• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19923

English Turkish Film Name Film Year Details
Aren't you frightened to be in a house with a man who has already tried to kill you? Seni önceden öldürmeye çalışan bir adamla aynı evde kalmaktan korkmuyor musun? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes, I am. Korkuyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I was so afraid that I wrote my sister a letter. O kadar çok korkuyorum ki kardeşime mektup yazdım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Letter? What about? Mektup mu? Ne hakkında? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I told her all about you... and what you'd done. Ona senden bahsettim... ve yaptıklarından. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I said she should open it in case anything happened to me suddenly. Aniden bana bir şey olursa mektubu açmasını söyledim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I congratulate you. You thought of everything. Tebrik ederim, her eyi düşünmüşsün. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, I only did it because I was afraid. Korktuğum için yaptım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I only took the jewellery so as you'd notice me. Sadece mücevherleri almıştım, senin de bildiğin gibi. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I only told you about the bottle of poison so that you wouldn't be able to send me away from you. Sana sadece zehir şişesinden bahsettim, böylece beni uzaklaştıramayacaktın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I don't know what I'd do if I didn't have you to look after. Eğer seninle ilgilenmeseydim ne yapardım bilmiyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh! It's you, Burke? Oh! Oh, good evening, Mr Lowry. Sen miydin, Burke? İyi akşamlar, Bay Lowry. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I didn't expect to see you back on this beat. I requested it, sir. Bu mıntıkaya dönmeni ummazdım. Kendim talep ettim, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I don't think I would have had the courage. You would, sir, if your wife had been murdered. Bu kadar cesur olduğumu sanmıyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes. Good night, Burke. Evet. İyi geceler, Burke. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, good evening, Mr Lowry. Oh, good evening. İyi akşamlar, Bay Lowry. İyi akşamlar. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You'll find Miss Elizabeth in the drawing room, sir. Bayan Elizabeth salonda, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I was afraid that the fog might hold you up. Good evening, Elizabeth. Sis yüzünden gecikmenden korkmuştum. İyi akşamlar, Elizabeth. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Stephen, what is it? What's the matter? Stephen, ne oldu? Sorun nedir? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I saw Burke tonight. Burke? Bu gece Burke'yi gördüm. Burke mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Constable Burke. Just outside my house. Polis Memuru Burke. Evimin dışındaydı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
He was standing in the fog like a ghost and we looked at each other. Sisin içinde hayalet gibi duruyordu, göz göze geldik. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Two men who had just lost their wives, but with a horrible difference. Eşini kaybeden iki adam, ancak arada korkunç bir fark var. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
His had been brutally murdered, for no apparent reason. Onunki gereksiz yere, korkunç bir şekilde öldürüldü. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And I was suspected of that murder, arrested and put on trial. Şüpheli olarak beni gördüler, tutuklandım ve mahkemeye çıktım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And acquitted. It was an absurd charge! But, Elizabeth, what must he think? Ve beraat ettin. Suçlama yersizdi. Ama, Elizabeth, adam ne düşünür? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You didn't see his face, hear his voice. I... I can't get him out of my mind. Onun yüzünü görmedin, sesini duymadın. Onu aklımdan çıkaramıyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Stephen, I'm going to be really cross with you. Stephen, gerçekten sana küseceğim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I've watched you all these months letting yourself get more and more moody and bitter. Aylarca kendini karamsarlaştırmanı izledim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
It's time you stopped tormenting yourself. You have everything ahead of you. Kendine işkence etmeyi durdurma vaktin geldi. İhtiyacın olan her şeye sahipsin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Everything to live for! Yaşamak için! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Have I, Elizabeth? Have I everything to live for? Öyle miyim, Elizabeth? Yaşamak için her şeye sahip miyim? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Why did you persuade David to defend me? Neden beni savunması için David'i ikna ettin? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Did you think I would need a good lawyer? İyi bir avukata ihtiyacım olacağını mı düşündün? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Of course not! I... I went to him because he was a friend. Elbette hayır! Onu ikna ettim, çünkü o dost. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And I wish you hadn't anybody but him. Keşke yapmasaydın... ondan başka herkes olurdu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Don't you realise it's put me under a lasting obligation to him? Ona karşı büyük bir yükümlülüğün altına girdiğimi anlamıyor musun? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
But... I don't understand. Why? Ama... anlamıyorum, neden öyle olsun? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
How would like to be indebted to someone of whom you're insanely jealous? Seni deliler gibi kıskanan birine nasıl borçlu kalabilirsin ki? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You're jealous of David? Oh, but you needn't be! David'i mi kıskanıyorsun? Kıskanmana gerek yok ki! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Don't you know, Stephen? You needn't be jealous of any man. Bilmiyor musun, Stephen? Hiçbir erkeği kıskanmana gerek yok. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, I was so frightened of losing you! Seni kaybetmekten öyl çok korktum ki! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
If you'll excuse me, my dear, I have something to say to your father. İzin verirsen hayatım, babanla görüşmem gerek. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Something I think I'm already aware of. Çoktandır fark ettiğim bir şey sanırım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I know I should have spoken to you first, sir, Biliyorum, önce sizinle konuşmalıydım, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
but all this happened without us thinking. Ama bütün bunlar biz düşünmeden oldu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Not an unheard of occurrence. She's all I've got, Stephen. Duyulmamış bir şey değil. Tek sahip olduğum şey o, Stephen. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I hope you're not taking her away too soon. Umarım onu çarçabuk elimden almazsın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Then I take it you don't object, sir? My dear boy, I'm delighted! Karşı çıkmadığınızı farz edebilir miyim? Sevgili oğlum, çok sevindim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, you're very kind, sir. Çok naziksiniz, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Erm... there is just one little matter I'd like to mention. Bahsetmek istediğim küçük bir mesele var. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
After all, a prospective father in law has some privileges, eh? Ne de olsa müstakbel kayın pederin ayrıcalığı vardır. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, of course, sir. Anything at all. Yes, sir? Elbette efendim. Ne olursa. Buyurun, efendim? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Andrews, bring two glasses of the '87. Very good, sir. Andrews, iki kadeh 87 getir. Peki, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
This business of that girl, Lily, running your house, Şu Lily denen kızla olan mesele,... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
being there alone with you. ...seninle yalnız olmasını kestediyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Better put an end to it, my boy. İşine son versen iyi edersin, oğlum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I only kept Lily on all this time because my wife made her promise to look after me. Lily'i bu zamana kadar işte tuttum çünkü bana bakacağına dair eşime söz vermişti. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And, by George, she has! Hardly ever lets me out of her sight. Ve yemin olsun, baktı! Beni gözünün önünden ayırmıyor. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Hm. Well, give her a little present. Loyalty should always be rewarded. Ona küçük bir hediye ver. Sadakat her zaman ödüllendirilmelidir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
See that she gets another place. You're quite right, sir. Başka bir yer bulduğundan emin ol Çok haklısınız, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
As a matter of fact, I have a plan in mind that will take care of Lily very nicely. Aslına bakarsanız, Lily'nin nazikçe icabına bakacak bir fikir var aklımda. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Splendid, splendid. Ah, here's the port! Fevkalade, fevkalade. Ah, şarap geldi! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Nothing like laying down a good port, eh? İyi bir şarabı yudumlamak gibisi yoktur, ha? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, here's to the future! Geleceğin şerefine! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
God bless us all. Tanrı hepimizi kutsasın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, Missy! Missy! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Lily! Delighted to see that you're still up. Lily! Hala uyanık olman güzel. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I want to speak to you. Seninle konuşmak istiyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
This is for you. We have something very special to celebrate. Bu senin için. Çok özel bir şeyi kutlayacağız. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I want you to congratulate me. I'm engaged to be married to Miss Elizabeth Travers. Beni tebrik etmeni istiyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I told you, no other woman in the house while I'm here. Sana söyledim, ben buradayken eve başka kadın giremez. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And I mean to be here. Even though you tried to kill me once, I mean to be here. Ve burada olmak konusunda ciddiyim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I've lied for you, protected you and I'm not going to give you up ever! Sizin için yalan söyledim, korudum. Vaz geçmeyeceğim, asla olmaz! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Don't be an idiot! You know I can't marry her. Aptallaşma! Onunla evlenemeyeceğimi biliyorsun. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, then, I don't understand. Listen and I'll tell you. Hiçbir şey anlamadım. Dinle bak, anlatacağım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You know that I'm Travers's partner, don't you? Travers'ın ortağı olduğumu biliyorsun, değil mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Think how much stronger my position will be if I'm his prospective son in law, too. Müstakbel damadı olduğum zaman pozisyonumun ne kadar güçleneceğini bir düşünsene. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
He'll turn over more and more authority to me Bana daha fazla yetki verecektir... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
and I can lay my hands on a great deal of money. ...elimin altında büyük miktarda para olabilir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And we'll need all the money we can get if we're going to America. Eğer Amerika'ya gideceksek, ihtiyacımız olan bütün parayı bulabiliriz. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
We? Of course. You want to come, don't you? Biz mi? Elbette, gelmek istiyorsun, değil mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
We're two of a kind, Lily. İkimizde aynı yolun yolcusuyuz, Lily. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I find it rather comforting to be with someone who knows all about me. Beni iyi tanıyan biriyle birlikte olursam daha rahat hissederim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Knows the best and the worst. İyiyi ve kötüyü bilen biri. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Anyway, I'm fed up with it here. America is the country for us. Zaten buradan bıktım. Bizim için ideal ülke Amerika. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Shall we drink to it? Buna içelim mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
To the future, and God bless us all. Geleceğin şerefine. Tanrı bizi kutsasın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You know, you'll have to start preparing for this. I can't have my wife behaving like a servant. Bunun için hazırlanman gerekiyor. Eşim hizmetçi gibi davranmamalı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Do you mean you'd... you'd marry me? Why are you so surprised? Yani... benimle evlenecek misin? Neden şaşırdın? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Don't make a fool of me, sir. Benimle dalga geçmeyin, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'm not! I can't imagine why it never occurred to you before. Geçmiyorum! Daha önce aklına neden gelmedi bilmiyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You seem to have thought of everything else. You could have made me do it at any time. Başka her şeyi düşünmüşsün. Her zaman beni ikna edebilirdin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I haven't forgotten about that letter. O mektubu unutmadım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, the letter? Mektup? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes. We can't very well go to America and leave that lying about, can we? Evet. Amerika'ya gidip, yalanı arkamızda bırakamayız, değil mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'd forgotten all about that! Aklımdan tamamıyla çıkmış! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, I'll write to my sister and tell her to send it back. Kardeşime bana geri göndermesini yazarım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That won't do. Something might happen to it in the post. Olmaz. Postada başına bir şey gelebilir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'd tell her to burn it. She'd never open it. I'll write to her before I go to bed, sir. Yakmasını söylerim. Asla açmaz. Yatmadan önce ona yazarım, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19918
  • 19919
  • 19920
  • 19921
  • 19922
  • 19923
  • 19924
  • 19925
  • 19926
  • 19927
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact