• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20259

English Turkish Film Name Film Year Details
We're going to Stan's. Some real heavy family stuff. Stan'e gidiyoruz. Cidden ağır aile işleri. Foxes-1 1980 info-icon
Otherwise, I'd go with you now, really. Başka zaman olsa, seninle gelirdim. Foxes-1 1980 info-icon
OK. Bye, Mary. Peki. Hoşçakal, Mary. Foxes-1 1980 info-icon
You want me to drive up there with you? Seni oraya götürmemi ister misin? Foxes-1 1980 info-icon
If you want. İstersen. Foxes-1 1980 info-icon
If you want. Sen istersen. Foxes-1 1980 info-icon
I don't want to tell you that you can't. Yapamayacağını söylemiyorum. Foxes-1 1980 info-icon
My Cod, you're on your way to college. Tanrım, üniversite yolundasın. Foxes-1 1980 info-icon
The least we can do is be honest at this point. Şu an yapabileceğimiz şey en azından dürüst olmak. Foxes-1 1980 info-icon
I don't know. Things get so complicated. Bilmiyorum. Her şey çok karışık. Foxes-1 1980 info-icon
We'd be better off... Daha iyi olurduk... Foxes-1 1980 info-icon
if we didn't call each other mother and daughter. Anne kız birbirimizi aramazsak. Foxes-1 1980 info-icon
I'd rather go alone. That's the truth. Yalnız gitmeyi tercih ederim. Bu bir gerçek. Foxes-1 1980 info-icon
I like calling you Mom. OK? Seni aramayı seviyorum anne, tamam mı? Foxes-1 1980 info-icon
I know the subject doesn't come up too often. Pek sık bahsedilmeyen konuyu biliyorum. Foxes-1 1980 info-icon
We never really get the chance to talk about it... Bunu konuşmaya pek fırsatımız olmadı... Foxes-1 1980 info-icon
but I really love you. ama seni gerçekten seviyorum. Foxes-1 1980 info-icon
I love you, too, darling. Ben de seni, tatlım. Foxes-1 1980 info-icon
Back in the heavy stone days... Taş gibi ağır günlerde... Foxes-1 1980 info-icon
when we used to stay up and talk a lot, Annie and me... birbirimizde kalıp konuştuğumuz zaman, Annie ve ben... Foxes-1 1980 info-icon
we were talking about dying, how it feels and all. ölümden konuşuyorduk, nasıl hissettirir falan. Foxes-1 1980 info-icon
I said I'd never get buried. Hiç gömülemem, dedim. Foxes-1 1980 info-icon
I couldn't stand them shoveling dirt in my face. Yüzümdeki kiri itmelerine katlanamazdım. Foxes-1 1980 info-icon
I'd know I'd be dead, but I still might have... Ölebileceğimi biliyordum, ama bende hala olabilirdi... Foxes-1 1980 info-icon
this strong compulsion to breathe, OK? bu güçlü nefes alma baskısı, değil mi? Foxes-1 1980 info-icon
But Annie, she said she wanted to be buried... Ama Annie, gömülmek istediğini söyledi... Foxes-1 1980 info-icon
right in the ground under a pear tree. hemen bir armut ağacı altına. Foxes-1 1980 info-icon
Really. Not in a box or anything. Gerçekten. Bir kutuya ya da bir şeye de değil. Foxes-1 1980 info-icon
She said she wanted the roots going right through her... Ona doğru gelen kökleri istediğini söyledi ve... Foxes-1 1980 info-icon
and each year, we'd come along, take a pear and go... ve her yıl, geliriz ve bir armut alıp deriz ki... Foxes-1 1980 info-icon
"Hey, Annie's tasting good this year, huh?" "Hey, bu yıl Annie'nin tadı güzel, değil mi?" Foxes-1 1980 info-icon
Guðmundur! Dad! Don't do it, Dad! Gudmundur! Baba! Yapma baba! Fr-1 2015 info-icon
I know what I'm doing Ne yaptığımı biliyorum. Fr-1 2015 info-icon
The phones are down Telefon hatları kesildi. Fr-1 2015 info-icon
You always have a choice Her zaman bir seçeneğin vardır. Fr-1 2015 info-icon
That bastard shows up out of nowhere Piç kurusu bir anda çıktı ortaya. Fr-1 2015 info-icon
The whole town is without electricity Bütün kasabanın elektriği kesildi. Fr-1 2015 info-icon
Something's wrong with him What? Bir sorunu var. Ne? Fr-1 2015 info-icon
Let's put him down İndirelim hadi. Fr-1 2015 info-icon
Guðmundur died in the avalanche 1 Gudmundur çığda öldü. 1 Fr-1 2015 info-icon
Which means that Siggi owns the land Bu da arazinin artık Sigmundur'a ait olduğu anlamına geliyor. Fr-1 2015 info-icon
But will he play ball? I don't know İşbirliği yapacak mı peki? Bilmiyorum. Fr-1 2015 info-icon
You're not native to this town. You can't see into the abyss Bu kasabanın yerlisi değilsin. Uçurumun dibini göremiyorsun. Fr-1 2015 info-icon
What abyss? Ne uçurumu? Fr-1 2015 info-icon
It's all your fault! You should've done something! Senin hatan bu! Bir şey yapmalıydın! Fr-1 2015 info-icon
It wouldn't look good if I didn't participate Katılmazsam iyi gözükmez. Fr-1 2015 info-icon
It would suit me better... Bu kadar çirkin... Fr-1 2015 info-icon
...If I didn't have such an ugly and wrinkled wife ...kırışıklıkları olan karım olmasa benim için daha iyi olurdu. Fr-1 2015 info-icon
Hrafn beats his wife Hrafn karısını dövüyor. Fr-1 2015 info-icon
What was Hrafn like as police chief? Hrafn polis şefiyken nasıldı? Fr-1 2015 info-icon
Kolbrún! Kolbrun! Fr-1 2015 info-icon
I'm OK İyiyim. Fr-1 2015 info-icon
This padlock must've been locked with a key Bu asma kilit dışarıdan kilitlenmiş. Fr-1 2015 info-icon
Are you saying he was locked inside? İçeriye hapsedildiğini mi söylüyorsun? Fr-1 2015 info-icon
This was murder Cinayet bu. Fr-1 2015 info-icon
Ásgeir... Asgeir. Fr-1 2015 info-icon
Go to his office and make sure no one touches anything Onun ofisine git ve kimsenin bir şeye dokunmasına izin verme. Fr-1 2015 info-icon
We have to go through every single piece of paper Bütün evrakları tek tek incelememiz gerekiyor. Fr-1 2015 info-icon
Even though I close every window, I can't get rid of the smell Bütün pencereleri kapatmama rağmen kokudan kurtulamıyorum. Fr-1 2015 info-icon
Kolbrún... It gets in your lungs and your hair Kolbrun. Ciğerine dolup saçına siniyor. Fr-1 2015 info-icon
Kolbrún, you must stop cleaning. This is a crime scene Kolbrun, temizliği bırakmalısın. Burası suç mahalli. Fr-1 2015 info-icon
She said... Öldürüldüğünü... Fr-1 2015 info-icon
...he was murdered ...söyledi. Fr-1 2015 info-icon
Any idea who wanted your husband dead? Kocanı kimin öldürmek isteyeceği hakkında bir fikrin var mı? Fr-1 2015 info-icon
Well, he was a politician... Yani, sonuçta politikacıydı... Fr-1 2015 info-icon
...the former chief of police, so... ...eski polis şefiydi, bu yüzden... Fr-1 2015 info-icon
Any particular enemies? Bildiğin düşmanı var mıydı? Fr-1 2015 info-icon
Did Hrafn talk about Geirmundur Jónsson? Hrafn Geirmundur Jonsson'dan bahsetti mi? Fr-1 2015 info-icon
They were seen arguing in front of the hotel Otelin önünde tartışırlarken görülmüşler. Fr-1 2015 info-icon
Any idea why they were arguing? No Niye tartıştıklarını biliyor musun? Hayır. Fr-1 2015 info-icon
How often did he beat you? Seni ne sıklıkta dövüyordu? Fr-1 2015 info-icon
What are you talking about? You know what I'm talking about Neden bahsediyorsun? Neden bahsettiğimi biliyorsun. Fr-1 2015 info-icon
Let me Bana bırak. Fr-1 2015 info-icon
Kolbrún? Kolbrun? Fr-1 2015 info-icon
Am I a suspect? You had a motive Şüpheli miyim? Bir nedenin var. Fr-1 2015 info-icon
So you think I locked him up? Yani benim mi kilitlediğimi düşünüyorsun? Fr-1 2015 info-icon
When did you realise the shed was on fire? Barakanın yandığını ne zaman fark ettin? Fr-1 2015 info-icon
I don't known. But when I did, there was nothing I could do Bilmiyorum. Fakat yandığında yapacak bir şey yoktu. Fr-1 2015 info-icon
Can you imagine what it's like watching your husband burn alive? Kocanın canlı canlı yanışını izlemenin nasıl bir şey olduğunu düşünebiliyor musun? Fr-1 2015 info-icon
But my husband never beat me Ama kocam beni hiç dövmedi. Fr-1 2015 info-icon
I'm not going to lie Yalan söylemeyeceğim. Fr-1 2015 info-icon
The thought crossed my mind Aklımdan geçti. Fr-1 2015 info-icon
But it wasn't the first thing I thought of Ama düşündüğüm ilk şey değildi. Fr-1 2015 info-icon
We've been married for 30 years 30 yıldır evliydik. Fr-1 2015 info-icon
And this is how it ends. This is how he dies Ve işte böyle bitiyor. Böyle ölüyor. Fr-1 2015 info-icon
Helpless, afraid... Biçare, korkmuş... Fr-1 2015 info-icon
...and screaming ...ve çığlık atarak. Fr-1 2015 info-icon
I loved him, despite everything Her şeye rağmen onu sevdim. Fr-1 2015 info-icon
Sure, sometimes I wished he was dead... Elbette bazen onu ölmesini diledim... Fr-1 2015 info-icon
...but I didn't kill him ...ama onu öldürmedim. Fr-1 2015 info-icon
You wait here, darling Burada bekle canım. Fr-1 2015 info-icon
ls Hrafn OK? Hrafn iyi mi? Fr-1 2015 info-icon
He's dead Öldü. Fr-1 2015 info-icon
There's nothing you can do, María Yapabileceğin bir şey yok Maria. Fr-1 2015 info-icon
Can I go to his house? Does Kolbrún need anything? Evine gidebilir miyim? Kolbrun'un bir şeye ihtiyacı var mı? Fr-1 2015 info-icon
I don't think so Sanmıyorum. Fr-1 2015 info-icon
Just sit down and wait for Andri Sadece oturup Andri'yi bekle. Fr-1 2015 info-icon
Maggi, come, let's wait outside Maggi, gel dışarıda bekleyelim. Fr-1 2015 info-icon
Aldís says that Sigurður was at home last night Aldis Sigurdur'un dün gece evde olduğunu söylüyor. Fr-1 2015 info-icon
He's asleep now Şu an uyuyormuş. Fr-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20254
  • 20255
  • 20256
  • 20257
  • 20258
  • 20259
  • 20260
  • 20261
  • 20262
  • 20263
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact