Search
English Turkish Sentence Translations Page 19931
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is really a rugged planet. | Burası gerçekten de kayalık gezegen. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
We're drawing close to the moon with the Apollo spacecraft. | Apollo uzay aracıyla Ay'a yaklaşıyoruz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Our L.O.S. Clock, our loss of signal clock, | Sinyali kaybetme süremiz, | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
continues to count down until that time... | ...aracın Ay'ın arkasına... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
that the spacecraft will pass out of communications range... | ...geçip, menzilimizden çıkmasına kadar... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
over the backside of the moon. | ...işlemeye devam edecek. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
On approach, the spacecraft just sort of dives towards... | Yaklaşırken, uzay aracı ayın arkasına... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
and behind the moon. | ...bir çeşit dalış gerçekleştirecek. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
It was a totally different moon than any moon I had ever seen before. | Gördüğüm kesinlikle daha önce gördüklerimden farklı bir Ay'dı. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
It was in this eery shadow. | O korkunç gölgenin içindeydi. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
No motion. Utterly silent. | Hareket yok. Tamamen sessiz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
It sort of gave one a feeling of foreboding. | Bize çok değişik önseziler yüklüyordu. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
It didn't seem like a very friendly or welcoming place. | Cana yakın ya da tekin bir yere benzemiyordu. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Apollo, this is Houston. You are go for L.O.I. | Apollo, burası Houston. L.O.I'ye geçiyoruz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Go ahead, Houston. | Devam et, Houston. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Jim, you are go for the burn. Go for the burn. | Jim, ateşlemeye geç. Ateşlemeye geç. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Okay. Apollo is go. | Tamam. Apollo ateşleniyor. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You're going too fast to orbit the moon. You're rockir on ready. | O an Ay'ın yörüngesine doğru çok hızlı gidiyorsunuz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Okay. Two minutes, babe. Give it a final trim. | Tamam. 2 dakika, bebeğim. Son rütuşları yapın. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Burn time is 15 seconds, so it's gonna go in a hurry. | Ateşleme süresi 15 saniye, oldubittiye gelecek. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You're in the burn position. You're ready to go. | Ateşleme pozisyonundasınız. Gitmeye hazırsınız. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Baby, let's make this one. | Bebeğim, bitirelim şu işi. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Then there it is. Thirty five seconds. | Ve bir bakmışsınız... 35 saniye. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
It's 2001 type stuff. | Sanki '2001'deymişiz gibi. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
That old moors just growir magnificently fast, | O eski kraterler muhteşem bir hızda büyüyüp, | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
and it's just fillir up that hatch window... | ...önünüzdeki küçük pencereyi tamamen doldurduktan sonra... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
and you're driftir into the shadow. | ...karanlığa sürükleniyorsunuz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Okay, baby. Eight, seven, six, | Sekiz, yedi, altı... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
five, three, two, one. | ...beş, dört, üç, iki, bir. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Burn. Burn. | Ateşleme. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You're burnir. Okay. Seventy eight to go, | Tamam, her şey yolunda. 85 mil kaldı... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
50 to go, 20 to go. | 50... 20... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Standby, Tom. Shut down. | Hazır ol, Tom. Kapatıldı. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Oh, beautiful, beautiful. | Çok güzel. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Apollo, Houston. You got the burn off. We're in good shape. | Apollo, burası Houston. Durumumuz çok iyi. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
We is going backwards. You know that? | Tersine gidiyoruz. Biliyor muydun? | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You've worked so long and so hard, and finally you're here. | Uzun süre, sıkı bir şekilde çalıştınız ve sonunda oradasınız. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
The burn has gone well. You know you're in lunar orbit. | Ateşleme iyi geçti. Ay yörüngesinde olduğunuzu biliyorsunuz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You know the orbit is good. You're right where you wanted to be. | Yörünge iyidir, biliyorsunuz. Tam olmak istediğiniz yerdesiniz şimdi. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
And it just looked like you could reach out and touch it. | Ve o an bakınca sanki uzanıp dokunabilecekmişsiniz kadar yakın gözükür. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Apollo now traveling over the backside of the moon. | Apollo şu an Ay'ın arka yüzünde hareketine devam ediyor. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
The crew should be seeing the features, the rugged features, | Ekip altlarından kayıp giden, kayalık araziyi... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
moving below them at a high rate of speed. | ...inceleyebiliyor olmalılar. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Charlie, we just saw Earth rise and it's gotta be magnificent. | Charlie, Dünya'nın doğuşunu şimdi gördük... Gerçekten şahane. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Charlie, it might sound corny, but the view is really out of this world. | Charlie, bayat bir espri gibi gelebilir ama bu görüntü gerçekten dünya dışı bir şey. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Dave, you ought to start gettir your hatch closed. | Dave, bölmenin kapağını kapatmaya başlamalısın. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Start gettir your hatch closed if you're not already doir it. | Eğer kapalı değilse kendi bölmenin kapağını kapatmaya başla. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
I was disappointed. | Hayal kırıklığına uğramıştım. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
I wanted to go with them so bad I could taste it. | Onlarla birlikte gitmeyi öylesine istiyordum ki. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
As far as I was concerned, that's what it was all about... | En başından beri ilgili olduğum şey... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
not only goir to the moon, but goir down to the surface and walking. | ...sadece Ay'a gitmek değil, inip yüzeyinde yürümekti. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
We're now less than two minutes away from the separation burn, | Komuta modülü tarafından gerçekleştirilecek, | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
which will be performed by the command module. | ...ayrılma ateşlemesine iki dakikadan az kaldı. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
When we next hear from them, the lunar module... | Onları tekrar duyduğumuzda, ay modülü... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
should be undocked from the command and service module. | ...komuta ve servis modülünden ayrılmış pozisyonda olmalı. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You'll never know how big this thing gets... | Sizi burada bir başıma beklememin... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
when there ain't nobody but one guy. | ...ne kadar mühim bir iş olduğunu asla anlayamayacaksınız. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Yeah. Don't get lonesome out there, John. | Yapayalnız hissetme orada, John. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
I wish I could go down there with 'em. | Keşke onlarla birlikte gidebilseydim. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You may not talk about it much, | Bunu belki çok konuşmayabilirsiniz, | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
but part of your training is comir back by yourself. | ...ama eğitiminiz büyük bir parçası bunla ilgiliydi. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
I wish the damn thing would hold three people. | Keşke modül üçümüzü de alabilseydi. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
It's grown quiet here in Mission Control. | Kontrol Üssü çok sessiz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
A few moments ago, Flight Director Gene Krantz... | Bir kaç dakika önce Uçuş Yöneticisi Gene Krantz... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
requested that everyone sit down, get prepared for events that are coming, | ...herkesten yerlerine oturup, yapılacaklar için hazırlanmalarını istedi, | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
and he closed with, "Good luck to all of you." | ...ve şöyle bitirdi: "Hepinize iyi şanslar." | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
We's go and we's down among 'em, Charlie! | Ay'ın ön yüzüne seğirtiyoruz, Charlie! | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Rog, I hear ya weavir your way up the freeway. | Rog, duyduğuma göre çevre yolunda arabayı yanlıyormuşsun. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You're goir right down U.S. 1, Mike. | Onu Otoban 1'de de yapıyoruz, Mike. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Rog, copy. Looks great. | Rog, anlaşıldı. Çok iyi. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Okay, all flight controllers, go, no go for landing. Retro. | Pekala. Tüm uçuş ekibi iniş için evet ya da hayır. Retro. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Go. Econ. | Devam et. Havalandırma. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Go. Surgeon. | Devam et. Biyolojik faaliyetler. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Go. Fido. | Devam et. Fido. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Go. Guidance. | Devam et. Yönlendirme. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Go. Telcom. | Devam et. Sinyaller. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Go. G.N.C. | Devam et. G.N.C. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Go. We're go for landing. | Devam et. İnişe geçiyoruz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Eagle, Houston. You are go for landing, over. | Eagle, burası Houston. İnişe geçin, tamam. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Okay, Houston. We'll give you a countdown. | Tamam, Houston. Sizin için geri sayıyoruz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Four, three, two, one. Fire. | 4, 3, 2, 1. Ateşledik. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Pitch over. There it is. Oh, baby. | Düşüyoruz. İşte, bebeğim. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
We are sure comir down to that drop. Look at that rille. | İnişe geçmiş bulunuyoruz. Şu yarıklara bakın. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
That's gotta be, gotta be probably Diamondback right there. | Bu delikte kesin yılan falan yaşıyordur. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
When the pitch is over and you get your first look, you know... | Yüzey üzerinizde iken ilk baktığınız an, orada... | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
there's nothir but nine million craters out there. | ...9 milyon kraterden başka bir şey olmadığını anımsıyorsunuz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
A terrible sinking feeling. | İçinizi gıdıklayan bir his. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
I obviously didn't recognize a thing after studying all these photographs. | Onca fotoğrafla çalıştıktan sonra açıkça bir şeyi fark etmemiştim. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Nothir looked right. | Hiçbiri böyle gözükmüyordu. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
How you doir, control? We look good here. Fine. | Nasılsınız, kontrol? Durumumuz iyi. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
How about you, Telcom? Go. | Ya siz, Telcom? Stabil. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Guidance, you happy? Fido? Go. Go. | Yönlendirme, sende havalar nasıl? Stabil. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You are go. You're go to continue power descent. | Devam edin. İnişe devam edebilirsiniz. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
You are go to continue power descent. Over. | İnişe devam edebilirsiniz. Tamam. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
All during this power descent I kept telling myself, | Tüm bu iniş işi sırasında kendime şunu söyleyip durdum, | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
"This is not for real. You're back in the simulator. Just remember that." | "Bunlar gerçek değil. Hala simülatördesin. Bunu sakın unutma." | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Eagle, Houston. It's descent two fuel to monitor, over. | Eagle, Houston. Yakıt bizde iki diş gözüküyor, tamam. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Eagle, Houston. Everything's lookir good here, over. | Eagle, Houston. Her şey şu an yolunda gözüküyor, tamam. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Houston, I'm getting a little fluctuation in the A.C. Voltage now. | Houston, elektrikte biraz dalgalanma görüyorum şu an. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |
Roger. Stand by. | Anlaşıldı. Beklemede kalın. | For All Mankind-1 | 1989 | ![]() |