Search
English Turkish Sentence Translations Page 19996
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You give me good usable intel.. 1 | Bana iyi bilgiler verdin.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
..To this whole place. | ..tüm bu yer için. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I got them by the balls with that when this turns into a.. | Evet, onları bu kez dönüşte yakaladım .. | Force-1 | 2011 | ![]() |
So, you like photography? | Demek, fotoğrafları seviyorsun? | Force-1 | 2011 | ![]() |
No. What makes you say that? | Hayır. Neden öyle dedin? | Force-1 | 2011 | ![]() |
Well,just took a wild guess given this dark room. | Şey, bu karanlık odayı görünce öyle düşündüm. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Actually I prefer the darkness. | Aslında karanlığı tercih ederim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
It won't be around for long. | Ama bu uzun sürmeyecek. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I also prefer silence. | Sessizliği de severim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
You can kiss that goodbye! | Veda öpücüğünde olabilir! | Force-1 | 2011 | ![]() |
I don't mind drawing the curtains once in a while.. | Bir süre için perdeleri kapatmanı umursamam.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
But silence? No way! | Ama sessizliği? Asla! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Mother. Hold them . | Anne. Tutun onları . | Force-1 | 2011 | ![]() |
Who are you? What are you doing here? | Kimsiniz? Burda ne yapıyorsunuz? | Force-1 | 2011 | ![]() |
No, Vishnu, don't. | Hayır, Vishnu, yapma. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Vishnu? In Kenya weren't you.. | Vishnu? IKenya'da değilmiydin.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I didn't die. | Ben ölmedim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I didn't die in Mombasa or at the mall where you led the NCB. | Momnasa'da ölmedim bizi polise sattığında. | Force-1 | 2011 | ![]() |
It was a mistake.. | O bir hataydı.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no. Vishnu, let me go. I made a mistake. | Hayır, hayır. Vishnu, bırak benile ben bir hata yaptım. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Vishnu. I made a mistake! Vishnu. Please forgive me. | Vishnu. hata yaptım! Vishnu. Lütfen affet beni. | Force-1 | 2011 | ![]() |
It was a mistake.. | O bir hataydı... | Force-1 | 2011 | ![]() |
And now you have to pay for it. | Ve bunu ödemek zorundasın. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Bala.. Yes, boss. | Bala.. Evet, patron. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Kill them all. No, no! | Hepsini öldür. Hayır, hayır! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Vishnu, I am responsible. | Vishnu, Benim hatam yüzümden... | Force-1 | 2011 | ![]() |
Don't kill them. Punish me for everything. | Onları öldürme. Her şey için beni cezalandır. | Force-1 | 2011 | ![]() |
You don't get it. | Bunu haketmedin. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I am punishing you. | Seni cezalandıracağım. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Bala! | Bala! | Force-1 | 2011 | ![]() |
The more you cry, the more your sorrow will decrease. | Ne kadar çok ağlarsan, üzüntün o kadar hafifleyecek. | Force-1 | 2011 | ![]() |
And I don't want your sorrow to decrease. | Ve ben üzüntünü azaltmak istemiyorum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Darkness.. silence.. | Karanlık.. sessizlik.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Distance! | Mesafe! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Even after suspension you don't stop behaving like an AC P? | Uzaklaştırıldıktan sonra bile polislikten vazgeçemiyorsun? | Force-1 | 2011 | ![]() |
If I were you.. | Eğer ben sen olsaydım.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I'd be sitting next to me. | Yanımda oturuyor olurdum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I'd flirt a little bit. | Azıcık flört ederdim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Start by holding your hand.. | Elini tutarak başlardım... | Force-1 | 2011 | ![]() |
..And you just can't imagine where it would stop! | ...Ve nerede duracağımı bile tahmin edemezdin! | Force-1 | 2011 | ![]() |
Why are you the way you are? | Neden hep böylesin? | Force-1 | 2011 | ![]() |
Some of us are born like that. | Kimimiz böyle doğar. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Manufacturing defect.. | Üretim hatası.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
No tragic past. | Trajik bir geçmişim yok. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Even so.. | Öyle olsa bile.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I'm still a little curious. | Hala merak ediyoum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
All this focus and passion.. without a past? | Geçmişin olmayan bu odak ve tutkun olamadığı halde. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Why are you fighting so hard without any appreciation? | Takdir edilmediğin halde neden bu kadar çaba sarfediyorsun? | Force-1 | 2011 | ![]() |
First the IPS,then the crime branch and now the NCB. | Önce IPS, sonra suç şubesi şimdi ise NCB. | Force-1 | 2011 | ![]() |
You don't have a past.. | Seninde bir geçmişin yok.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Then why are you working with an NGO? | Neden bir sivil toplum örgütünde çalışıyorsun? | Force-1 | 2011 | ![]() |
Being happy and spreading happiness is my problem. | Mutlu olmayı ve pozitif enerji yaymak benim sorunum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
So.. why do I do what l do? | Yani... yaptığım şeyi neden yapıyorum? | Force-1 | 2011 | ![]() |
These days parents don't harbor dreams that.. | Bu günlerde ailelerin hayallerinin limanı yok... | Force-1 | 2011 | ![]() |
Their children will loin the army or police force. | Çocukları orduya yada polis gücüne katılmak istiyorlar. | Force-1 | 2011 | ![]() |
They want their kids to participate in reality shows.. | Ailerleri ise çocuklarının yarışmalara katılmalarını... | Force-1 | 2011 | ![]() |
And become dancing singing superstars. | Ve dans eden, şarkı söyleyen bir süper star olmalarını istiyorlar. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Then who will do this job? | O zaman bu işi kim yapacak? | Force-1 | 2011 | ![]() |
Today a teenager buying heroin in a night club.. | Bu gün gece kulübünde eroin alan bir genç... | Force-1 | 2011 | ![]() |
Doesn't realize that.. | ...farkında değildi ama... | Force-1 | 2011 | ![]() |
The money he spent on the heroin was probably funding.. | Eroine verdiği para muhtemelen Mumbai'de... | Force-1 | 2011 | ![]() |
At least one bullet fired in a terrorist attack in Mumbai. | bir teröris saldırısında finansman olduğunu bilmiyor. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Tahir and his family members have been killed. | Tahir'in ve ailesi ve üyeleri öldürüldü. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yes, Atul? Yes. | Evet, Atul? Evet. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Someone avenged reddy's death. | Reddy'nin intikamını alıyor olmalı. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Well that means the construction king's drug ring is still active. | İyi, o zaman kralın uyuşturucu halkası hala aktif gemektir. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I guess so. | Bende öyle sanıyorum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Inform your boss and the home ministry.. | İç işleri bakanlığında ki patronunu bilgiendir... | Force-1 | 2011 | ![]() |
To have a human rights inquiry for Tahir and his family. | Tahir ve ailesi için soruşturma başlatılsın. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Oh come on, Yash! | Hadi ama, Yash! | Force-1 | 2011 | ![]() |
What do you expect me to say? | Ne söylememi bekliyorsun? | Force-1 | 2011 | ![]() |
Hello? Heard about Tahir? | Merhaba? Tahir'e olanları duydun mu? | Force-1 | 2011 | ![]() |
I'm the one who is in your thoughts right now. | Şu an aklında olan kişiyim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Tahir shouldn't have turned inform er. | Tahir bilgi sızdırmayacaktı. | Force-1 | 2011 | ![]() |
He did and he was killed. | Yaptıkları için öldü. | Force-1 | 2011 | ![]() |
The four of you shouldn't have killed Anna. | Dürdünüz Anna'yı öldürmemeliydiniz. | Force-1 | 2011 | ![]() |
But you did. | Ama yaptınız. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Big mistake. | Büyük bir hataydı. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Now, all four of you will die. | Şimdi, dördünüzde ölecek. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Another thing.. | Diğer bir şey.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I hope you have watched your last film with that girl. | Umarım kızla son filminizi izlemişsinizdir. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Because after I kill you, I will kidnap her. | Çünkü seni öldürdükten sonra, Onu kaçıracağım. | Force-1 | 2011 | ![]() |
And make sure your agony continues even after death. | Ve sen öldükten sonra acın devam edecek. | Force-1 | 2011 | ![]() |
ACP Yashvardhan.. | ACP Yashvardhan.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Once l tell you my name, you will never forget it. | Sana ismimi bir kez söyleyeceğim, asla unutmayacaksın. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Bhargav, this isn't an official request yet. | Bhargav, bu resmi bir talep değil. | Force-1 | 2011 | ![]() |
I want to know where the call originated. | Bu aramanın nerden yapıldığını bilmek istiyorum. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yadav Yes sir. | Yadav Evet efendim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Go for a stroll in the alley. | Git ve sokağa bir bak. | Force-1 | 2011 | ![]() |
See if someone is out there. Okay, sir. | Bak birileri var mı. Tamam efendim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yes, Yash!? I think I have got your man. | Evet, Yash!? Sanırım adamımızı bulduk. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Send a message to all the lO's and constables. | Tüm IO'lara ve polislere haber ver. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Ask them to meet me near my home. | Evimin yakınlarında toplanacağımızı söyle. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Yes, sir. Instruct them to come with weapons.. | Tamam efendim. Silahlı gelmeleri gerk... | Force-1 | 2011 | ![]() |
Ask them to come in Autos or Taxis. | Ve taksi ile gelmelerini söyle. | Force-1 | 2011 | ![]() |
No official vehicles are to be used. | Resmi araç kullanılmayacak. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Sir.. there's a car outside.. | Efendim.. dışarda bir araba var.. | Force-1 | 2011 | ![]() |
And it's not from this area. | Ve içindeki bu bölgeden değil. | Force-1 | 2011 | ![]() |
Car? Yes, sir. | Araba mı? Evet efendim. | Force-1 | 2011 | ![]() |
A white Zen model at the corner.. | Beyaz bir Hacı Murat köşede... ): | Force-1 | 2011 | ![]() |