• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19924

English Turkish Film Name Film Year Details
Not that I'll expect I'll get any sleep with all of this to think about. Bunları düşünürsek uyumayı beklemiyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Mrs Stephen Lowry! Bayan Stephen Lowry! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'll try, sir. I'll learn. I promise I won't disgrace you. Deneyeceğim, efendim. Öğreneceğim. Sizi utandırmayacağıma yemin ederim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'll do anything in the world for you. Only don't send me away. Sizin için her şeyi yaparım. Yalnızca beni uzaklaştırmayın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You're the only good thing that ever happened to me. Başıma gelen tek iyi şey sensin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
If there's one way to lose a thing, it's to put it away safe! Bri şeyi kaybetmenin bir yolu varsa o da emniyetli bir yere koymaktır. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Now, here's another winner, or my name's not Moresby. İşte bir kazanacak daha yoksa adım Moresby değil. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That wouldn't surprise me, neither. Buna da hiç şaşmam. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Golden Lassie. That appeals to me. Altın Kız. Bak bu ilgi çekici. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, you can count on a lassie to do that and no mistake. Bunun için kıza güvenebilirsin, hata yapmazsın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, there's that child again. Yine şu çocuk. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Here. Şuna bak. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
What about this Jersey Lily? Jersey Lily'e ne dersin? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Same name as your sister. Kardeşinle ismi aynı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Might bring you luck, looking for that letter you're trying to find. Bulmaya çalıştığın mektup için sana şans getirebilir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
What do you say, ducks? One and sixpence? Ne diyorsun, hayatım? Bir ve altı peni? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Come on. Be a sport. One sport in the family's enough. Hadi ama kumarbaz ol biraz. Bu aileye bir kumarbaz yeter. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
A shilling. Bir şilin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
In a minute, love. In a minute. Geldim canım, geldim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
All right, then. I give in. Sixpence. Pekala o zaman. Pes ediyorum. Altı peni. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, all right, then. Sixpence. Tamam. Altı peni. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Anything to get you out from under my feet. Ayağımın altından çekilmen için her şeyi kabul ederim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Sixpence. Jersey... Lily. Altı peni. Jersey... Lily. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Now, what about the last? Şimdi, sonuncu ne olsun? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Here's your sixpence. Thanks, ducks. Altı penin. Teşekkürler, hayatım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Huh. Well, if it wasn't here all the time! Bütün zaman boyunca buradaymış! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
See? I told you a bet on that Jersey Lily might bring you luck. Gördün mü? Jersey Lily'e oynaman sana şans getirecek demiştim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Here, what's Lily want you to burn that for? Lily onu yakmanı istemedi mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I don't know. Says it's all a pack of lies. Bilmiyorum. Hepsinin yalan olduğunu söylüyor. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Seems a lot of trouble to go to, writing a pack of lies and asking someone to burn it up. Bir sürü yalan yazmak ve sonra onu yakmayı istemek fazla zahmetli görünüyor. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
"Put it on the fire and forget all about it. "Ateşe at ve her şeyi unut." Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
When I wrote it, I was feeling mean and spiteful "Yazdığım sırada öfkeli ve kindardım." Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
and took pleasure in making something up that might cause trouble to someone. " "Birinin başına bela açarak zevk almaya çalışıyordum." Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Meaning who? I wonder. Kimi kastediyor? Merak ettim doğrusu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
"But everything is changed now and I'm not afraid of nothing. " "Ama şimdi her şey değişti, artık korkmuyorum." Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And another thing. Bri şey daha var. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Why should she have thought that something might happen to her sudden? Neden kendisine ani bir şey olacağını düşündü? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, it... So it might to anyone. Herkesin başına gelebilir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes, but you don't go writing letters about it. Evet ama bunun için mektup yazmazsın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You may laugh at me, old girl, but I've got a sort of queer hunch about this billet doux of Lily's. Bana gülebilirsin tatlım, ama Lily'nin aşk mektubu hakkında tuhaf bir hissim var. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You know, that we might sort of learn something about her, if er... we took a look. Biliyorsun, eğer bakarsak onun hakkında bir şey öğrenebiliriz. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
But that's not honest! O zaman dürüst olmaz! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And since when's being honest paid you anything? Dürüstlük ne zamandır sana para kazandırıyor? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
All I had in mind was that you'd feel happier Aklımdan geçen tek şey, küçük kardeşin hakkında... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
knowing something about your only little sister. ...bir şey öğrenmeni sağlayarak seni mutlu etmek. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Which uh... maybe you ought to know. Belki de öğrenmelisindir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, I... I would, that. Ben... olabilir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
No! It's against my principles. Hayır! İlkelerime aykırı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
All right, love. I'm coming. Tamam canım, geliyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
The doctor to see you, sir. Oh, thank you, Lily. Doktor geldi, efendim. Sağ ol, Lily. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And how's my patient this morning? Better? Hastamız bu sabah nasıllar? Daha iyi mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'm afraid not. Oh, we can't have that, you know. Korkarım hayır. Buna izin veremeyiz. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
My dear chap, I'm afraid we are having it. We've been having it for two weeks. Azizim, korkarım ki öyle. İki haftadır bu haldeyim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Sure you've been taking your medicines regularly? İlaçlarını düzenli olarak alıyor musun? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes, that delightful crimson mixture I take before meals Evet, yemekten önce bu şahane kırmızı karışımı alıyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
and those strange little powders after meals Şu garip, küçük tozları yemekten sonra... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
and that chalky looking substance before I go to bed a nightcap I can hardly wait for. ...ve tebeşire benzeyenleri yatmadan önce... tek yudum için zor bekliyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes, yes, very tedious for you. But I can only go on the symptoms you've given me. Evet, evet, senin için çok sıkıcı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Now, Doctor... seriously. Doktor... cidden... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I know you're going to say that I'm imagining it, but... Kuruntu yaptığımı söyleyeceğini biliyorum ama... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh ho. Well, uh... yes and no. Evet ve hayır. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And you've been under a great strain. Still, we'll soon get to the bottom of it, given time. Ve sende büyük bir baskı altındasın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, no, not again, Doctor! Oh, it's pure routine. Yine mi doktor! Normal rutin böyle. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Now just take a deep breath, will you? Derin nefes al, olur mu? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And another. Bir kez daha. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes, that seems to be pumping away. Evet, pompalıyor. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes, quite in good order. Evet, iyi durumda. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You know, I never worry very much about a man who has a good heart. İyi kalbi olan adam için hiçbir zaman fazla endişelenmem. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
If I had facts, sir, I wouldn't be here. Elimde gerçekler olmasaydı burada olmazdım, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
But I have reasons sound ones for feeling as I do. Ama hislerim olduğu gibi nedenim de var. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, as you feel so strongly about it, let's have your reasons. Kendinden bu kadar eminsen nedenini duyalım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I can't give them without violating the ethics of my profession. Meslek etiğimi ihlal etmeden nedenimi söyleyemem. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I've been very patient with you, David, but now I've had quite enough. Sana karşı sabırlı oldum, David, ama artık usandım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You've come here to deliberately besmirch a man's reputation. Buraya kasten bir adamın itibarını lekelemeye geldin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
A man too ill to defend himself... I do not. Kendini savunamayacak kadar hasta olan birini... Hayır. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
No, hear me out. I have the greatest sympathy for your disappointment about Elizabeth. Hayır, dinle beni. Elizabeth hakkındaki hüsranını anlıyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I object to that. Why? Buna itiraz ediyorum. Neden? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You're disappointed she's marrying another man. Başka bir erkekle evleneceği için hayal kırıklığı yaşıyorsun. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
It's not disappointment, sir, but quite frankly I'm... alarmed. Hayal kırıklığı değil efendim... paniğe kapıldım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Alarmed? Because... Panik mi? Nedeni... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Because the man happens to be Stephen Lowry. Nedeni Stephen Lowry. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Sir, I ask you to at least postpone this marriage until... Efendim bu evliliği ertelemenizi öneririm, ta ki... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Until when? Until I have something more concrete. Ta ki ne zaman kadar? Ben daha somut şeyler bulana kadar. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'm afraid you're a very bad loser, David. I'm sorry you take that view, sir. Kaybetmeyi kaldıramıyorsun, David. Böyle düşündüğünüz için üzgünüm, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Mr Lowry had better see me, if he knows what's good for him. Bay Lowry kendini düşünüyorsa benimle görüşmeli. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Sir, I told you, he hasn't been to the office for some days. Söylediğim gibi efendim, birkaç gündür ofise gelmiyor. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You're a liar! You're an 'umbug! Yalancısın! Riyakâr! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, there you are, Mr Lowry. İşte buradasınız Bay Lowry. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I knew you'd come out of hiding when you heard that I wouldn't be put off. Erteleyemeyeceğimi duyduğunuz anda... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Sir, you're making a mistake. Herbert Moresby's the name. Hata yapıyorsunuz, bayım. Adım Herbert Moresby. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'm married to Lily Watkins' sister. Lily Watkins'in kardeşiyle evliyim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'll take care of this, Hedges. Ben ilgilenirim, Hedges. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
May I suggest this is not the proper place to create a disturbance? Rahatsız edilmeyeceğimiz bir yerde konuşmaya ne dersiniz? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I know a very nice little pub just round the corner. Köşe başında çok hoş, küçük bir bar biliyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
We can have a chat and a drink there. Now you're talking like a sensible chap. Orada sohbet ederken bir şeyler yudumlayabiliriz. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
It's the most charming little house, and I do think it would be fun to live in the country for a time. Küçük, güzel bir ev, bir süre taşrada yaşamak eğlenceli olacaktır. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I've always wanted to. What do you think, Stephen? Her zaman istemişimdir. Ne düşünüyorsun, Stephen? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, I'm tiring you. Yordum seni. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
The doctor said I was only to stay 20 minutes Doktor sadece 20 dakika kalabileceğimi söylemişti. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
and I must have been here for more than an hour. Bir saatten fazladır burada olmalıyım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19919
  • 19920
  • 19921
  • 19922
  • 19923
  • 19924
  • 19925
  • 19926
  • 19927
  • 19928
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact