• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20262

English Turkish Film Name Film Year Details
The coffee's from yesterday Kahve dünden kalma. Fr-1 2015 info-icon
With a blue strap Oh? Mavi şeritli. Öyle mi? Fr-1 2015 info-icon
The one the Germans lost? Exactly Almanların kaybettiği mi? Aynen. Fr-1 2015 info-icon
It's got lots of photos on it. But I found something you have to see İçinde bir sürü fotoğraf var. Ama görmeniz gereken bir şey buldum. Fr-1 2015 info-icon
Look, lots of tourist photos Baksanıza, bir sürü turist fotoğrafı. Fr-1 2015 info-icon
There she is, at the Blue Lagoon, Thingvellir İşte burada, Mavi Göl'de, Thingvellir. Fr-1 2015 info-icon
Here they are in Reykjavík So they weren't on the ferry? Burada Reykjavik'teler. O halde feribotta değiller miydi? Fr-1 2015 info-icon
No, they were going to Denmark Hayır, Danimarka'ya gidiyorlardı. Fr-1 2015 info-icon
Some kinky stuff Weissmann took. Wait, wait. Look! Weissmann'ın çektiği birkaç müstehcen şey. Bekle, bekle. Baksana! Fr-1 2015 info-icon
In the background Arka planda. Fr-1 2015 info-icon
It's Sigurður and... Onlar Sigurdur ve Fr-1 2015 info-icon
Hinrika! Hinrika! Fr-1 2015 info-icon
Can you rewind? Geri sarar mısın? Fr-1 2015 info-icon
Recognise him? Tanıdın mı onu? Fr-1 2015 info-icon
That's Geirmundur Geirmundur bu. Fr-1 2015 info-icon
Doesn't seem very welcome Pek hoş karşılanmamış gibi. Fr-1 2015 info-icon
I have to speak to Sigurður Sigurdur'la konuşmalıyım. Fr-1 2015 info-icon
You talk to the German tourists. See if they remember this Sen Alman turistlerle konuş. Sor bakalım bunu hatırlıyorlar mı? Fr-1 2015 info-icon
It's weird seeing Geirmundur alive and kicking in that video O videoda Geirmundur'u hâlâ canlı görmek çok tuhaf. Fr-1 2015 info-icon
He used to look better Eskiden daha iyi gözüküyordu. Fr-1 2015 info-icon
Why do you think he came back? Sence neden geri döndü? Fr-1 2015 info-icon
Why return to a place where everybody hates you? Neden herkesin senden nefret ettiği bir yere dönersin ki? Fr-1 2015 info-icon
Something brought him back Onu bir şey geri getirdi. Fr-1 2015 info-icon
Everything'll be all right Her şey yoluna girecek. Fr-1 2015 info-icon
You're coming home with us Bizimle eve geleceksin. Fr-1 2015 info-icon
He didn't die alone Yalnız ölmedi o. Fr-1 2015 info-icon
You were with him. Not everyone's that blessed Yanındaydın. Herkes bu kadar şanslı olmaz. Fr-1 2015 info-icon
My condolences Başın sağ olsun. Fr-1 2015 info-icon
My sincere condolences Çok başın sağ olsun. Fr-1 2015 info-icon
Maybe you should get some rest, Sigurður, after all that's happened Belki biraz dinlenmelisin Sigurdur, bütün bu olanlardan sonra. Fr-1 2015 info-icon
I'm not tired Yorgun değilim. Fr-1 2015 info-icon
It's Leifur and Guðni Park the car on the other side Bunlar Leifur'la Gudni. Diğer tarafa park et arabayı. Fr-1 2015 info-icon
No need to announce our arrival just yet Henüz geldiğimizi duyurmaya gerek yok. Fr-1 2015 info-icon
Why don't you take the dog to the car? Köpeği arabaya götürsene. Fr-1 2015 info-icon
It's OK. Don't leave on our account Sorun değil. Bizim yüzümüzden gitmeyin. Fr-1 2015 info-icon
But I think Leifur's right Ama bence Leifur haklı. Fr-1 2015 info-icon
He should rest Why don't you just leave me alone? Dinlenmeli o. Niye yalnız bırakmıyorsunuz beni? Fr-1 2015 info-icon
Sigurður... ls everything under control? Sigurdur her şey kontrol altında mı? Fr-1 2015 info-icon
Yes. Everything's under control Evet. Her şey kontrol altında. Fr-1 2015 info-icon
This isn't a very good time, I must say Şu an çok iyi bir zaman değil, benden söylemesi. Fr-1 2015 info-icon
There'll never be a good time Asla iyi bir zaman olmayacak. Fr-1 2015 info-icon
We were leaving anyway. Goodbye, Sigurður Biz gidiyorduk zaten. Hoşça kal Sigurdur. Fr-1 2015 info-icon
Where were you when the fire started? Yangın başladığında neredeydin? Fr-1 2015 info-icon
He was at home with me Benimle birlikte evdeydi. Fr-1 2015 info-icon
We stayed at home until we were told Guðmundur had been moved here Gudmundur'un buraya getirildiği söylenene kadar evdeydik. Fr-1 2015 info-icon
That argument you had] with Hrafn Hrafn'la yaptığın tartışma. Fr-1 2015 info-icon
It wasn't just about your dad, was it? Sadece babanla alakalı değildi, değil mi? Fr-1 2015 info-icon
Up the mountain, you said "that bastard" had showed up Dağda "Piç kurusu bir anda ortaya çıktı." demiştin. Fr-1 2015 info-icon
Said you had no other choice Başka seçeneğinin olmadığını söylemiştin. Fr-1 2015 info-icon
"That bastard just came" "Piç kurusu bir anda geldi." Fr-1 2015 info-icon
"That bastard" "Piç kurusu" Fr-1 2015 info-icon
Was it Geirmundur? Geirmundur muydu? Fr-1 2015 info-icon
Sigurður Siggi. Fr-1 2015 info-icon
I just lost my father You have to talk to me Daha yeni babamı kaybettim. Benimle konuşmak zorundasın. Fr-1 2015 info-icon
Goddamn bullshit Deli saçması! Fr-1 2015 info-icon
If you're going to arrest him, hurry up and do it Eğer onu tutuklayacaksan acele et ve yap. Fr-1 2015 info-icon
No ones getting arrested. We need answers to these questions Kimse tutuklanmayacak. Bu soruların cevaplarına ihtiyacımız var. Fr-1 2015 info-icon
Show some consideration Azıcık saygı gösterin. Fr-1 2015 info-icon
You and Geirmundur arguing. The day he disappeared Geirmundur'la tartışıyordunuz. Ortadan kaybolduğu gün. Fr-1 2015 info-icon
This was... Bu Fr-1 2015 info-icon
Sigurður? No! Sigurdur? Hayır! Fr-1 2015 info-icon
Ah, no, I'm not feeling too good İyi hissetmiyorum. Fr-1 2015 info-icon
He took the rifle. The rifle from behind the door Tüfeği aldı. Kapının arkasındaki tüfeği. Fr-1 2015 info-icon
Wait here, my love Burada bekle canım. Fr-1 2015 info-icon
Kolbrún, I'm so sorry Likewise Kolbrun, çok üzgünüm. Ben de. Fr-1 2015 info-icon
He was such a good man and I owe him so much Çok iyi bir adamdı, ona çok şey borçluyum. Fr-1 2015 info-icon
You owe him nothing Ona hiçbir şey borçlu değilsin. Fr-1 2015 info-icon
Come on, help me in the kitchen Hadi, gel mutfakta bana yardım et. Fr-1 2015 info-icon
Andri? Meet us down by the docks Andri? Rıhtımda buluşalım. Fr-1 2015 info-icon
We need to look for Sigurður Sigurdur'u aramalıyız. Affedersiniz. Fr-1 2015 info-icon
Hi Sigurður just sailed out Alo. Sigurdur az önce denize açıldı. Fr-1 2015 info-icon
He's armed with a rifle Tüfeği de var. Fr-1 2015 info-icon
All right. Andri! Yes Tamam. Andri! Evet. Fr-1 2015 info-icon
That was Rögnvaldur. He saw him sail out Arayan Rögnvaldur. Onu denize açılırken görmüş. Fr-1 2015 info-icon
I'll get the Zodiac Ben Zodyak botu getireyim. Fr-1 2015 info-icon
You were away for a long time Uzun süredir yoktun. Fr-1 2015 info-icon
Quaint tittle town. Many things to see İlginç bir küçük kasaba. Görecek çok şey var. Fr-1 2015 info-icon
There's no snowman. Those gins could be anywhere Hiç kardan adam yok. O kızlar her yerde olabilir. Fr-1 2015 info-icon
Siggi Siggi. Fr-1 2015 info-icon
Sigurður Sigurdur. Fr-1 2015 info-icon
Sigurður, stay calm Sigurdur, sakin ol. Fr-1 2015 info-icon
Hand me the rifle Tüfeği bana ver. Fr-1 2015 info-icon
Put the gun down Don't come closer İndir tüfeği. Yaklaşmayın. Fr-1 2015 info-icon
What are you doing here? Siggi Ne yapıyorsun burada? Siggi. Fr-1 2015 info-icon
Don't come closer Don't do anything stupid Yaklaşma. Aptalca bir şey yapma. Fr-1 2015 info-icon
It's not loaded Dolu değil. Fr-1 2015 info-icon
Easy I'll cuff him. I've got him Sakin ol. Ben kelepçelerim. Bende o. Fr-1 2015 info-icon
No! No! Hayır. Hayır. Saçımdan tutma! Evet. Frances Ha-1 2012 info-icon
Not the Frances! Ow! Saçımı... Frances! Frances Ha-1 2012 info-icon
I tried to make a frittata, but it's really more of a scramble. Frittata yapayım dedim ama omlete benzedi daha çok. Frances Ha-1 2012 info-icon
"To praise a work of literature by calling it sincere... "Bir edebiyat çalışmasını övmek için ona samimi demek... Frances Ha-1 2012 info-icon
is now at best a way of saying that, although it may be given... ...şimdilerde bu çalışmaların estetik veya entelektüel açıdan takdir edilmediğini... Frances Ha-1 2012 info-icon
no aesthetic or intellectual admiration " 1 ...bir başka deyişle söylemek demektir." 1 Frances Ha-1 2012 info-icon
I wouldn't eat a domesticated dog. Evcil bir köpeği yemem. Frances Ha-1 2012 info-icon
You say that just because they're cute. Evcil köpekler şirin oldukları için böyle söylüyorsun. Frances Ha-1 2012 info-icon
Don't be stupid. Ahmaklık etme. Kendi yatağımda yatmalıyım. Frances Ha-1 2012 info-icon
Why? Neden? O kadar yatak satın aldım. Frances Ha-1 2012 info-icon
Stay. Kal. Ama çoraplarını çıkart. Frances Ha-1 2012 info-icon
it's hairless? No, it has fine, curly hair. Tüysüz mü? Hayır. Güzel, kıvırcık tüyleri var. Frances Ha-1 2012 info-icon
It smells awful. The top floor is Siamese cats. Çok pis kokuyor. Üst katta Siyam kedileri var. Frances Ha-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20257
  • 20258
  • 20259
  • 20260
  • 20261
  • 20262
  • 20263
  • 20264
  • 20265
  • 20266
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact