• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19997

English Turkish Film Name Film Year Details
With a Thane registration number. özel bir plaka numarası var. (balicilerin plakasından) Force-1 2011 info-icon
What's wrong.. everything alright? Sorun ne.. herşey yolunda mı? Force-1 2011 info-icon
We have to go to Atul's home. Atul'un evine gitmemiz gerek. Force-1 2011 info-icon
Do you normally go this way.. Genelde bu yoldan mı gidersin... Force-1 2011 info-icon
Or are you just trying to impress me? Yada beni etkilemeye mi çalışıyorsun? Force-1 2011 info-icon
You came here for the first time. Buraya ilk defa geldin. Force-1 2011 info-icon
I thought I'd show you the other way. Ben de sana farklı bir yol göstereyim dedim. Force-1 2011 info-icon
Com e. Gel hadi. Force-1 2011 info-icon
Hello? Is he inside the house? Merhaba? O ev de mi? Force-1 2011 info-icon
Yes. And the girl? Evet. Ya kız? Force-1 2011 info-icon
She is with him.. in the bedroom. Kızda onunla... Yatak odasında. Force-1 2011 info-icon
What about the security? Güvenlik ne durumda? Force-1 2011 info-icon
There's one constable. Bir polis var. Force-1 2011 info-icon
Anyone else around.. Başka kim var... Force-1 2011 info-icon
Police vehicle or officers? Polis aracı yada komiser? Force-1 2011 info-icon
No. Do you think we can kill him now? Hayır. Sence onu şimdi öldüre bilir miyiz? Force-1 2011 info-icon
Hi, Swati. Hi. Mehaba, Swati. Merhaba. Force-1 2011 info-icon
Hi. Come.. come in. Merhaba. gel.. içeri gel. Force-1 2011 info-icon
Are you leaving right now? Yes. Hemen ayrılıyor musunuz? Evet. Force-1 2011 info-icon
Swati .. Yes? Swati .. Evet? Force-1 2011 info-icon
Maya is.. Okay. Maya.. Tamam. Force-1 2011 info-icon
You can kiss her goodbye if you want to.. Ona bir veda öpücüğü vere bilirsin eğer istersen... Force-1 2011 info-icon
We'll close our eyes. Biz gözlerimizi kapatırız. Force-1 2011 info-icon
Oh no, we said goodbye properly when we left his house. Oo hayır, Biz evden çıktığımızda vedalaşmıştık zaten. Force-1 2011 info-icon
Okay goodnight then. Tamam iyi geceler. Force-1 2011 info-icon
Come on. Bye. Hadi. Görüşürüz. Force-1 2011 info-icon
Bye Maya. Hoşçakal Maya. Force-1 2011 info-icon
Atul? I'll be back. Atul? Geleceğim şimdi. Force-1 2011 info-icon
Good night. Good night. Bye. İyi geceler. İyi geceler. Görüşürüz. Force-1 2011 info-icon
Who was it? The call has been traced. Kimdi o? Gelen çağrıyı izledik. Force-1 2011 info-icon
Techies said the call originated in China. Çin'den aranmış. Force-1 2011 info-icon
IMEI number is a fake and.. IMEI numarası sahteve... Force-1 2011 info-icon
The sim card is also from there. Right. Sim kartta oraya kayıtlı. Doğru. Force-1 2011 info-icon
What did sir say? Sir said it's important that.. Efendim sana ne dedi? Efendinin dediği önemli şey.. Force-1 2011 info-icon
..Kamlesh and Mahesh are there to identify the gangsters. ...Kamlesh ve Mahesh'in gangster olduğunu ispat etmenin önemli olduğunu söyledi. Force-1 2011 info-icon
You are the target, so it's important for you to be there. Hedef sensin, ve orda olman önemli. Force-1 2011 info-icon
What about weapons? Silahlardan ne haber? Force-1 2011 info-icon
We'll see to it that you won't need weapons. Silahlara ihtiyacın olmadığını göreceksin. Force-1 2011 info-icon
Such a brutal attack on Tahir.. Tahir'e yapılan böyle bir saldırı... Force-1 2011 info-icon
Confirms that it's someone close to Reddy Reddy'ye yakın biri olduğunu gösteriyor Force-1 2011 info-icon
In fact, he referred to Reddy as Anna.. Aslında, Reddy'den Anna olarak bahsetti.. Force-1 2011 info-icon
And he sounded very angry. Ve çok kızgın görünüyordu. Force-1 2011 info-icon
He followed us the entire day. Bütün gün bizi izledi. Force-1 2011 info-icon
In fact, he even knew that we went for a film from Swati's office. Aslında, film izlemek için Swati'nin ofisinden çıktığımızı biliyor. Force-1 2011 info-icon
I am sure his men were keeping a watch outside my house. Adamlarının evimin önünde nöbet tuttuğundan eminim. Force-1 2011 info-icon
Tonight he will definitely attack me. Bu gece kesinlikle bana saldıracak. Force-1 2011 info-icon
That's when we will know his identity. Böylelikle kimliğini öğreneceğiz. Force-1 2011 info-icon
Yash, what if he doesn't show up? Yash, ya kendini bize göstermezse? Force-1 2011 info-icon
He will for sure. Bunu yapacağından eminim. Force-1 2011 info-icon
Let's give him a surprise. Hadi ona bir sürpriz yapalım. Force-1 2011 info-icon
They are here. Onlar burda. Force-1 2011 info-icon
Come on, Kamat. Yes sir. Hadi, Kamat. Evet efendim. Force-1 2011 info-icon
Sorry guys, I ruined your sleep. Kusura bakmayın çocuklar, sizi uykunuzdan ettim. Force-1 2011 info-icon
No problem, sir. Okay. Sorun değil efendim. Tamam. Force-1 2011 info-icon
Either there's going to be some awesome action tonight.. Bu gece acayip bir hareketlilik ola bilir... Force-1 2011 info-icon
Or nothing at all. Yada tüm gece. Force-1 2011 info-icon
If it doesn't happen, forgive me. Bir şey olmazsa, affedin beni. Force-1 2011 info-icon
Well if it does.. enjoy the action. Ya da olursa... eğlencenin tadını çıkarın. Force-1 2011 info-icon
By the way, the three of us are handicapped. Bu arada, dördümüz ölecekmişiz. Force-1 2011 info-icon
We'll have to just watch unless they run away Sadece onların kaçışlarını izleyeceğiz. Force-1 2011 info-icon
Mahesh, Kamlesh.. Mahesh, Kamlesh.. Force-1 2011 info-icon
That big black gate. O büyük siyah kapı. Force-1 2011 info-icon
Catch him. Yakal onu. Force-1 2011 info-icon
Don't try anything. Hands up! Sakın bie aptallık yapma. Eller yukarı! Force-1 2011 info-icon
You remember your name, don't you? Adını hatırlıyorsun, değil mi? Force-1 2011 info-icon
Tonight you will have to tell me. Bu gece bana söylecektin. Force-1 2011 info-icon
Not so soon.. bu kadar erken değil... Force-1 2011 info-icon
I'll tell you when I want to. Sana ne zaman istersem ozaman söylerim. Force-1 2011 info-icon
Once you are inside the NCB lock up, you will be eager to tell me. NCB kodesine girdiğinde bana söylemek için can atacaksın. Force-1 2011 info-icon
Let's see if you can even take me to the lockup.. Yashvardhan. Bakalım beni içeri atabilecek misin... Yashvardhan. Force-1 2011 info-icon
I don't think you can take me there, at least not in this lifetime. Bu hayatta beni oraya tıkabileceğini sanmıyorum. Force-1 2011 info-icon
Vishnu! Remember my name. Vishnu! Adımı unutma. Force-1 2011 info-icon
I'm telling you on my own terms. Sana kendi şartlarımı söylemiştim. Force-1 2011 info-icon
There's a definite Hyderabad connection. Kesinlikle Hydarabad bağlantısı var. Force-1 2011 info-icon
In our excitement of exposing.. O telaşın içinde.. Force-1 2011 info-icon
..The 10 billion rupee drug empire of Reddy's.. ...10 milyon rupi Reddy'nin uyuşturucu imparatorluğuna gitti.. Force-1 2011 info-icon
We overlooked the Vishnu factor. Vishnu faktörünü gözden kaçırdık. Force-1 2011 info-icon
What about the abandoned vehicle? Terk edilmiş araçlara ne oldu? Force-1 2011 info-icon
Stolen, sir. Standard modus operandi. Çalıntı efendim. Standart artık. Force-1 2011 info-icon
Identify the gangsters whose bodies we've recovered. Yes, sir. Öldürülen gangsterlerin kimliğini tespit edin.. Tamam efendim. Force-1 2011 info-icon
Ask the Mumbai and Hyderabad police for help. Mumbai ve Hyderabad polisinden yardım alın. Force-1 2011 info-icon
Jadhav.. Jadhav.. Force-1 2011 info-icon
Sir. You will head to Hyderabad in the morning. Efendim. Sabah Hyderabad'ın başına geçeceksin. Force-1 2011 info-icon
But sir.. Excuse me, sir. Ama efendim... Afedersiniz efendim. Force-1 2011 info-icon
Yash and I know this case well. Yash ve ben bu durumu iyi bilirizki. Force-1 2011 info-icon
I cannot revoke his suspension.. Askıya alınmasını geri alamam... Force-1 2011 info-icon
Until I have orders from the ministry. Bakanlıktan emir alınmadan. Force-1 2011 info-icon
Sir, this guy is dangerous and impatient. Efendim, bu adam tehlikeli ve sabırsız. Force-1 2011 info-icon
He won't stay quiet. Rahat durmayacak. Force-1 2011 info-icon
He will attack us again, very soon. Yakında tekrar bize saldıracak. Force-1 2011 info-icon
Sir, please revoke our suspension.. Efendim, lütfen, askıya alınmamı geri alın. Force-1 2011 info-icon
We know this case. Don't be paranoid, Yash. Bu davayı biliyoruz. Delilik yapma Yash. Force-1 2011 info-icon
He knows we are ready. Hazırlıklı olduğumuzu biliyor. Force-1 2011 info-icon
He will think ten times before attacking again. Bize saldırmadan önce 10 defa düşünecek. Force-1 2011 info-icon
Vasu called.. Vasu aradı.. Force-1 2011 info-icon
He is scared. korkmuş. Force-1 2011 info-icon
Vishnu, in this business, be it life or money.. Vishnu, bu işte, hayatımızı ve paramızı .. Force-1 2011 info-icon
We bear every loss.. her şeyimizi kaybederiz... Force-1 2011 info-icon
But we never strike back at the police. Ama polise asla saldıramayız. Force-1 2011 info-icon
I know we don't. Yapmadığımı biliyorum. Force-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19992
  • 19993
  • 19994
  • 19995
  • 19996
  • 19997
  • 19998
  • 19999
  • 20000
  • 20001
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact