• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19933

English Turkish Film Name Film Year Details
We really should set the flag up on a hill, Charlie, Bayrağı bir tepeye falan dikmeliydik, Charlie, For All Mankind-1 1989 info-icon
but there just ain't one. ...gerçi etrafta hiç yok. For All Mankind-1 1989 info-icon
I know, John. Haklısın, John. For All Mankind-1 1989 info-icon
I'll put it right here. Big rock. Şuraya koyacağım. Büyük kayaya. For All Mankind-1 1989 info-icon
I was proud for our country more than I was proud for me. Kendimden çok ülkemle gurur duyuyordum. For All Mankind-1 1989 info-icon
And it was nothir that I did. Ki benim yaptığım şey bir hiçti. For All Mankind-1 1989 info-icon
I just happened to have gotten there at the right time. Ben sadece doğru zamanda doğru yerdeydim. For All Mankind-1 1989 info-icon
My background carried me through. Geçmişim beni bir yerlere taşıdı. For All Mankind-1 1989 info-icon
But there were a lot of other qualified people that didn't go. Ama etrafımda benim kadar nitelikli olup gidemeyen çok insan vardı. For All Mankind-1 1989 info-icon
Why my name came out, I don't know. Ne diye ben gelmiştim, bilmiyorum. For All Mankind-1 1989 info-icon
And we very proudly deploy it on the moon... Ve gururla bayrağımızı... For All Mankind-1 1989 info-icon
to stay for as long as it can, ...ayakta durabileceği kadarıyla buraya diktik... For All Mankind-1 1989 info-icon
in honor of all those people who have worked so hard to put us here... ...bizi buraya gönderebilmek için çalışan o kadar insanın şerefine... For All Mankind-1 1989 info-icon
and to make the country and mankind something different than it was. ...öte yandan ülkemiz ve insanlık için bir şeylerin değişmesi adına. For All Mankind-1 1989 info-icon
It was like sittir in the last row of the balcony, Her şey balkonun en arka sırasında oturup... For All Mankind-1 1989 info-icon
lookir down at that play goir on. ...maçı izliyormuşuz gibiydi sanki. For All Mankind-1 1989 info-icon
While I was in the play, it was more like I was a spectator. Oynayan ben olsam da, sanki daha çok izleyici gibiydim. For All Mankind-1 1989 info-icon
Tranquility, this is Houston. Tranquility, burası Houston. For All Mankind-1 1989 info-icon
We'd like to say, from all of us down here in Houston, Şunu söylemek isteriz ki, buradaki herkes adına konuşuyorum, For All Mankind-1 1989 info-icon
and, really, from all of us... ...herkes, ama herkes... For All Mankind-1 1989 info-icon
in all the countries in the entire world, ...tüm ülkeler, tüm dünya adına, For All Mankind-1 1989 info-icon
we think that you've done a magnificent job up there today, over. ...bu gün gerçekten muhteşem bir iş başardınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
Thank you very much. Have you had enough TV for today? Çok teşekkür ederiz. Bu günlük bu kadar televizyon yetmez mi? For All Mankind-1 1989 info-icon
Yes, indeed. It's been a mighty fine presentation there. Evet, haklısın. Güzel ve zorlu bir takdimde bulundunuz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Thank you. Couldrt have enjoyed it as much as we did. Teşekkür ederiz. Bu işten daha fazla zevk alınamazdı. For All Mankind-1 1989 info-icon
Get some rest there and have at it tomorrow. Orada biraz dinlenin ve yarına hazırlanın. For All Mankind-1 1989 info-icon
Okay. Signing off. See you again tomorrow. Tamam, yayını kapatıyoruz. Yarın görüşürüz. For All Mankind-1 1989 info-icon
All systems on the lunar module are in good order. Ay modülündeki tüm sistemler iyi çalışıyorlar. For All Mankind-1 1989 info-icon
We have not heard from Tranquility base since saying good night. İyi geceler dileklerimizden sonra Tranquility sessizliğini koruyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
My mind's one that just goes constantly, Aklım durmadan dışarı gidiyordu, For All Mankind-1 1989 info-icon
so I took a sleepir pill. ...sonunda ben de uyku ilacı aldım. For All Mankind-1 1989 info-icon
Slept like a baby. Bebek gibi uyudum. For All Mankind-1 1989 info-icon
I had one dream that was very vivid. Çok inandırıcı bir rüya gördüm. For All Mankind-1 1989 info-icon
In my dream, we were drivir the Rover up to the north. Rüyamda, gezginciyi kuzeye sürüyorduk. For All Mankind-1 1989 info-icon
And you didn't really feel like you were out there. Ama oradaymışız gibi hissetmiyorduk. For All Mankind-1 1989 info-icon
It was untouched. Hiçbir yere el değmemişti. For All Mankind-1 1989 info-icon
The serenity of it... Bu sükunette... For All Mankind-1 1989 info-icon
had a pristine purity about it. ...bozulmamış bir saflık vardı. For All Mankind-1 1989 info-icon
We crossed a hill. Bir tepeyi geçtik. For All Mankind-1 1989 info-icon
I felt, "Gosh, I've been here before." Birden; "Tanrım, daha önce buraya gelmiştim." oldum. For All Mankind-1 1989 info-icon
And there was a set of tracks out in front of us. Ve dışarda bir dizi izler gördük. For All Mankind-1 1989 info-icon
So we asked Houston if we could follow the tracks, and they said yes. Ve Houston'a izleri takip edebilir miyiz diye sorduk, evet dediler. For All Mankind-1 1989 info-icon
And we turned and followed the tracks. Biz de izlerin peşine düştük. For All Mankind-1 1989 info-icon
Within an hour or so we found this vehicle. Bir saat geçmedi o aracı bulduk. For All Mankind-1 1989 info-icon
It looked just like the Rover. Aynı gezgincimize benziyordu. For All Mankind-1 1989 info-icon
The two people in it... they looked like me and John... İçlerinde iki insan... tıpkı bana ve John'a benziyorlar... For All Mankind-1 1989 info-icon
had been there for thousands of years. ...ve binlerce yıldır buradalar. For All Mankind-1 1989 info-icon
It was not a nightmare type situation... nothir like that. Hiç kabus tarzı bir şey değildi, hayır, alakası bile yoktu. For All Mankind-1 1989 info-icon
Probably one of the most real experiences in my life. Muhtemelen hayatımdaki en gerçekçi deneyimdi. For All Mankind-1 1989 info-icon
to go and land on the moon. ...Ay'a ayak basabilmeyi. For All Mankind-1 1989 info-icon
I'm one of these nuts. I like classical music, O kaçıklardan biriydim ben de. Klasik müzik hayranıydım, For All Mankind-1 1989 info-icon
and I almost learned to like country and western. ...ve folk ile Western'i de sevmeye başlamıştım. For All Mankind-1 1989 info-icon
One of the things I took was Berlioz' "Symphonie Fantastique," Yanıma aldığım şeylerden biri Berlioz'dan "Symphonie Fantastique," idi... For All Mankind-1 1989 info-icon
which seemed like that was appropriate to be taking to the moon. ...bu yolculuğa çok uygun gözüken bir parçaydı. For All Mankind-1 1989 info-icon
And I was floatir along, Ve havada süzülürken, For All Mankind-1 1989 info-icon
just layir back and enjoyir life. ...sadece arkama yaslanıp zevk almaya baktım. For All Mankind-1 1989 info-icon
I had just crossed the face of the moon, Sadece yüzeyin üzerinden geçip, For All Mankind-1 1989 info-icon
goir towards the darkness. ...karanlığa doğru gidiyordum. For All Mankind-1 1989 info-icon
And here's this strange scene, this music. Ve birden garip bir an oluştu, müzikle beraber. For All Mankind-1 1989 info-icon
And it just seemed to put it all together in one moment... O an bu rastlantılarla birlikte tüm bu yolculuğumun... For All Mankind-1 1989 info-icon
that you could completely forget that this is a real situation. ...gerçekliğini yitirdiği bir ortam oluştu. For All Mankind-1 1989 info-icon
This is Apollo control Houston... Burası Apollo kontrol üssü... For All Mankind-1 1989 info-icon
at 104 hours, 31 minutes now into this historic mission. ...bu tarihi görevde 105. saatin içerisindeyiz. For All Mankind-1 1989 info-icon
The lunar surface temperature in the sun should be around 135 degrees today. Işık alan yerlerde ay yüzeyi 135 derece civarlarında. For All Mankind-1 1989 info-icon
In the shade, the temperature would again be around minus 100... Gölgede ise eksi 100 ile 150... For All Mankind-1 1989 info-icon
to minus 150 degrees Fahreneit. ...Fahreneit arasında değişmekte. For All Mankind-1 1989 info-icon
That would be in the shadow of the lunar module. Sizin aracın gölgesi de o aralıkta olabilir. For All Mankind-1 1989 info-icon
Ah, look at that! Şuraya bakın! For All Mankind-1 1989 info-icon
Ah, it's a panoramic scene of beauty! Ne harika bir manzara ama! For All Mankind-1 1989 info-icon
Al, can you find the earth? Al, Dünya'yı bulabilir misin? For All Mankind-1 1989 info-icon
Oh, there it is. I see it. İşte şurada. Gördüm. For All Mankind-1 1989 info-icon
Lookir at the earth down there, Houston. Şu an Dünya'ya bakıyoruz, Houston. For All Mankind-1 1989 info-icon
It looks like you're littler than a golf ball at arm's length now. Bir kulaç uzaklıktaki bir golf topu kadar küçüksünüz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Sure looks pretty, though. Ama çok güzel gözüküyor, emin olun. For All Mankind-1 1989 info-icon
Really looks spectacular. Muhteşem. For All Mankind-1 1989 info-icon
It seemed very unreal to me... Bana hayal gibi geliyordu... For All Mankind-1 1989 info-icon
to be there, looking back at the earth, ...burada olmak, dönüp Dünya'ya bakmak, For All Mankind-1 1989 info-icon
thinking how far, far away it was. ...ne kadar uzakta olduğunu düşünmek. For All Mankind-1 1989 info-icon
This is the moon. That is the earth. Bu altımdaki Ay. O ise Dünya. For All Mankind-1 1989 info-icon
I'm really here. Gerçekten buradayım. For All Mankind-1 1989 info-icon
We're allowing about five minutes for the drive to station three. 3. durağa gitme hazırlıklarınız için beş dakika izin veriyoruz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Okay. Safety belts on. Tamam. Emniyet kemerleri takılı. For All Mankind-1 1989 info-icon
And here we go. Ve gidiyoruz.. For All Mankind-1 1989 info-icon
How's the drivir, John? Pretty easy? Sürüş nasıl, John? Çok mu kolay? For All Mankind-1 1989 info-icon
Drivir good. İdare eder. For All Mankind-1 1989 info-icon
Man, Indie's never seen a driver like this. Barney Oldfield. Ömrümüzde böyle şoförlük görmedik. Barney Oldfield gibi maşallah. For All Mankind-1 1989 info-icon
Those craters up there. Don't tell me that. Şuradaki kraterlere. Deme ya. For All Mankind-1 1989 info-icon
Boy, this is so neat. Merak etme, temiz bir sürüş olacak. For All Mankind-1 1989 info-icon
You look like you're headed just about for our spot. Şu an doğru yolda gidiyorsunuz. For All Mankind-1 1989 info-icon
See Survey Ridge down there? Yep. Şuradaki sırtı gördünüz mü? Evet. For All Mankind-1 1989 info-icon
This is gonna be spectacular! Çok muhteşem olacak! For All Mankind-1 1989 info-icon
No, not through this crater. Hayır, o kratere doğru değil. For All Mankind-1 1989 info-icon
OI' Barney's really drivir this beauty. Yok yok, sürüşün hakkını veriyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
Only way to fly, Tony. Adamın aklını alırım, Tony. For All Mankind-1 1989 info-icon
This is gonna be such a spectacular view, you can't believe it. Mükemmel bir manzara olacak, inanamazsınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
Well, that's good news. İyi o zaman. For All Mankind-1 1989 info-icon
We're here! You did it! Vardık! Başardınız! For All Mankind-1 1989 info-icon
Hey, that was a good stop. Those wheels just locked. Sorunsuz bir duruştu. Tekerlekler kilitlendi. For All Mankind-1 1989 info-icon
Marked off! Super. Sınırları çizin! Süper. For All Mankind-1 1989 info-icon
John, did you dust that TV lens? John, kamerayı temizler misin? For All Mankind-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19928
  • 19929
  • 19930
  • 19931
  • 19932
  • 19933
  • 19934
  • 19935
  • 19936
  • 19937
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact