• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19935

English Turkish Film Name Film Year Details
what it would be like to stand in the valley of Taurus Litterol, Büyük Kanyon'dan daha derin ve aynı derecede muhteşem olan... For All Mankind-1 1989 info-icon
a place deeper than the Grand Canyon and equally as spectacular, ...Taurus Litterol vadisinin ortasında öylece dikilmenin... For All Mankind-1 1989 info-icon
and see this brilliantly illuminated landscape... ...ve daha önce görmediğiniz kadar aydınlık... For All Mankind-1 1989 info-icon
with a brighter sun than anyone had ever stood in before, ...bir güneş ve kapkaranlık bir gökyüzü eşliğinde, For All Mankind-1 1989 info-icon
with a blacker than black sky, ...ışıl ışıl parlayan bu yeri görmenin... For All Mankind-1 1989 info-icon
and then to top the whole scene off, in this blacker than black sky... ...ve ardından o kara gökyüzüne kafanızı çevirip, For All Mankind-1 1989 info-icon
was a beautiful, brilliantly illuminated... ...Dünya denen bu parlak mı parlak... For All Mankind-1 1989 info-icon
blue marble that we call the earth. ...mavi bilyeye bakmanın nasıl olacağını öngörmenin olanağı olmadığını anladım. For All Mankind-1 1989 info-icon
The path of evolution is now in space as much as on Earth. Evrim artık ayağını Dünya'dan uzaya atmış bulunmakta. For All Mankind-1 1989 info-icon
Man has shown that as a species... Bu insanlar türümüzün... For All Mankind-1 1989 info-icon
mankind was willing to commit itself... ...yani insanlığın, aslında evrilmiş oldukları çevreden... For All Mankind-1 1989 info-icon
to living in environments that were completely different... ...tamamen farklı bir ortamda... For All Mankind-1 1989 info-icon
than those in which the species evolved. ...yaşamaya ve evrilmeye istekli olduklarını gösterdi. For All Mankind-1 1989 info-icon
We put a shield of life around ourselves... Yaşamı devam ettirebilmek için... For All Mankind-1 1989 info-icon
in order to protect the life within, etrafımıza 'yaşamdan' bir kalkan çizdik, For All Mankind-1 1989 info-icon
but the willingness to go out there is there. ...ama keşfetme isteği hep içimizdeydi. For All Mankind-1 1989 info-icon
We've shown that. Ve bunu gösterdik. For All Mankind-1 1989 info-icon
The curve of human evolution has been bent. İnsan, evrim yolunda bir virajdan geçmekte. For All Mankind-1 1989 info-icon
Okay, it's time to load up right now. Evet, toplanma zamanı geldi. For All Mankind-1 1989 info-icon
We're on our way again, Tony. Yine yollardayız, Tony. For All Mankind-1 1989 info-icon
We'd like you to drive gingerly up to the ALSEP area there. Şimdi yavaşça deneylerin yapılacağı alana doğru gitmenizi istiyoruz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Okay, we'll go on up. Tamam. Gidiyoruz. For All Mankind-1 1989 info-icon
You want to go right or left? Sağa mı gidelim sola mı? For All Mankind-1 1989 info-icon
We want to head... Just keep going west. Batıya gitmeye devam et. For All Mankind-1 1989 info-icon
Oh, I'm sorry. Hook a left. Sola kır bakalım. For All Mankind-1 1989 info-icon
You gotta expect trouble from backseat drivers. Arka koltukta oturup konuşanlar hep belayı bulurlar. For All Mankind-1 1989 info-icon
Okay, we copy that, John. Anlaşıldı, John. For All Mankind-1 1989 info-icon
Look at this baby. I'm really getting confidence in it now. İşte şimdi kendime güvenim geldi. For All Mankind-1 1989 info-icon
This back wheel's off the ground. Arka tekerlekler yere değmiyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
Charlie, whatever you do, don't hit that brake. Charlie, ne yaparsan yap frenleri kırayım deme. For All Mankind-1 1989 info-icon
The Grand Prix drivers are at it again. Grand Prix sürücüleri gene iş başında. For All Mankind-1 1989 info-icon
This is about the neatest thing I ever saw. Neredeyse gördüğüm en zarif şey. For All Mankind-1 1989 info-icon
It's back to the LM, right, Tony? Modüle dönüyoruz, değil mi, Tony? For All Mankind-1 1989 info-icon
You bet your life. Emin olabilirsin. For All Mankind-1 1989 info-icon
And you're well ahead on the time line. Kronometremizden öndesiniz, çok iyi. For All Mankind-1 1989 info-icon
We must've forgotten something. That's all I can say. Bir şeyleri unutmuş olmalıyız. Aklıma başka bir şey gelmiyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
Well, everything's running. Her şey tıkırında. For All Mankind-1 1989 info-icon
We're just about to start upslope here. Şu an yokuş yukarı tırmanıyoruz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Have we been climbing, John? Tırmanıyor muyuz, John? For All Mankind-1 1989 info-icon
Look at that pitch meter. It's pegged out high. Şu eğimölçere bak. Çok eğimli burası. For All Mankind-1 1989 info-icon
Yeah, we have been climbing. Evet, tırmanıyoruz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Tony, we've really... Tony, şimdi gerçekten.. For All Mankind-1 1989 info-icon
It doesn't feel like we're climbing, but we've been climbing for a while here. Hiç tırmanıyormuşuz gibi hissetmedim, ama gerçekten de yukarı tırmanıyoruz. For All Mankind-1 1989 info-icon
We're going up a steep, steep slope, John. I'll tell you. Dimdik bir yokuş bu, John. For All Mankind-1 1989 info-icon
Look at that, Charlie. Şuna bak, Charlie. For All Mankind-1 1989 info-icon
I don't see. What? What? Görmedim. Ne var? For All Mankind-1 1989 info-icon
Well, I'll be doggoned. Kaçırdım mı yoksa. For All Mankind-1 1989 info-icon
Look at that! Şu işte! For All Mankind-1 1989 info-icon
You said you were gonna see some other tracks on the moon. Ay'da başka izler göreceğimizi söylemiştiniz. For All Mankind-1 1989 info-icon
We're going back down our tracks, Tony. İzlerimizin üstünden dönüyoruz, Tony. For All Mankind-1 1989 info-icon
Okay, good show. Tamam. İyi iş. For All Mankind-1 1989 info-icon
There she is, John. İşte bizim kız da burada, John. For All Mankind-1 1989 info-icon
Somebody up there likes us. Birileri bizden hoşlanıyor sanırım. For All Mankind-1 1989 info-icon
Don't run into our home. Sen aramıza girme bakayım. For All Mankind-1 1989 info-icon
I felt like I was an alien as I travelled through space. Uzay seyahatinde, uzaylıymışım gibi hissettim. For All Mankind-1 1989 info-icon
But when I got on the moon, I didn't feel that at all. Ama Ay'a ulaştığımızda, bu histen hiç eser yoktu. For All Mankind-1 1989 info-icon
I felt at home there, even though the earth was a long ways away. Dünyamız çok uzakta olsa da evimdeymişim gibi hissettim. For All Mankind-1 1989 info-icon
We could see it directly above, about the size of a marble... Hemen üstümüzde, bir bilye boyutunda, duruyordu... For All Mankind-1 1989 info-icon
and realize that we were there but by the grace of God. ...o an burada olmamızın Tanrı'nın lütfu olduğunu anladım. For All Mankind-1 1989 info-icon
I felt like I was at the end of a thin cord... Her an kesilebilecekmiş gibi olan... For All Mankind-1 1989 info-icon
that could be cut at any time. ...bir ipin ucundaydım sanki. For All Mankind-1 1989 info-icon
It was precarious, but yet I felt comfortable. Riskli bir işti, ama yine de rahat hissediyordum. For All Mankind-1 1989 info-icon
I felt something other than what we can visually sense. Diğer duyularımızın dışında bir şey hissettim. For All Mankind-1 1989 info-icon
A spiritual presence was there. Ruhsal bir varoluşu hissettim. For All Mankind-1 1989 info-icon
Perhaps it was because so many people on the earth were focusing their attention. Belki Dünya'da bekleyen o kadar insanın ilgisiydi bu. For All Mankind-1 1989 info-icon
They were maybe sending signals to us somehow. Belki bir şekilde bize sinyaller yolluyorlardı. For All Mankind-1 1989 info-icon
I sensed, I guess in a way, Sanırım, ilk insan Adem... For All Mankind-1 1989 info-icon
much like maybe the first man on the earth would have sensed... ...ya da belki Havva'nın... For All Mankind-1 1989 info-icon
like Adam or perhaps Eve... ...ayakta dikilip Dünya'da tamamen yalnız... For All Mankind-1 1989 info-icon
as they were standing on the earth and they realized they were all alone. ...olduklarını anladıkları gibi, ben de hissettim. For All Mankind-1 1989 info-icon
There was no one else on the earth, Dünya'da ikisinden başka kimse yok... For All Mankind-1 1989 info-icon
but yet they had that special communication. ...buna karşın aralarında özel bir iletişim vardı. For All Mankind-1 1989 info-icon
And I guess it was similar to the feeling I had... Sanırım ben ve Dave Scott... For All Mankind-1 1989 info-icon
when I realized that Dave Scott and I... ...bu uçsuz bucaksın gezegendeki... For All Mankind-1 1989 info-icon
were the only two on this vast planet. ...tek canlılar olarak, buna benzer hisleri tattık. For All Mankind-1 1989 info-icon
Another world. We were the only two there. Bambaşka bir dünya. Ve sadece ikimiz varız. For All Mankind-1 1989 info-icon
We felt an unseen love. Görünmeyen bir aşk vardı yanımızda. For All Mankind-1 1989 info-icon
We were not alone. Yalnız değildik For All Mankind-1 1989 info-icon
Hi, big guy. Selam, koca adam. For All Mankind-1 1989 info-icon
Hi there, Charlie. Sana da, Charlie. For All Mankind-1 1989 info-icon
Bob, this is Gene, and I'm on the surface. Bob, ben Gene, ve şu an yüzeydeyim. For All Mankind-1 1989 info-icon
And as I take mars last step from the surface, Ve Ay'daki son adımımı atmadan önce, For All Mankind-1 1989 info-icon
in everlasting commemoration... ...Apollo programının tüm dünya için... For All Mankind-1 1989 info-icon
of what the real meaning of Apollo is to the world, ...ne kadar değerli olduğunun ölümsüz anısına, For All Mankind-1 1989 info-icon
we'd like to uncover a plaque... 1 ...uzay aracımızın sol ayağında bulunan... For All Mankind-1 1989 info-icon
that has been on the leg of our spacecraft... ...ve her iniş çıkışımızda gözümüze çarpan... For All Mankind-1 1989 info-icon
that we have climbed down many times over the last three days. ...bu plakayı çıkarmak istiyorum. For All Mankind-1 1989 info-icon
The words are... Üzerinde şöyle yazıyor... For All Mankind-1 1989 info-icon
"Here man completed his first exploration of the moon. "İşte insanlık Ay'daki ilk keşfini tamamlıyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
"May the spirit of peace in which we came... "Bizim getirdiğimiz bu barış ruhunun... For All Mankind-1 1989 info-icon
"be reflected in the lives... ...tüm insanlığın yaşamlarında... 1 For All Mankind-1 1989 info-icon
of all mankind." ...yansıması dileğiyle." For All Mankind-1 1989 info-icon
Some 7 minutes, 22 seconds away from ignition... Ay yörüngesine yapılacak olan... For All Mankind-1 1989 info-icon
on the LM ascent back into lunar orbit. ...kalkışa 7 dakika 22 saniye kaldı. For All Mankind-1 1989 info-icon
Capcom. Go. Ana bilgisayar. Devam. For All Mankind-1 1989 info-icon
Surgeon. Go. Tıbbi destek Devam. For All Mankind-1 1989 info-icon
G and C. Go. G ve C. Devam. For All Mankind-1 1989 info-icon
Fido. Go. Fido. Devam For All Mankind-1 1989 info-icon
AFD. Oh, we don't have an AFD. FAO? AFD. AFD falan yok değil mi?. FAO? For All Mankind-1 1989 info-icon
Network. Recovery. Bağlantı. Kurtarma. For All Mankind-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19930
  • 19931
  • 19932
  • 19933
  • 19934
  • 19935
  • 19936
  • 19937
  • 19938
  • 19939
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact