• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20018

English Turkish Film Name Film Year Details
Mr. Alexander. Bay Alexander? Force Of Execution-1 2013 info-icon
Now we gonna see what the fuck you really made of. Şimdi senin gerçek yüzünü göreceğiz. Force Of Execution-1 2013 info-icon
What's new? Same old daily bunkeroo. Yeni ne var? Aynı günlük zırvalar. 1 Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Mr. Powers says he wants to see that foreign stuff as soon as it comes in. Bay Powers, gelir gelmez şu yurt dışı haberleri görmek istiyor. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Don't declare war for a few minutes. Savaş ilanı için birkaç dakika bekle. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
"According to a high official, it is believed"... Üst düzey bir memura göre, geç hasat sebebiyle... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Foreign correspondent. Yabancı muhabir. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I could get more news out of Europe looking in the crystal ball. Kristal küreye bakarak Avrupa ile alakalı daha fazla şey öğrenebilirim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
That Stebbins cable has a morsel in it. Bu Stebbins telgrafında ufak bilgi kırıntıları var. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Stebbins makes me sick. They all make me sick. Stebbins beni hasta ediyor. Hepsi beni hasta ediyor. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Europe about to blow up... 1 Avrupa havaya uçmak üzere... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
and all I can get from my foreign staff is a daily guessing game. ...ve dış muhabirlerimden öğrenebildiğim tek şey günlük tahmin oyunlarından ibaret. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I want some facts, Mr. Bradley. For instance? Gerçek bir şeyler istiyorum Bay Bradley. Örneğin? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Any kind of fact. Herhangi türden gerçek bir şeyler işte. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
There must be something going on in Europe... Sinir krizinin yanında... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
beside a nervous breakdown. ...Avrupa'da bir şeyler oluyor olmalı. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Why not try sending me over, Mr. Powers? Neden beni göndermiyorsunuz Bay Powers? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You've written a book on economics or something. Ekonomi hakkında mı ne bir kitap yazmıştın. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
The Twilight of Feudalism? Feodalizmin Şafağı mıydı? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Yes. It was very well received. Not by me. Evet. Gayet iyi tepkiler almıştı. Ben öyle tepki vermedim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I don't want any more economists, sages, or oracles bombinating over our cable. Telgraflarımızda vızıldayan ekonomist, bilge ya da kahin falan istemiyorum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I want a reporter. Sadece bir muhabir istiyorum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Someone who doesn't know the difference between an ism and a kangaroo. Bir öğreti ile kanguru arasındaki farkı bilmeyen biri. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
A good, honest crime reporter. That's what the Globe needs. İyi ve dürüst bir savaş muhabiri. Globe buna ihtiyaç duyuyor. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
That's what Europe needs. Avrupa'nın buna ihtiyacı var. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
There's a crime hatching on that bedeviled continent. O çileden çıkmış kıtada bir suç tezgahlanıyor. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I've got something that might pass for an idea. Aklıma bir fikir geldi. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Who was that fellow that ran down the payroll robbery last week? Geçen haftaki maaş soygununu izleyen kişi kimdi? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You mean Johnny Jones. Johnny Jones'i diyorsunuz. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
He beat up a policeman, didn't he, in the line of duty? Görevi esnasında bir polisi dövmüştü, değil mi? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Yes. There's some talk at the city desk of firing him. Evet. Yerel haberler masası onu kovmaktan bahsediyordu. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Beat up a policeman? Polis dövmüş, öyle mi? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Sounds ideal for Europe. Avrupa için oldukça ideal. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Send Mr. Jones up here right away. Bay Jones'i hemen buraya gönder. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Mr. Powers wants to see you, Mr. Jones. He does? Bay Powers sizi görmek istiyor Bay Jones. Beni mi görmek istiyormuş? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You should come to his office right away. What about? Hemen odasına gitmen gerekiyor. Ne sebeple? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I ain't in his confidence. Güvendiklerinden biri değilim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Tell him to save his breath. Tell him I've resigned. Nefesini boşa harcamamasını söyle. İstifa ettiğimi söylersin. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'm supposed to bring you there. Okay. Wait till I open this. Seni oraya götürmem gerekiyor. Tamam. Şunu açana kadar bekle. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Where's Mr. Jones? I told you to send him right up here! Bay Jones nerede? Onu hemen göndermeni söylemiştim! Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Are you Mr. Jones? Yes. Bay Jones siz misiniz? Evet. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You mind a personal question? No. Kişisel bir soru sormamın mahsuru var mı? Hayır. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Are you married? No luck. Evli misin? Şansım yaver gitmedi. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Single? Bekarsın yani. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Ever been in Europe? No. Hiç Avrupa'da bulundun mu? Hayır. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
What's your opinion of the present European crisis, Mr. Jones? Şu anda Avrupa'da devam eden kriz hakkında ne düşünüyorsunuz Bay Jones? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
What crisis? Ne krizi? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'm referring to the impending war, Mr. Jones. Çıkmak üzere olan savaştan bahsediyorum Bay Jones. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
That. To tell you the truth, I haven't given it much thought. Şu mesele yani. Doğruyu söylemek gerekirse bu meseleye hiç kafa yormadım. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You don't keep up with our foreign news, do you? Bizim yurtdışı haberleri takip etmiyorsunuz, değil mi? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
If you're gonna fire me, you can scrap the intelligence test. Eğer beni kovacaksanız, zeka testini bir kenara bırakabilirsiniz. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
It's perfectly okay with me. Benim için hiçbir sakıncası yok. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I can get a job on any newspaper in town within an hour. So long. Bir saat için şehirdeki herhangi bir gazetede iş bulabilirim. Hoşça kalın. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Wait a minute. Nobody fired you. Dur bir dakika. Kimse seni kovmuyor. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
How would you like to cover the biggest story in the world today? Dünyadaki en büyük hikayeyi haber yapmaya ne dersin? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
With an expense account, I'll cover anything. Masrafları karşılamak kaydıyla istediğiniz her şeyi haber yaparım. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You'll get an expense account. Masraflarınız karşılanacak. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Okay, what's the story? Europe. Tamam, hikaye nedir? Avrupa. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'm afraid I'm not exactly equipped, but I could read up. Üzgünüm ki bu konuda bilgili değilim ama okuyup bir şeyler öğrenebilirim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
No reading up. I like you just as you are. Bir şey okumanıza lüzum yok. Şu haliniz gayet yeterli Bay Jones. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
What Europe needs is a fresh, unused mind. Avrupa'nın ihtiyaç duyduğu şey taze ve yepyeni bir beyin. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Foreign correspondent? No. Reporter. Yabancı muhabir ha? Hayır. Gazeteci. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I don't want correspondence. I want news. Yazışma istemiyorum. Haber istiyorum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Can you dig up some news in Europe? I'll be happy to try, sir. Avrupa'da haber kovalayabilir misin? Denemekten mutlu olurum efendim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
This is what I mean: Demek istediğim şu: Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Mr. Van Meer, when questioned by our oracle, Mr. Stebbins... Bay Van Meer, uzmanımız Bay Stebbins tarafından sorgulandığında... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
refused to open his mouth. ...tek bir kelime konuşmayı bile reddetti. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
A 1,200 word cable told... Koskoca 1200 kelimelik telgrafta... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
to the fact that the great Van Meer had nothing to say. ...sadece büyük Van Meer'in tek bir şey bile söylemediği anlatılmıştı. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Know what that's doing? It's driving our readers crazy with frustration. Bu tür şeyler ne yapar bilir misin? Okuyucularımızı öfkeden deliye döndürür. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Who's Van Meer? Keynote to the European situation today. Van Meer de kimin nesi? Avrupa'nın şu anki durumunun dayanağı. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
If Van Meer stays at the helm of his country's affairs... Eğer Van Meer önümüzdeki üç ayda... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
for the next three months, it may mean peace in Europe. ...ülkesinin işlerinin başında kalırsa bu durum Avrupa için barış getirebilir. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
If we knew what he was thinking we'd know where Europe stands. Eğer neler düşündüğünü biliyor olsaydık, Avrupa'nın durumunu da görmüş olurduk. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
German? No. Holland's strongman. Alman mı? Hayır. Hollanda'nın diktatörü. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
One of the two signers of the Dutch treaty with Belgium. Hollanda'nın Belçika ile yaptığı anlaşmada imzası bulunan iki kişiden biri. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Now, this is your first assignment. I want you to talk with him... Şimdi ilk görevine geldik. Onunla konuşup... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
find out what's in that treaty, and what he thinks will happen. Facts. ...bu anlaşmada neler olduğunu, neler olacağını düşündüğünü öğrenmeni istiyorum. Gerçekleri. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Van Meer? Right. Van Meer mi? Evet. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Anybody else? No. Başka biri var mı? Hayır. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
How about Hitler? Don't you think we should pump him? Peki ya Hitler? Onu da sıkıştırmalı mıyız? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
He must have something on his mind. Kafasında bir şeyler planlıyor olmalı. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Yes? Mr. Stephen Fisher to see you. Evet? Bay Stephen Fisher sizi görmek istiyor. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Tell him to come in. İçeri gelmesini söyle. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Ever hear of Stephen Fisher? Stephen Fisher ismini duymuş muydun? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'm afraid he's not on my beat. He is from now on. Maalesef tanımıyorum. Bundan sonra tanırsın artık. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
He's head of the Universal Peace Party and very close to Van Meer. Evrensel Barış Partisi'nin başkanı ve Van Meer'e çok yakın birisi. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
They're both working to prevent Europe going up in flames. İkisi de Avrupa'nın yanıp kül olmasını engellemeye çalışıyor. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
How do you do, Mr. Fisher? Nice of you to come over. Nasılsınız Bay Fisher? Gelmeniz ne büyük incelik. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Sit down. Thank you. Oturun. Teşekkür ederim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Mr. Fisher, Mr. Jones, our new foreign correspondent. Bay Fisher, Bay Jones, yeni yabancı muhabirimiz. 1 Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I want you to know each other. Birbirinizi tanımanızı istiyorum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
How do you do, Mr. Jones. Memnun oldum Bay Jones. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Jones. I don't like that name. It's going to handicap you, young man. Jones. Bu isim hoşuma gitmedi. Sana engel teşkil edecek delikanlı. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Now, wait a minute. I've got some sort of a name here. Bekle bir dakika. Burada güzel bir isim vardı. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Yes. Haverstock. Huntley Haverstock. Evet. Haverstock. Huntley Haverstock. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Sounds more important, doesn't it, Mr. Fisher? Kulağa daha önemli biriymiş gibi geliyor, sizce de öyle değil mi Bay Fisher? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Yes, very dashing. Evet, fazlasıyla gösterişli. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Sounds better than Richard Harding Davis. 1 Richard Harding Davis'den daha hoş olduğu kesin. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
What's the matter with that? We can't use that. Onun neyi varmış peki? O ismi kullanamayız. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20013
  • 20014
  • 20015
  • 20016
  • 20017
  • 20018
  • 20019
  • 20020
  • 20021
  • 20022
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact