• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20022

English Turkish Film Name Film Year Details
They're at the beginning. Both small "F's". Adımın ilk iki harfi. İkisi de küçük "F." Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
They can't be at the beginning. İlk iki harf olamaz ki. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
One of my ancestors was beheaded by Henry Vlll. Atalarımdan birinin başı 8.Henry tarafından uçurulmuş. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
His wife dropped the capital letter to commemorate it. There it is. Bunun anısına da karısı o ilk büyük harfi çıkartmış. İşte bu şekilde. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
How do you say it, like a stutter? Just a straight "fuh." Kekeler gibi mi söyleniyor? Hayır, "fuh" şeklinde. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
It's stopped raining. Surs coming up. The police are coming. Yağmur durdu. Güneş çıkıyor. Polis geliyor. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
It's the most amazing disappearing trick I've ever seen. Şahit olduğum en harikulade kaybolma numarasıydı. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You don't suppose they could've got up that high, do you? O kadar yükseğe çıkamaz herhalde, değil mi? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Take a look for yourself. Tell him your name with the small "F"s. Kendiniz bir bakın. Ona ismini küçük "F"lerle söyle. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
That'll be a bit over his head. O kadarını kafası almaz. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
This isn't catching any assassins. Böyle suikastçı yakalanmaz. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
We should have kept a policeman and played bridge. Polislerden birini alı koyup briç oynamalıydık. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'll bet 2 to 1 on the derby. Melon şapkaya 1'e 2 veriyorum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Look at those sails on that windmill. Yel değirmeninin kanatlarına bakın. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You'll get used to those when you've been in Holland longer. Hollanda'da uzun süre kaldığında onlara alışırsın. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I was sure they were going against the wind. Daha demin rüzgarın aksi istikametinde döndüklerine yemin edebilirdim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Why don't you lie down on the grass and cool off? Neden ıslak çimlere uzanıp biraz serinlemiyorsun? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'll cool off in due time. But first get the police back here. Vakti gelince serinleyeceğim. Şimdi sizden polisi geri çağırmanızı istiyorum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
The police again? We don't want them. Gene mi polis? Polis falan istemiyoruz. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I won't be prosecuting. No... Dava falan açmayacağım. Hayır... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Get the police, our mars there. Where? Polisleri çağır, çünkü adamlarımız orada. Nerede? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
In that mill. What makes you think so? Şu değirmende. Nereden anladın? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
A lot of things can happen while I'm explaining. Please get the police. Ben burada açıklama yaparken bir çok şey olabilir. Sadece sözüme güvenip polisi çağırın. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'd go myself if I spoke the language. Dillerini bilsem gidip kendim çağırırdım. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
What will you do? A little bit of snooping. Ne yapacaksın peki? Sadece ufaktan gözetleyeceğim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I hate to seem executive. But this is serious. Yetkili biri gibi görünmeyi sevmem. Ama bu ciddi bir mesele. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Come on, Scott. All right. You shall have your police. Hadi gidelim Scott. Tamam, polisi göndereceğiz. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
It's a signal. It's a signal for that plane to land. Bu bir işaret. Uçağın inmesi için bir işaret. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Come in and close the door, mister. İçeri gelin ve kapıyı kapatın bayım. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Why, Mr. Van Meer. It isn't possible. Bay Van Meer. Bu mümkün değil. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I've just been given a drug. Bana ilaç verildi. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Drug of some sort. Bir çeşit uyuşturucu. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
But I saw you shot just outside the conference hall. I saw it! Ama konferans salonunun hemen dışında vurulduğunuzu gördüm. Bunu gördüm! Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
They gave it to me... O ilacı bana... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
when they moved me from... ...beni oradan götürürken... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
It's beginning now. Şimdi başlıyor işte. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
But the man I saw shot was a dead image. Ama vurulduğunu gördüğüm adam ölmüştü. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
The man you saw shot, it wasrt me. Vurulduğunu gördüğün adam ben değildim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
He was a... O benim gibi görünen... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
substitute that looked like me. ...dublör gibi bir şeydi. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
But why? What... Ama neden? Ne sebeple... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
They want the world to think... Herkesin, suikasta kurban gittiğimi... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
that I've been assassinated. Yes. ...düşünmelerini istiyorlar. Evet. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
To conceal the fact... Onların elinde olduğum gerçeğini... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
that I'm in their hands. Their hands? Who are they? ...gizlemek için. Kimlerin elinde? Onlar da kim? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I can't explain. Açıklayamam. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'm not certain. Emin değilim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
This drug. I can hardly think. Bu ilaç. Düşünemiyorum bile. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
All that I can tell you... Sana tek söyleyebileceğim... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
is that they are going to take me away by plane... ...beni bir kuş gibi... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
like a bird. ...uçakla uzaklara götürecekleri. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Always there are places in the city... Şehirlerde her zaman... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
where birds can get crumbs. ...kuşların kırıntı bulabilecekleri yerler vardır. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Birds. Kuşlar. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Quick. Çabuk ol. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
A pencil. Kalem. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Give me the pen. Kalem ver. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
See? Old mill. Görüyor musunuz? Değirmen. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Up the road. Yolun yukarısında. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Man. Adam. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Old mill. Understand? Değirmen. Anladınız mı? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Does anyone here speak English? We speak English in the school. Burada İngilizce bilen var mı? Biz İngilizceyi okulda konuşuruz. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Why have you been holding out on me? Neden benden sakladın ki bildiğini? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Look, tell these two policemen to come with me. Bak, bu iki polise benimle gelmelerini söyle. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Very, very important. Big old prisoner. Old mill. Çok çok önemli. Büyük yaşlı tutsak. Değirmen. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Tell them to follow me. Do you understand? Beni takip etmelerini söyle. Anladın mı? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Yeah. That's what I've been trying to tell you. Come on. Evet. Ben de bunu anlatmaya çalışıyordum işte. Yürüyün hadi. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
They've gone. Gitmişler. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
They've killed him. Onu öldürmüşler. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
But it isn't... Ama bu... Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
There's been a frame up. Ask him where the others have gone. Burada bir üçkağıt var. Diğerlerinin nereye gittiğini sorun. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
He doesn't know what you're talking about. There are no other people. Neden bahsettiğini bilmediğini söylüyor. Başka birileri yokmuş. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
And in any case, he's been asleep here all day. Zaten her halükarda tüm günü burada uyuyarak geçirmiş. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
He's lying. I talked to Van Meer in this very room. Yalan söylüyor. Van Meer ile bu odada konuştum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
There's one thing I can show you. The assassins' car. The one we followed. Size gösterebileceğim bir şey var. Suikastçının arabası. Takip ettiğimiz araç. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Rather a unique specimen, old boy. The only one horsepower car in the world. Oldukça tuhaf bir model dostum. Dünya üzerinde bir beygir gücü olan tek araç. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I don't care what you say. That car was here. Ne söylediğin umurumda değil. Araba buradaydı. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Listen, I know I look a fool, but there's something fishy going on. Dinleyin, kendimi aptal durumuna düşürdüğümü biliyorum ama ortada şüpheli bir şeyler var. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
There's a big story in this. I can smell it, I can feel it. Bunun arkasında büyük bir hikaye var. Kokusunu alıyorum, hissediyorum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'll get to the bottom of it, if it's the last thing I do. Yapacağım son şey olsa da bu işin derinine ineceğim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Nothing's going to stop me. Do you understand? Beni hiçbir şey durduramayacak. Anladınız mı? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'll prove that that wasrt Van Meer that was assassinated, but his double. Suikasta kurban gidenin Van Meer olmadığını, ona çok benzeyen biri olduğunu kanıtlayacağım. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
All right. Come in. Tamam, girin. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Mr. Haverstock? Yes. Bay Haverstock? Evet. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
What are you, the house detective? You werert announced. Kimin nesisiniz, otel detektifi mi? Çağırdığımı hatırlamıyorum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
I'm sorry, sir. We asked at the desk. Policemen? Özür dileriz bayım. Resepsiyonda sormuştuk. Polissiniz, öyle mi? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You're not here to apologize about the windmill? Sakın yel değirmeni konusunda özür dilemeye geldiğinizi söylemeyin. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
We simply want you to come with us and tell your story to our chief of police. Hayır bayım, sadece bizimle gelip hikayenizi polis müdürümüze anlatmanızı istiyorum. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Does this chief of police speak English, because I'm a very busy man. Polis müdürünüz İngilizce biliyor mu, çünkü çok meşgul biriyimdir. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
It will take no more than half an hour. We all speak English. Yarım saatten fazla vaktinizi almayacağız. Hepimiz İngilizce biliyoruz. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
That's marvelous. That's more than I can say for my country. Bu harikulade. Kendi ülkem için daha fazlasını söyleyemezdim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Would you sit down? I have to make a phone call. Biraz oturmaz mıydınız? Bir telefon görüşmesi yapmam gerekiyor da. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Dinner date with a young lady. Genç bir bayanla yemek randevusu. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
The exchange doesn't answer. I'll call later. Santral cevap vermiyor. Daha sonra ararım. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Look, I'm a very quick bather. Bakın, çok çabuk duş alırım. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Would you excuse me while I jump in the tub and have a quick shave? Çabuk bir duş alıp tıraş olmam için müsaade eder misiniz? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Look at some magazines. I'll be right back. Dergilere falan bakın. Hemen döneceğim. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
You can't you bring the chief of police here? Polis müdürünüz buraya gelemezdi, değil mi? Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
No, I am afraid not. I thought not. Üzgünüm ki hayır. Ben de öyle düşünmüştüm. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
Please don't bother to come. Hiç zahmet etmeyin. Foreign Correspondent-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20017
  • 20018
  • 20019
  • 20020
  • 20021
  • 20022
  • 20023
  • 20024
  • 20025
  • 20026
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact