Search
English Turkish Sentence Translations Page 20018
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mr. Alexander. | Bay Alexander? | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
Now we gonna see what the fuck you really made of. | Şimdi senin gerçek yüzünü göreceğiz. | Force Of Execution-1 | 2013 | ![]() |
What's new? Same old daily bunkeroo. | Yeni ne var? Aynı günlük zırvalar. 1 | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Powers says he wants to see that foreign stuff as soon as it comes in. | Bay Powers, gelir gelmez şu yurt dışı haberleri görmek istiyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Don't declare war for a few minutes. | Savaş ilanı için birkaç dakika bekle. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
"According to a high official, it is believed"... | Üst düzey bir memura göre, geç hasat sebebiyle... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Foreign correspondent. | Yabancı muhabir. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I could get more news out of Europe looking in the crystal ball. | Kristal küreye bakarak Avrupa ile alakalı daha fazla şey öğrenebilirim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
That Stebbins cable has a morsel in it. | Bu Stebbins telgrafında ufak bilgi kırıntıları var. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Stebbins makes me sick. They all make me sick. | Stebbins beni hasta ediyor. Hepsi beni hasta ediyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Europe about to blow up... 1 | Avrupa havaya uçmak üzere... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
and all I can get from my foreign staff is a daily guessing game. | ...ve dış muhabirlerimden öğrenebildiğim tek şey günlük tahmin oyunlarından ibaret. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I want some facts, Mr. Bradley. For instance? | Gerçek bir şeyler istiyorum Bay Bradley. Örneğin? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Any kind of fact. | Herhangi türden gerçek bir şeyler işte. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
There must be something going on in Europe... | Sinir krizinin yanında... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
beside a nervous breakdown. | ...Avrupa'da bir şeyler oluyor olmalı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Why not try sending me over, Mr. Powers? | Neden beni göndermiyorsunuz Bay Powers? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You've written a book on economics or something. | Ekonomi hakkında mı ne bir kitap yazmıştın. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
The Twilight of Feudalism? | Feodalizmin Şafağı mıydı? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yes. It was very well received. Not by me. | Evet. Gayet iyi tepkiler almıştı. Ben öyle tepki vermedim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I don't want any more economists, sages, or oracles bombinating over our cable. | Telgraflarımızda vızıldayan ekonomist, bilge ya da kahin falan istemiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I want a reporter. | Sadece bir muhabir istiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Someone who doesn't know the difference between an ism and a kangaroo. | Bir öğreti ile kanguru arasındaki farkı bilmeyen biri. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
A good, honest crime reporter. That's what the Globe needs. | İyi ve dürüst bir savaş muhabiri. Globe buna ihtiyaç duyuyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
That's what Europe needs. | Avrupa'nın buna ihtiyacı var. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
There's a crime hatching on that bedeviled continent. | O çileden çıkmış kıtada bir suç tezgahlanıyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I've got something that might pass for an idea. | Aklıma bir fikir geldi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Who was that fellow that ran down the payroll robbery last week? | Geçen haftaki maaş soygununu izleyen kişi kimdi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You mean Johnny Jones. | Johnny Jones'i diyorsunuz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
He beat up a policeman, didn't he, in the line of duty? | Görevi esnasında bir polisi dövmüştü, değil mi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yes. There's some talk at the city desk of firing him. | Evet. Yerel haberler masası onu kovmaktan bahsediyordu. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Beat up a policeman? | Polis dövmüş, öyle mi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Sounds ideal for Europe. | Avrupa için oldukça ideal. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Send Mr. Jones up here right away. | Bay Jones'i hemen buraya gönder. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Powers wants to see you, Mr. Jones. He does? | Bay Powers sizi görmek istiyor Bay Jones. Beni mi görmek istiyormuş? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You should come to his office right away. What about? | Hemen odasına gitmen gerekiyor. Ne sebeple? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I ain't in his confidence. | Güvendiklerinden biri değilim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Tell him to save his breath. Tell him I've resigned. | Nefesini boşa harcamamasını söyle. İstifa ettiğimi söylersin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm supposed to bring you there. Okay. Wait till I open this. | Seni oraya götürmem gerekiyor. Tamam. Şunu açana kadar bekle. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Where's Mr. Jones? I told you to send him right up here! | Bay Jones nerede? Onu hemen göndermeni söylemiştim! | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Are you Mr. Jones? Yes. | Bay Jones siz misiniz? Evet. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You mind a personal question? No. | Kişisel bir soru sormamın mahsuru var mı? Hayır. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Are you married? No luck. | Evli misin? Şansım yaver gitmedi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Single? | Bekarsın yani. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Ever been in Europe? No. | Hiç Avrupa'da bulundun mu? Hayır. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What's your opinion of the present European crisis, Mr. Jones? | Şu anda Avrupa'da devam eden kriz hakkında ne düşünüyorsunuz Bay Jones? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What crisis? | Ne krizi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm referring to the impending war, Mr. Jones. | Çıkmak üzere olan savaştan bahsediyorum Bay Jones. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
That. To tell you the truth, I haven't given it much thought. | Şu mesele yani. Doğruyu söylemek gerekirse bu meseleye hiç kafa yormadım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You don't keep up with our foreign news, do you? | Bizim yurtdışı haberleri takip etmiyorsunuz, değil mi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
If you're gonna fire me, you can scrap the intelligence test. | Eğer beni kovacaksanız, zeka testini bir kenara bırakabilirsiniz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It's perfectly okay with me. | Benim için hiçbir sakıncası yok. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I can get a job on any newspaper in town within an hour. So long. | Bir saat için şehirdeki herhangi bir gazetede iş bulabilirim. Hoşça kalın. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Wait a minute. Nobody fired you. | Dur bir dakika. Kimse seni kovmuyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
How would you like to cover the biggest story in the world today? | Dünyadaki en büyük hikayeyi haber yapmaya ne dersin? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
With an expense account, I'll cover anything. | Masrafları karşılamak kaydıyla istediğiniz her şeyi haber yaparım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You'll get an expense account. | Masraflarınız karşılanacak. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Okay, what's the story? Europe. | Tamam, hikaye nedir? Avrupa. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm afraid I'm not exactly equipped, but I could read up. | Üzgünüm ki bu konuda bilgili değilim ama okuyup bir şeyler öğrenebilirim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
No reading up. I like you just as you are. | Bir şey okumanıza lüzum yok. Şu haliniz gayet yeterli Bay Jones. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What Europe needs is a fresh, unused mind. | Avrupa'nın ihtiyaç duyduğu şey taze ve yepyeni bir beyin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Foreign correspondent? No. Reporter. | Yabancı muhabir ha? Hayır. Gazeteci. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I don't want correspondence. I want news. | Yazışma istemiyorum. Haber istiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Can you dig up some news in Europe? I'll be happy to try, sir. | Avrupa'da haber kovalayabilir misin? Denemekten mutlu olurum efendim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
This is what I mean: | Demek istediğim şu: | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Van Meer, when questioned by our oracle, Mr. Stebbins... | Bay Van Meer, uzmanımız Bay Stebbins tarafından sorgulandığında... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
refused to open his mouth. | ...tek bir kelime konuşmayı bile reddetti. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
A 1,200 word cable told... | Koskoca 1200 kelimelik telgrafta... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
to the fact that the great Van Meer had nothing to say. | ...sadece büyük Van Meer'in tek bir şey bile söylemediği anlatılmıştı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Know what that's doing? It's driving our readers crazy with frustration. | Bu tür şeyler ne yapar bilir misin? Okuyucularımızı öfkeden deliye döndürür. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Who's Van Meer? Keynote to the European situation today. | Van Meer de kimin nesi? Avrupa'nın şu anki durumunun dayanağı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
If Van Meer stays at the helm of his country's affairs... | Eğer Van Meer önümüzdeki üç ayda... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
for the next three months, it may mean peace in Europe. | ...ülkesinin işlerinin başında kalırsa bu durum Avrupa için barış getirebilir. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
If we knew what he was thinking we'd know where Europe stands. | Eğer neler düşündüğünü biliyor olsaydık, Avrupa'nın durumunu da görmüş olurduk. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
German? No. Holland's strongman. | Alman mı? Hayır. Hollanda'nın diktatörü. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
One of the two signers of the Dutch treaty with Belgium. | Hollanda'nın Belçika ile yaptığı anlaşmada imzası bulunan iki kişiden biri. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Now, this is your first assignment. I want you to talk with him... | Şimdi ilk görevine geldik. Onunla konuşup... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
find out what's in that treaty, and what he thinks will happen. Facts. | ...bu anlaşmada neler olduğunu, neler olacağını düşündüğünü öğrenmeni istiyorum. Gerçekleri. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Van Meer? Right. | Van Meer mi? Evet. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Anybody else? No. | Başka biri var mı? Hayır. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
How about Hitler? Don't you think we should pump him? | Peki ya Hitler? Onu da sıkıştırmalı mıyız? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
He must have something on his mind. | Kafasında bir şeyler planlıyor olmalı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yes? Mr. Stephen Fisher to see you. | Evet? Bay Stephen Fisher sizi görmek istiyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Tell him to come in. | İçeri gelmesini söyle. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Ever hear of Stephen Fisher? | Stephen Fisher ismini duymuş muydun? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm afraid he's not on my beat. He is from now on. | Maalesef tanımıyorum. Bundan sonra tanırsın artık. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
He's head of the Universal Peace Party and very close to Van Meer. | Evrensel Barış Partisi'nin başkanı ve Van Meer'e çok yakın birisi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They're both working to prevent Europe going up in flames. | İkisi de Avrupa'nın yanıp kül olmasını engellemeye çalışıyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
How do you do, Mr. Fisher? Nice of you to come over. | Nasılsınız Bay Fisher? Gelmeniz ne büyük incelik. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Sit down. Thank you. | Oturun. Teşekkür ederim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Fisher, Mr. Jones, our new foreign correspondent. | Bay Fisher, Bay Jones, yeni yabancı muhabirimiz. 1 | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I want you to know each other. | Birbirinizi tanımanızı istiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
How do you do, Mr. Jones. | Memnun oldum Bay Jones. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Jones. I don't like that name. It's going to handicap you, young man. | Jones. Bu isim hoşuma gitmedi. Sana engel teşkil edecek delikanlı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Now, wait a minute. I've got some sort of a name here. | Bekle bir dakika. Burada güzel bir isim vardı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yes. Haverstock. Huntley Haverstock. | Evet. Haverstock. Huntley Haverstock. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Sounds more important, doesn't it, Mr. Fisher? | Kulağa daha önemli biriymiş gibi geliyor, sizce de öyle değil mi Bay Fisher? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yes, very dashing. | Evet, fazlasıyla gösterişli. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Sounds better than Richard Harding Davis. 1 | Richard Harding Davis'den daha hoş olduğu kesin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What's the matter with that? We can't use that. | Onun neyi varmış peki? O ismi kullanamayız. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |