Search
English Turkish Sentence Translations Page 20004
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Where are your handcuffs? | Kelepçelerin nerede? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| My lawyer will meet us with a key. | Avukatım bir anahtarla bize gelecek. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| This lady was just visiting here to see a friend. | Hanımefendi bir arkadaşını ziyarete geldi. Emrimde çalışmıyor. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| That's got nothing to do with me. | Bunun benimle bir ilgisi yok. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Please, Mr. Lieutenant, | Lütfen Teğmen, tutuklu aracında gidemem. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| It's too narrow, and it's too dark! | İçi çok dar, çok karanlık! | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Don't put him in the patrol wagon. | Onu tutuklu aracına koymayın. Bir taksiye bindirin. Ücretini ben öderim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Taxi? We're not going to a dance, Mr. Morse. | Taksi mi? Baloya gitmiyoruz, Bay Morse. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| The wagon's no good for him. | Tutuklu aracı ona iyi gelmez. O hasta. Bir rahatsızlığı var. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Claustrophobia. | Klostrofobi. Elimde değil! | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| When he was a taxi driver, | Taksi şoförüyken taksisiyle ırmağa uçmuş. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He got a disease under the water, a fear. | Su altında bir rahatsızlığa yakalanmış, bir korkuya. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He can't stand being cramped in a small, dark space. | Küçük, karanlık bir yerde sıkışmaya dayanamıyor. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He should have thought of that | Bunu ihlallerde bulunmadan önce düşünmeliydi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| We'll let him ride up front in the open. | Onu ön tarafta götürürüz. Hadi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Don't give your right name | Gerçek ismini verme. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| So your mother won't read it in the paper. | Annen gazetede senin adını görmesin. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Oh, please, Mr. Morse. | Yapmayın, Bay Morse. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Mary, what took you so long to answer? | Mary, neden bu kadar geç açtın? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Has my brother called yet? | Kardeşim telefon etti mi? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Well, he will, the dumb mule. | Edecektir o katır herif. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| No, I’m still at Tucker's apartment. | Hayır, hâlâ Tucker'ın dairesindeyim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Nothing yet, Joe? | Henüz bir ses çıkmadı mı, Joe? Hayır, Ben. Ses seda yok. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| But he'll call. The spot I put him in, | Ama arayacak. Onu soktuğum bu durumda... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Where else can he go for help? | ...başka nereden yardım isteyebilir ki? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Let's get on with this. | İşimize dönelim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I've got $25,000 for you to play with, two & two. | Oynaman için 25,000 dolarım var. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Will that be enough? | Bu yeter mi? Artar bile. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Does he know exactly what he has to do? | Ne yapması gerektiğini iyi biliyor mu? Bütün gün anlattım. Şiir gibi biliyor. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| What number do we want hit? | Tutturmak istediğimiz sayı kaç? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| 776. Don't worry, Mr. Morse. | 776. Merak etmeyin, Bay Morse. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| It will come out 776. | Sonuç 776 çıkacak. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| One I throw in the last layoff bet | Bir. Üçüncü yarışta son bırakılmış bahse giriyorum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Johnson's lined up the tote clerks to help me there. | Johnson bana orada yardım edecek bahis görevlilerini ayarladı. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Two I throw in enough of a bet | İki. Oran sonuçlarında son üç haneyi... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Come out 7, 7, and 6. | ...7, 7, 6 yapacak bir bahse giriyorum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Three All the change that's left over from the 25 | Üç. 25 binden artan bütün parayı... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| You give me, I give back to Johnson, | ...bana vereceksiniz ben de Johnson'a... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Or I’m in trouble with Johnson. | ...yoksa Johnson'la sorun yaşarım. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Four The minute it's 776 on the tote board, | Dört. Totalizatörde 776 çıktığı dakika... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I check in at Mr. Morse's telephone number | ...Bay Morse'un telefon numarasını giriyorum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Five I meet Johnson at his office | Beş. Yarın akşam 9:00'da Johnson ile ofisinde buluşuyorum... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And get paid. | ...ve paramı alıyorum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And the telling. The telling. | Peki başkasına söylemek? Ölümüm üzerine yeminle... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I tell nobody nothing and forget how I did it, | ...kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim, nasıl yaptığımı da unutacağım. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Or I’m in trouble with Johnson. | Yoksa Johnson ile başım belaya girer. İyi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Give me the totals on this. | Şunların toplamını versene bana. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| 784,324. | 784, 324. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Say that again, will you? | Tekrar söyler misin? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I was wondering, Ben. | Merak ediyorum, Ben... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Everybody downtown | ...acaba şehir merkezindeki herkes parmak ucunda mı yürüyor? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And I was wondering if we couldn't | Ayrıca şimdilik bu konuda... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Ease up a little on this thing | ...biraz rahatlayamadık mı acaba diyorum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Look, Bunte, you look after the politics. | Bak Bunte, sen siyasetle ilgilen. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I'll take care of the business. | İşin icabına ben bakarım. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| It's a normal operation. | Bu normal bir işleyiş. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| 776 will hit tomorrow because Taylor makes it hit. | Yarın 776 tutacak çünkü Taylor onu tutturacak. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Tomorrow night, every bank in the city is broken, | Yarın gece şehirdeki bütün bankalar meteliksiz kalacak. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| And we step in and lend money to those we want | İstediklerimize müdahale edip ödünç para verirken... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| While we let the rest go to the wall. | ...diğerlerinin batmasına karışmayacağız. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| We're normal financiers. | Biz normal finansörleriz. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Nothing's normal downtown | Belediye bu işe karıştığından beri... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Tucker: does he get the cigar? | Sigarayı alıyor mu? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Hmm. He gets the cigar. | Sigarayı alıyor. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Ben, I’ll call night court again. | Ben, gece mahkemesini tekrar arayacağım. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| How do you do a thing like this? | Böyle bir şeyi nasıl yapıyorsun? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I was born that way, like a man with two heads | Bu şekilde doğmuşum, iki kafalı bir adam gibi... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Or a dope with a million bucks. | ...ya da bir milyon dolarlı bir budala gibi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| It's my gift. | Tanrı vergisi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Oakhurst station house. | Oakhurst karakolu. Ben Başmüfettiş Denute. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| This is Joe Morse. Is my brother there? | Ben Joe Morse. Kardeşim orada mı? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Yes, Mr. Morse. | Evet, Bay Morse. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| We have the pleasure of his company. | Kendisini misafir ediyoruz. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Put him on the phone. | Telefona verir misiniz? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| It's irregular to without | İzin almadan bağlamak... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Well, see if you can, please. | Bir deneyebilirseniz lütfen... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| One minute, Mr. Morse. | Bir dakika, Bay Morse. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He says he don't want to talk to you. | Sizinle konuşmak istemiyormuş. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Tell him I want to help get him out of there. | Çıkmasına yardım etmek istiyorum. Onunla konuşmak istediğimi söyleyin. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| One minute, please. | Bir dakika lütfen. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Sometimes, you act like a human being, | Arada sırada insan gibi davranıyorsun... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Like a person who worries. | ...endişelenen biri gibi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| You're wide Open, Joe. | Apaçıksın, Joe. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I can see into you without looking. | Bakmadan senin içini görebiliyorum. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Don't bother. | Zahmet etme. Üstelik yapılması hoş bir şey değil. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| More interesting than when you have | Benim olduğu gibi, koca yerine bir taşın olmasından daha ilginç. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| He's a stone, that man. | O adam bir taş. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Whole world are rocks and stones to him. | Onun için tüm dünya taşlar ve kayalardan ibaret. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Why tell me? Tell him. | Neden bana söylüyorsun? Ona söyle. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Never tell him anything. | Ona asla bir şey söyleme. Beni değersiz hissettiriyor. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| If I make you feel necessary, | Eğer ben seni değerli hissettiriyorsam hata yapıyorum demektir. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Hello, Mr. Morse? | Alo, Bay Morse? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Mr. Morse, your brother says | Bay Morse, kardeşiniz ona mektup yazmanızı söylüyor. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| I ought to let him rot in there. | Onu orada çürümeye terk etmeliyim. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| At least a woman could tell | Bir kadın en azından senin mutlu ya da üzgün olduğunu söyleyebilirdi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| She could be happy or sad with you. | Seninle mutlu ya da üzgün olabilirdi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Just because I’m killing myself | Kendimi kardeşim için heder edişim... | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Where can I call home? | Evimi nereden arayabilirim? | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| Right around the corner, lady. | Hemen köşeden, hanımefendi. | Force Of Evil-1 | 1948 | |
| All that Cain did to Abel was murder him. | Kabil'in Habil'e yaptığı tek şey onu öldürmekti. | Force Of Evil-1 | 1948 |