Search
English Turkish Sentence Translations Page 20000
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Your fault is you took him to the hospital.. | Senin hatan onu hastahaneye kaldırmandı... | Force-1 | 2011 | ![]() |
..And got his bullets removed. | ...ve saplanan kurşunları çıkarmandı. | Force-1 | 2011 | ![]() |
But you can do something to correct your fault. | Ama hatanı düzeltmek için bir şeyler yapa bilirsin. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I'll give you another chance. | Sana bir şans daha veriyorum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Neither I nor my men can come there. | Ne ben ne de adamlarım oraya gele bilir. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Since you are there.. | Ama sen ordasın.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Kill him. I will let Swati go. | Onu öldür. Ben de Swati'yi serbest bırakayım. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Joint Director of NCB ACP Yashvardhan.. | NCB'nin ortak yönetiminde olan ACP Yashvardhan... | Force-1 | 2011 | ![]() |
Succumbed to his bullet wounds in a local hospital in Panchgani. | Panchgani'deki yerel bir hastanede kurşunlara yenik düşmüştür. | Force-1 | 2011 | ![]() |
It's said that ACP Yashwardhan had gone to Panchgani for his marriage. | ACP Yashwardhan'ın evlilik için Panchgani'ye gittiği söylenmişti. | Force-1 | 2011 | ![]() |
But even his would be wife is missing. | Ama eşi de kayıplara karıştı. | Force-1 | 2011 | ![]() |
He was brought here after he was shot. | Vurulduktan sonra buraya getirilmişti. | Force-1 | 2011 | ![]() |
The doctors say that he was recovering well.. | Doktorlar onun iyi olduğunu söylemişti.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
But six months back.. | ama 6 ay önce... | Force-1 | 2011 | ![]() |
"ACP Yashwardhan was responsible for wiping out four major drug cartels. | "ACP Yashwardhan 4 büyük uyuşturucu çetesini çökertmişti. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Report suggest the involvement of one of these gangs | Bu çetelerden birisinin | Force-1 | 2011 | ![]() |
in the attack on ACP Yashwardhan's life. | ACP Yashwardhan'a saldırdığı öne sürüldü. | Force-1 | 2011 | ![]() |
However the Home Ministry. | Ancak bakanlık. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Our sources say he was recovering.. | Kaynaklarımıza göre onun kurtulduğunu söylüyordu.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
But today he suddenly stopped breathing and died. | Ama bu gün birden bire onun öldüğü söylendi. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I will text you the address. | Adresi mesaj olarak göndereceğim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
You better come alone. | Yalnız gelsen iyi olur. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Come and take your wife. | Gel ve karını al. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Where is Swati? | Swati nerde? | Force-1 | 2011 | ![]() |
It's an Alibaug address. | Alibaug adresinde. | Force-1 | 2011 | ![]() |
How many zones in Alibaug, Kamlesh? Six. | Alibaug'da kaç bölge var, Kamlesh? Six. | Force-1 | 2011 | ![]() |
And who is the ACP there? Gaitonde. | Ve kim var orda? Gaitonde. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Can we get the local task force? Easily. | Özel harekat timi gelir mi? Kolay. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Sawant, how many vehicles do we have? | Sawant, kaç tane aracamız var? | Force-1 | 2011 | ![]() |
I am sorry | Üzgünüm | Force-1 | 2011 | ![]() |
What I did to you.. | Sana yaptıklarımdan... | Force-1 | 2011 | ![]() |
Any one of us would have done the same for Swati. | Hangimiz olsak Swati için aynı şeyi yapardık. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Swati will be fine. | Swati iyi olacak. | Force-1 | 2011 | ![]() |
And Maya? | Ya Maya? | Force-1 | 2011 | ![]() |
We will find her, Atul. | Onu bulacağız, Atul. | Force-1 | 2011 | ![]() |
We know where Swati is.. let's get her first. | Swati'nin nerde olduğunu biliyoruz... Önce onu alalım. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yash, you're in no condition to.. I'm fine.. | Yash, Sen bu durumda.. Ben iyiyim... | Force-1 | 2011 | ![]() |
just get the task force going. Yash.. | Öne özel tim gidecek. Yash.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Insert the IV back, officer. You can't go alone please. | Memur bey bunu geri takın lütfen. Lütfen yalnız gitme. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I don't want it, nurse. | bunu istemiyorum, hemşire. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Just give me a high dose painkiller. | Sadece bana yüksek dozda ağrı kesici verin. | Force-1 | 2011 | ![]() |
It better be a painkiller.. | Ağrı kesici olsa iyi olur... | Force-1 | 2011 | ![]() |
And not a sedative. | sakinleştirici değil. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Otherwise l will kill you as soon as I'm conscious. | Yoksa uyandığımda ilk olarak seni öldürürüm. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yash. | Yash. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Don't go inside. | İçeri girme. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Why? Nothing, come on, let's go. | Neden? Hiç, Hadi, gidelim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Move.. | Yürü.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Swati! Swati! | Swati! Swati! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Swati! Yash! | Swati! Yash! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yash.. help me! | Yash.. bana yardım et! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Swati. Yash.. help me! | Swati. Yash.. bana yardım et! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yash.. help me! | Yash.. yardım et bana! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yash.. help me! | Yash.. yardım et! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Atul.. | Atul.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Is Atul there? I knew he wouldn't be there. | Atul orda mı? Orda olmayacağını biliyordum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
The officers who have a conscience.. | Vicdanı olan memurlar... | Force-1 | 2011 | ![]() |
Don't need to be killed. | Asla öldüremezler. | Force-1 | 2011 | ![]() |
They take their own life as soon as they realize their mistake. | Hatalarını anlayınca kendi hayatlarına son verirler. | Force-1 | 2011 | ![]() |
You too won't get out alive, bastard | Daha fazala yaşayamayacaksın, seni pislik. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Maya.. I don't want her. | Maya.. Onu istemiyorum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I wanted those three and you. | Ben seni ve bu üçünü istiyordum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Or do you have no interest in a dead officer's girlfriend? | Yoksa arkadaşının sevgilisi seni ilgilendirmiyor mu? | Force-1 | 2011 | ![]() |
You killed one of us.. you.. | Bizden birini öldürdün sen.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Don't make the mistake that Atul did. | Atul gibi aynı hatayı yapma. | Force-1 | 2011 | ![]() |
If I see the team .. | Eğer bir başkasını görürsem... | Force-1 | 2011 | ![]() |
You will surely survive but.. | Belki hayatta kalacaksın ama.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
You will be responsible for Maya's death. | Maya'nın ölümüne neden olacaksın. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I will come alone. | Yalnız geleceğim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
There's only one left.. | Sadece bir tane kaldı... | Force-1 | 2011 | ![]() |
Kamlesh! I am fine. | Kamlesh! Ben iyiyim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yash, I am fine. You go! | Yash, ben iyiyim. sen git! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Go.. don't let him get away! | Git.. kaçmasına izin verme! | Force-1 | 2011 | ![]() |
You don't need to come up. | Yukarı gelmene gerek yok. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I'm sending Maya down. | Maya'yı aşağı gönderiyorum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
And then one day I want to close my eyes and.. | Ve sonra bir gün gözlerimi kapatmak ve... | Force-1 | 2011 | ![]() |
Peacefully die in your arms. | kollarında ölmek istiyordum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Only one dream was fulfilled, ACP sir. | Sadece bir hayalim geçekleşti, ACP efendim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
The other dreams.. | Diğer hayaller... | Force-1 | 2011 | ![]() |
I told you.. | Sana söyledim.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Your agony would continue even after your death. | Acın ölümünden sonra bile edecek. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yes, Kamlesh. We have a new informer. | Evet, Kamlesh. Yeni bir muhbirimiz var. | Force-1 | 2011 | ![]() |
l'll be back home late tonight. | Bu akşam eve geç geleceğim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
This is Wall Street. | Burası Wall Street. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
And today was important because tomorrow, July 4th, | O gün önemli bir gündü. Çünkü ertesi gün, 4 Temmuz'da... | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
I intended to make my first million dollars | ...ilk milyon dolarımı kazanmak niyetindeydim. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
An exciting day in any man's life. | Her erkeğin hayatındaki heyecan verici bir gün. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
Temporarily, the enterprise was slightly illegal. | Yatırım, geçici olarak, azıcık yasa dışıydı. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
You see, I was the lawyer for the numbers racket. | Yasa dışı loto oynatanlar için avukatlık yapıyordum. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
Buck on 823. | 823'e 1 dolar. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
823, $1.00. | 823, 1 dolar. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
Good morning, Mr. Morse. 1 | Günaydın, Bay Morse. Günaydın. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
Put a dime on 776 for me tomorrow. | Yarın benim için 776'ya 10 sent yatır. 776. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
How do you like that for luck, Bob? | Şu şansa ne dersin, Bob? | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
Today's winner's 114. I had a dime on 113. | Bugün kazanan numara 114. 113'e 10 sent yatırmıştım. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
Didn't I? | Yatırmadım mı? Evet, yatırdın. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
I nearly made 60 bucks | Az kalsın 60 dolar kazanıyordum. Şu tek hane olmasaydı tabii. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
600 to 1. | 600'e 1. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
You going to play 776 tomorrow? | Yarın 776'ya oynayacak mısın? Yok, 823. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |
This morning, I nearly got hit by a car, | Bu sabah neredeyse bir arabanın altında kalıyordum. | Force Of Evil-1 | 1948 | ![]() |