçılar çıksın. Frances Ha-1 2012 info-icon
Understudies, out. Out. Yedek dansçılar dışarı çıksın. Frances Ha-1 2012 info-icon
All right. Good. Take it from the beginning. Tamam güzel. Baştan alalım. Frances Ha-1 2012 info-icon
Plié and straighten... Dizlerinizi bükün ve doğrulun. Frances Ha-1 2012 info-icon
and plié and straighten... Dizlerinizi bükün ve doğrulun. Frances Ha-1 2012 info-icon
and relevé and down. Parmak uçlarınıza yükselin ve inin. Frances Ha-1 2012 info-icon
And relevé all the way up and turn... Parmak uçlarınızda yükselin... Frances Ha-1 2012 info-icon
to the other side... ...diğer tarafa dönün. Frances Ha-1 2012 info-icon
and all the way down. Şimdi yere basın. Frances Ha-1 2012 info-icon
And now we have the other foot in front. Şimdi diğer ayağınızı öne koyun. Frances Ha-1 2012 info-icon
And plié and straighten and plié Dizlerinizi bükün ve doğrulun. Dizlerinizi bükün... Frances Ha-1 2012 info-icon
Ahoy, sew! Ahoy, sexy! Selam seksi yolcu! Selam seksi yolcu! Frances Ha-1 2012 info-icon
There's no service. Sometimes there is for a second. Hat çekmiyor. Arada çekiyor. Frances Ha-1 2012 info-icon
What is going on with that phone, lady? Telefon elinden niye düşmüyor kızım? Frances Ha-1 2012 info-icon
I didn't want to do it without knowing it was okay with you first. Senin onayını almadan bunu yapmak istemedim. Frances Ha-1 2012 info-icon
Do what? I want to move into this apartment with Lisa. Neyi? Lisa'yla birlikte bir ev tutmak istiyoruz. Frances Ha-1 2012 info-icon
It's this great apartment in Tribeca, which is what I've always wanted... Tribeca'daki harika bir apartman dairesi. Hep o civarda yaşamak istemişimdir... Frances Ha-1 2012 info-icon
but I don't want to do it if it's not okay with you. ...bunu sen de biliyorsun ama bu senin için sorun olacaksa kabul etmem. Frances Ha-1 2012 info-icon
Oh. They need to know by tomorrow... Ama yarına kadar onlara bir cevap vermem gerek o yüzden bugün bir karar vermem gerek. Frances Ha-1 2012 info-icon
Who have you been e mailing? Kiminle e postalaşıyordun? Frances Ha-1 2012 info-icon
My parents, for help with the broker's fee. Ailemle. Aracılık ücreti konusunda yardım etmeleri için. Frances Ha-1 2012 info-icon
You have to pay our rent. I know. Bizim kiramızı ödemen gerek. Biliyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'll pay till the end of the lease. Kira sözleşmemiz bitene kadar ödeyeceğim. Frances Ha-1 2012 info-icon
You know, there's only another two months anyway. Zaten sözleşmenin bitmesine 2 ay kaldı. Frances Ha-1 2012 info-icon
Are you okay with it? I really don't want to do it if you're not. Bu senin için sorun olur mu? Eğer sorun olacaksa bunu yapmak istemem. Frances Ha-1 2012 info-icon
I thought we were gonna renew our lease. Yeah, but we never talked about it. Sözleşmemizi yenileyeceğimizi sanıyordum. Evet ama bu konuyu hiç konuşmadık. Frances Ha-1 2012 info-icon
I could've moved in with Dan. Not if you broke up. Dan'in evine taşınabilirdim. Eğer ondan ayrılmasaydın. Frances Ha-1 2012 info-icon
That's why we broke up. Really? İşte bu yüzden ayrıldık. Sahi mi? Frances Ha-1 2012 info-icon
It's literally on my favorite street. Lisa said it was too good to pass up. Daire en sevdiğim sokakta. Lisa böyle fırsatın kaçmayacağını söyledi. Frances Ha-1 2012 info-icon
You hate Lisa. She's okay. Lisa'dan nefret edersin sen. İyi biri be. Frances Ha-1 2012 info-icon
We make fun of her. We're both really clean. Onunla dalga geçeriz hep. İkimiz de düzenli kişileriz. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm busy. Meşgul biriyim ben. Frances Ha-1 2012 info-icon
I wish it was gonna be with you. Yeah. Keşke seninle o eve çıksaydık. Evet. Frances Ha-1 2012 info-icon
But Lisa found the place. Right. Ama evi Lisa buldu. Tamam. Frances Ha-1 2012 info-icon
Does this train go to DeKalb? Bu tren DeKalb'e gidiyor mu? Frances Ha-1 2012 info-icon
We could always look for a place together, if you want. İstersen birlikte başka bir daire arayabiliriz. Frances Ha-1 2012 info-icon
But it's really hard to find stuff in Tribeca. Ama Tribeca'da daire bulmak çok zor. Tribeca'daki bir daireye param yetmez. Frances Ha-1 2012 info-icon
I'm not leaving you. I'm just moving neighborhoods. Seni terk etmiyorum ya. Sadece mahallemi değiştiriyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
I put my ring on my thumb, and I'm having trouble getting it off. Başparmağıma yüzük takmıştım ama çıkartamıyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
Hold your hand above your head. It'll drain the blood out. Elini başının üzerinde tut. Kan aşağı doğru akacaktır. Frances Ha-1 2012 info-icon
I look like I'm asking a question. Soru soracakmış gibi görünüyorum. Frances Ha-1 2012 info-icon
Ow! Fuck! Fuck! Siktir! Siktir! Frances Ha-1 2012 info-icon
We bought the kettle together, remember? Çaydanlığı birlikte almıştık unuttun mu? Frances Ha-1 2012 info-icon
At the Mexican superstore? Jesus! Meksikalı süpermarketten? Tanrı aşkına! Frances Ha-1 2012 info-icon
Bring it back! Or buy me another kettle! Geri getir! Ya da bana başka bir çaydanlık al! Frances Ha-1 2012 info-icon
Hi. I just I just got a tax rebate. Do you want to go to dinner? Selam. Vergi iademi yeni aldım. Yemeğe gitmek ister misin? Frances Ha-1 2012 info-icon
This is me in the locker room with the Knicks. Burada da Knicks takımıyla soyunma odasındayız. Frances Ha-1 2012 info-icon
Wow. Sophie said you liked basketball. Vay canına. Sophie basketboldan hoşlandığı söylemişti. Frances Ha-1 2012 info-icon
That was just one time. Öncedendi o. Frances Ha-1 2012 info-icon
Oh, crazy. Süper. Frances Ha-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20259
  • 20260
  • 20261
  • 20262
  • 20263
  • 20264
  • 20265
  • 20266
  • 20267
  • 20268
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact