• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19934

English Turkish Film Name Film Year Details
Get some dirt in your eye, Houston? Gözünüze toz mu kaçtı, Houston? For All Mankind-1 1989 info-icon
That does a good job on the lens there. Tamam, güzel temizledin. For All Mankind-1 1989 info-icon
You want us to go up and travel along that ridge? Yukarı doğru şu sırtın yanından mı devam edelim? For All Mankind-1 1989 info-icon
Yeah, why don't you press on up there? Evet, oradan. For All Mankind-1 1989 info-icon
I think the best place here for the ALSEP... Bence deneylerimizi gerçekleştirmemiz için en iyi nokta... For All Mankind-1 1989 info-icon
is to the LM's 11:00 position. ...şuradan 11 yönü. For All Mankind-1 1989 info-icon
That sounds good, Charlie. And, John, it's 2 6 6. Güzel fikir, Charlie. John, orası 2 6 6. For All Mankind-1 1989 info-icon
I felt very welcome there. Çok hoş karşılanmış hissettim. For All Mankind-1 1989 info-icon
You know, the moors been waitir for us for thousands of years... Ay bizi binlerce yıldır... For All Mankind-1 1989 info-icon
millions of years, maybe, ...belki milyonlarca yıldır bekliyordu... For All Mankind-1 1989 info-icon
unless someone else has already been there before us at some time. ...tabi bizden önce başkaları gelmediyse. For All Mankind-1 1989 info-icon
That's possible, Bu da mümkün, For All Mankind-1 1989 info-icon
although we didn't see any evidence of that. ...tabi hiç bir kanıt bulamadık buna dair. For All Mankind-1 1989 info-icon
I felt like I was the only one there, but not an alien... Orada bulunmuş tek varlık olduğumu hissettim, ama uzaylı gibi değil... For All Mankind-1 1989 info-icon
not an alien in terms of invading someone else's domain. ...başkalarının mülkünü istila eden bir uzaylı gibi değil. For All Mankind-1 1989 info-icon
I didn't find the moon hostile. Ay'ı düşmanca bir yer olarak görmedim. For All Mankind-1 1989 info-icon
I found it very majestically beautiful. Görkemlice güzelliği olan bir yer. For All Mankind-1 1989 info-icon
Bland in color, but majestically beautiful. Çok renksiz, ama gerçekten güzel. For All Mankind-1 1989 info-icon
There's a look at that glass covered one right there. Şu parlak olana da bakalım bir. For All Mankind-1 1989 info-icon
Pretty good size, isn't it? Boyutu da iyi, değil mi? For All Mankind-1 1989 info-icon
It looks like it's about three days old. 3 günlük gibi gözüküyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
So it must be on the order of four billion. O zaman 4 milyar yıllık tabakadan olmalı. For All Mankind-1 1989 info-icon
So let's fill this one up, and then... Şunu dolduralım... For All Mankind-1 1989 info-icon
Ah, rats! Ah, sıçanlar! For All Mankind-1 1989 info-icon
Betcha that looked like a comedy of errors on the tube. Bahse varım dışarıdan Youtube komikli video kahramanı gibi gözüküyoruz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Hold still. Hareket ettirme. For All Mankind-1 1989 info-icon
That is a crystalline rock if I've ever seen a crystalline rock. Kristal kaya nedir biliyorsam eğer bu elimdeki de kristal bir kaya. For All Mankind-1 1989 info-icon
First one today. Yeah. Bu gün ilkti. Evet. For All Mankind-1 1989 info-icon
We gotta get over this ridge, John. Şu sırtı aşmak zorundayız, John. For All Mankind-1 1989 info-icon
Do you want to take off and go that way now? Bu yoldan mı gidelim diyorsun? For All Mankind-1 1989 info-icon
John, did you make those little footprints here? John, buradaki ayak izlerini sen mi yaptın? For All Mankind-1 1989 info-icon
Yeah, I guess I did. Evet, sanırım bendim. For All Mankind-1 1989 info-icon
Aah, the old footprints on the crater rim. Aa, kraterin köşesinde eski ayak izleri var! For All Mankind-1 1989 info-icon
There's a good rock right there. Şurada işe yarar bir kaya parçası var. For All Mankind-1 1989 info-icon
Look at the size of that rock! Amma da büyük! For All Mankind-1 1989 info-icon
I thought this thing was just right next door to us. Bu taş bizim mahalledekilere benziyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
Well, Tony, that's your house rock right there. Bak Tony, senin evin kiremidi. For All Mankind-1 1989 info-icon
It's got black streaks coming out of it. İçinde çıkan siyah şeritler var. For All Mankind-1 1989 info-icon
This is tough going here. Bu çetin ceviz çıktı. For All Mankind-1 1989 info-icon
Let me have the shovel. Küreği bana versene. For All Mankind-1 1989 info-icon
I'll get it. Just a minute. Ben hallederim. Bir dakika. For All Mankind-1 1989 info-icon
Good deal, boy. Güzel yöntem. For All Mankind-1 1989 info-icon
I can't get going here. Bir kavrayamadım şunu. For All Mankind-1 1989 info-icon
You've got about ten minutes left before we have to leave. Ayrılmaya şu an 10 dakikanız kaldı. For All Mankind-1 1989 info-icon
Is that okay for you? Yep, sure is. Senin için sorun yok değil mi? Hayır, yok. For All Mankind-1 1989 info-icon
338 is the soil sample. 338. toprak örneği. For All Mankind-1 1989 info-icon
That is the best sample we got. Aldığımız en iyi örnek. For All Mankind-1 1989 info-icon
I know it. I'll tell ya. Biliyorum. Haberin olsun dedim. For All Mankind-1 1989 info-icon
You just had to steal time now and then. Kendinize biraz zaman arttırmalısınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
You just had to stop chipping at a rock... Taşlarla uğraşmayı bırakıp... For All Mankind-1 1989 info-icon
and figure out that bringing back some kind of thought and feeling... ...Dünya'ya bu taşları getirmek kadar... For All Mankind-1 1989 info-icon
was as important as bringing another chunk of rock back. ...duygularımızı da götürmenin ne kadar önemli olduğunu anlamalısınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
And not being a machine but being a human being, you have to stop and say, Ve makine değil de insan olduğunuzdan, durup, For All Mankind-1 1989 info-icon
"Do you know where you are and what you're looking at?" "Şu an neredesin ve neye bakıyorsun?" diyebilmelisiniz. For All Mankind-1 1989 info-icon
And try and take in, in those few moments of privacy you have, Size o anı yaşatabilecek her şeyle birlikte... For All Mankind-1 1989 info-icon
everything there is to take in in that moment. ...size özel o dakikalarda, sadece yaşayın. For All Mankind-1 1989 info-icon
You've got five minutes here. Beş dakikanız kaldı. For All Mankind-1 1989 info-icon
And all of a sudden, you've got to get to work. Sonra birden, tekrar, işinize dönmek zorundasınız. For All Mankind-1 1989 info-icon
Okay, Houston, as I stand out here... Houston, bu bilinmez yerin... For All Mankind-1 1989 info-icon
in the wonders of the unknown at Hadley, ...şaşkınlığı içinde dikilirken, For All Mankind-1 1989 info-icon
I realize there's a fundamental truth to our nature: Bizim tabiatımızdaki esasın farkına vardım: For All Mankind-1 1989 info-icon
Man must explore. İnsanoğlu keşfetmeli. For All Mankind-1 1989 info-icon
One of the things you gotta stop and do... Diğer şeylerden biri de... For All Mankind-1 1989 info-icon
is make sure to have fun too. ...işinizi yaparken eğlendiğinizden de emin olmak. For All Mankind-1 1989 info-icon
Because you're only probably gonna come this way once. Çünkü büyük ihtimalle bu yolu bir daha gelmeyeceksiniz. For All Mankind-1 1989 info-icon
I was strolling on the moon one day Bir gün dolaşıyordum Ay'da For All Mankind-1 1989 info-icon
In the merry, merry month of December Güzelim Aralık ayında For All Mankind-1 1989 info-icon
No, May. May. Hayır, Mayıs. Mayıs. For All Mankind-1 1989 info-icon
When much to my surprise Ve ben şaşırdığım zaman For All Mankind-1 1989 info-icon
A pair of funny eyes Bir çift komik göz For All Mankind-1 1989 info-icon
Boy, is this a neat way to travel. Yol bizi alıp götürüyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
Isn't it great? Mükemmel değil mi? For All Mankind-1 1989 info-icon
I like to skip along. Not me, boy. Skip. Zıplamaya bayılıyorum. Ben değil. Beni geç. For All Mankind-1 1989 info-icon
Well, whatever you call it. I can't get my left leg in front of me. Adına ne dersin bilmiyorum ama sol bacağımı öne atamıyorum. For All Mankind-1 1989 info-icon
It was almost dangerous. Hemen hemen tehlikeliydi. For All Mankind-1 1989 info-icon
You lose sight of the fact that it's a vacuum out there, Dışarının boşluk olduğunu unutuyorsunuz bir yerden sonra... For All Mankind-1 1989 info-icon
and if you spring a leak in that suit, you're gonna be dead. ...ama kıyafette bir delik açarsanız ölürsünüz. For All Mankind-1 1989 info-icon
Nice soft Navy landing. Yumuşak bir iniş. For All Mankind-1 1989 info-icon
Boy, do I like to run up here. Koşuşturmayı seviyorum. For All Mankind-1 1989 info-icon
I feel like Bugs Bunny. This is neat. Bugs Bunny gibi hissediyorum. For All Mankind-1 1989 info-icon
Here come the Bobbsey twins. İşte Bobbsey ikizleri geliyor. For All Mankind-1 1989 info-icon
You're pretty agile there, twinkle toes. Çok çeviksiniz, beyler. For All Mankind-1 1989 info-icon
I'm goir out for the ballet when I get back. Döndüğümüzde baleye yazılacağım. For All Mankind-1 1989 info-icon
You learn another line of work up here. Burada başka bir çalışma alanı geliştiriyorsunuz kendinize. For All Mankind-1 1989 info-icon
And while you're bouncing around there, Kraterlere düşmemek için gösterdiğim... For All Mankind-1 1989 info-icon
you might keep your eye out for a nearby crater. ...çabayla For All Mankind-1 1989 info-icon
Ah, rats. I been on my knees twice to get that. Onu almak için iki kere diz çöktüm. For All Mankind-1 1989 info-icon
John. Yes, sir? John. Evet, efendim? For All Mankind-1 1989 info-icon
You are black from the knees down. Dizden aşağın kapkara olmuş. For All Mankind-1 1989 info-icon
No way to avoid it. That's why I'm glad the pressure suit bends. Kirlenmek güzeldir. Kıyafetin esnekliğinden bu yüzden memnunum. For All Mankind-1 1989 info-icon
John, you are filthy. John, kir içindesin. For All Mankind-1 1989 info-icon
I'll tell you, that's the pot calling the kettle black. Bana diyene bakın hele. For All Mankind-1 1989 info-icon
Hey, here's a rock they'll be glad to see in Houston. Bu örnek onları mutlu edecek. For All Mankind-1 1989 info-icon
Man, Tony, you don't know how much fun this has been. Ah be Tony, nasıl eğlendiğimizi tahmin edemezsin. For All Mankind-1 1989 info-icon
We concur, John. Hemfikiriz, John. For All Mankind-1 1989 info-icon
Having gotten away from the spacecraft, Uzay aracından uzaklaştığımda, For All Mankind-1 1989 info-icon
I was able to really realize... ...indiğimiz bu yerin... For All Mankind-1 1989 info-icon
what this place was like that we had landed in. ...nasıl bir yer olduğunu anlayabilme olanağım vardı. For All Mankind-1 1989 info-icon
I had tried to anticipate what it would be like for many years, Uzun yıllar burada kalmanın nasıl olacağını, For All Mankind-1 1989 info-icon
but it was obvious that there was no way one could have anticipated... ...tahmin etmeye çalıştım fakat... For All Mankind-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19929
  • 19930
  • 19931
  • 19932
  • 19933
  • 19934
  • 19935
  • 19936
  • 19937
  • 19938
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact