• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19925

English Turkish Film Name Film Year Details
It's only this medicine I have to take. Don't take any notice of him. Sadece ilacımı almalıyım. Aldırma sen ona. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Excuse me, sir. Your broth. Oh, is it time for that again? Do I have to? Affedersiniz, efendim. Çorbanız. Yine mi o? Yemek zorunda mıyım? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'm sorry, sir. Dr Simpson said you were to have it. Üzgünüm, efendim. Dr. Simpson yemeniz gerektiğini söyledi. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I see you're in good hands. İyi ellerde olduğunu görüyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Thank you, Miss Travers. I really must go. Teşekkür ederim, Bayan Travers. Gitmem gerek. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Must you? I'll see you tomorrow. Zorunda mısın? Yarın görürüm seni. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Lily? Would you be so good as to see Miss Travers out? Lily? Bayan Travers'e dışarı kadar eşlik eder misin? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Please get well, quickly, darling. I want you to see the new house. I know you'll love it. Lütfen çabuk iyileş, sevgilim. Yeni evi görmeni istiyorum. Seveceğini biliyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Give us a pint, Allie. Bize içki ver, Allie. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, Mr Lowry, if that letter ain't worth L500, my name ain't Herbert Moresby. Bay Lowry, bu mektup 500 etmiyorsa... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I thought that'd give you a bit of a turn. Yes, it has. Size yol gösterir diye düşündüm. Evet, öyle oldu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I never expected anything like this. Look pretty on a banner headline, wouldn't it? Böyle bir şeyi beklemiyordum. Manşetlerde güzel dururdu, değil mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
"Stephen Lowry murders his wife... " Not so loud. "Stephen Lowry karısını öldürdü... " Sesini yükseltme. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
No more of that. If I'm to settle with you, I want you sober. Daha fazla içmek yok. Seninle anlaşacaksam ayık olmanı isterim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh. So you're going to settle, are you? I thought you would. Anlaşacaksınız, öyle mi? Ben de öyle düşünmüştüm. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You know, the first time I laid eyes on you, I said to myself, Sizi ilk gördüğümde, kendi kendime dedim ki... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
"Now, there's a sensible man. " ..."İşte, mantıklı bir adam." Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
But you don't look a bit like a bloke what done in his... Ama böyle bir şey yapacak bir herif gibi görünmüyorsunuz... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, you'd be the last man I'd pick. Give me an address where I can reach you. Seçeceğim son adam olurdunuz. Sana ulaşabileceğim bir adres ver. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well... it may take some days to raise such a large amount of money. Bu denli yüksek miktardaki parayı toplamam günlerimi alabilir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, I can stay with a pal of mine. He's potman at the King's Head. Arkadaşımın yanında kalabilirim. King Head'de garsondur. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Alf Peters is his name. İsmi Alf Peters. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, here's the very best of health. Sağlığınızın şerefine. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Do you feel better? I'll only be a few minutes. I don't want a doctor. I'm fine. Daha iyi hissediyor musun? Birkaç dakika sürer. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Don't be silly. You're getting worse every day. You know what he'll do. Saçmalama, her geçen gün kötülüyorsun. Ne yapacağını biliyorsun. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
He'll just give me another bottle of this. He's only around the corner. Sadece şundan başka bie şişe verecek. Hemen köşe başında. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Come back as quick as you can. Don't leave me alone too long. Gelebildiğin kadar çabuk geri dön. Beni fazla uzun yanız bırakma. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'll be five minutes. Beş dakika sonra geleceğim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Five minutes... Beş dakika... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
How could you bring Father and myself to this place? Babamı ve beni nasıl buraya getirirsin? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Surely it must be obvious to everyone what kind of a man this is. Herkes bu adamın nasıl biri olduğunu anlamıştır herhalde. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Here, you be careful what you say. Be quiet. Sözlerinize dikkat edin. Sus. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And what about him, pretending to be someone that he ain't? Ya ona ne demeli, olmadığı biri gibi davrandı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Getting me to take him into my confidence. I didn't say I was Stephen Lowry. Güvenimi alarak beni kandırdı. Stephen Lowry olduğumu söylemedim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That was your mistake. You let him go on believing it. Hatayı yapan sizsiniz. İnanmasına müsaade ettin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
For your sake, Beth, so this letter might come to light. Senin iyiliğin için Beth, bu mektup gün yüzüne çıkabilir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Why didn't you confront Stephen with it? It was not my place to do so, Neden Stephen ile yüzleşmedin? Bunu yapmak bana düşmez. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
because it was a question of either blackmail... Çünkü söz konusu olan ya şantaj... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
...or murder. Quite right, Mr Macdonald. ...ya da cinayet. Haklısınız, Bay Macdonald. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Whether this letter is a forgery or not, I must charge him with attempted extortion. Take him. Mektup sahte olsun ya da olmasın,... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You can't do that! It's his word against mine! And charge him. Bunu yapamazsınız! Onun sözüne karşılık benimki! Tutuklayın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Favouritism, that's what it is. Favouritism! İltimas, olan bu, iltimas! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Beth, I know this has been a terrible ordeal for you, but I had no alternative. Beth, bu senin için büyük çile biliyorum ama başka şansım yoktu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Really, David, you're asking us to accept too much. Gerçekten David, fazlasını kabul etmemizi istiyorsun. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
A short while ago you were defending Stephen. Kısa bir süre önce Stephen'i savunmuştun. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
But not for the murder of his wife. I don't wish to discuss it any further. Ama eşini öldürdüğü için değil. Daha fazla tartışmak istemiyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Really, David, I think you must be insane to have brought us here. Gerçekten David, bizi buraya getirerek aklını yitirmiş olmalısın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Please, Father, will you take me home? Lütfen bana, beni eve götürür müsün? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Come. Miss Lily Watkins, sir. Gir. Bayan Lily Watkins, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I picked her up coming out of the Lowry house. Lowry konağından çıkarken buldum onu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Sorry to have brought you here like this, Miss Watkins, Sizi aniden buraya getirdiğim için kusura bakmayın Bayan Watkins,... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
but we want to discuss this letter with you. ...ancak sizinle bu mektup hakkında görüşmek istiyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Lily... Lily! Lily... Lily! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Mr Lowry, what happened? Go get the doctor. Bay Lowry, ne oldu? Doktor getir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Dr Simpson? I know where he lives. Go inside. I won't be a moment. Dr. Simpson'u mu? Nerede yaşadığını biliyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
He's only around the corner. Hurry, Burke. Hemen köşe başında. Acele et, Burke. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'm afraid we owe you an apology, Miss Watkins. Sanırım size bir özür borçluyuz, Bayan Watkins. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
There's not the slightest resemblance between your writing and the writing in this letter. Sizin ve bu mektuptaki el yazısı arasında tek bir benzerlik bile yok. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
There's no doubt that it's a forgery. I can go for the doctor now, sir? Sahte olduğundan şüphe yok. Şimdi doktora gidebilir miyim, efendim? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'll get you a cab. He's awful sick, Miss Travers. Araba çağırayım. Çok hasta, Bayan Travers. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Please, sir, is it all right for me to go now? Certainly. I'm sorry you had to stay so long. Lütfen efendim, artık gidebilir miyim? Kesinlikle, uzadığı için özür dilerim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'll go directly to him, Lily. Are you coming, Father? Doğruca ona gideceğim, Lily. Geliyor musun baba? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Just one moment, Miss Travers. Oh, Miss Watkins. Bir dakika, Bayan Travers. Bayan Watkins. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I hope you won't sue us for false arrest. Of course not. Umarım yanlış tutuklama için bizi dava etmezsiniz. Elbette etmem. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Could you sign this? Don't want to get us into trouble. Şunu imzalar mısınız? Başımız belaya girsin istemeyiz. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Of course not. Your cab's ready. Elbette. Arabanız hazır. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Sign here, please, miss. İmzalayın bayan. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Miss Travers, I'm sorry, but... Bayan Travers, üzgünüm ama... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
it's very obvious now that this is not a forged letter. ...mektubun sahte olmadığı artık çok açık. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
It's not a forgery? This is Lily Watkins' true handwriting. Sahte değil mi? Bu Lily Watkins'in gerçek el yazısı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
But... if it's not a forgery... Ama... sahte değilse... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, then, it must be... O zaman... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, David. David. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Thank you, Inspector. I'm sure you will excuse us. Teşekkür ederim, müfettiş bey. Bize müsaade. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'm afraid it had to be done this way. Beth, let me take you home. Böyle olmak zorundaydı. Beth, seni eve götüreyim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Good night, Inspector. Good night, sir. İyi geceler, müfettiş bey. İyi geceler, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Make out a warrant for the arrest of Stephen Lowry. Stephen Lowry'i tutuklamak için emir çıkar. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Have you ever seen this bottle before? Bu şişeyi daha önce görmüş müydünüz? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
What are they doing with that bottle? O şişeyle ne yapıyorlar? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Don't touch me. Get away from me! Dokunma bana. Uzak dur benden! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You murderess! Cani katil! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh... Oh, what's he talking about? Neden bahsediyor? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Mr Lowry claims that you've been poisoning him and that you poisoned his wife. Bay Lowry onu ve eşini zehirlediğini iddia ediyor. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Poisoned his wife? Eşini mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
But... But he... Ama... ama o... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I've been poisoning him? Onu mu zehirlemişim? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, he must be delirious. Hayal görüyor olmalı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I... Where did you find that? Ben... Nerede buldunuz onu? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I found this bottle in your room along with all this other stuff here. Buradaki eşyalarla birlikte odanızda buldum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
But you couldn't have done. How could you have found it in my room? Ama bulmanız imkansız. Odamda nasıl bulabilirsiniz? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, somebody must've put it there. Başka biri oraya koymuş olmalı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
It was you who put it there. Odama koyan sendin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You planned this whole thing. Her şeyi sen planladın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You've been giving that poison to yourself. Kendini zehirliyordun. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That's why you weren't getting any better. Bu yüzden bir gram bile iyileşmedin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
All the time I was nursing you, nearly going out of my mind with worry, Sana baktım, neredeyse endişeden aklımı yitiriyordum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
you've been planning to get me arrested for trying to kill you. It won't work, you murderer! Sense, beni cinayetten tutuklatmaya çalıştın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Now, now, now. He's a very sick man. Sakin ol, adam çok hasta. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I've done everything I can, but as you planned, I was called in too late. Elimden geleni yaptım ama seninde planladığın gibi... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Too late? Geç mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19920
  • 19921
  • 19922
  • 19923
  • 19924
  • 19925
  • 19926
  • 19927
  • 19928
  • 19929
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact