• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19921

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, if you hear anything suspicious, call the police right off. Eğer şüpheli bir şey duyarsanız hemen polise haber verin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That should be me, in... Ben olabilirdim... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
in that ambulance. ...ambulansta olan. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You didn't have to do anything to me. Bana bir şey yapmak zorunda değilsin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'd never harm you. Sana asla zarar vermem. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That's the most recent picture of the murdered girl. Öldürülen kızın en son resmi bu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Are you sure you've never seen her, Mr Lowry? Daha önce onu hiç görmediğinize emin misiniz Bay Lowry? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Quite sure, Inspector. I wish I could be of some help. Eminim müffettiş bey. Keşke yardım edebilsem. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Constable Burke is a fine chap. Memur Burke iyi biridir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
He has my deepest sympathy. Onu derinden anlıyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
What about this, Mr Lowry? Ever seen it before? Peki bu Bay Lowry? Daha önce gördünüz mü? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, I've certainly got a stick very like... Buna benzer bir bastonum... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
By George, this is mine! How did you come by it? Ulu tanrım, benim bu! Nereden buldunuz? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You admit it's yours? Of course. It has my initials on it. Sizin olduğunu kabul ediyor musunuz? Elbette, üzerinde baş harflerim var. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That's the weapon that bludgeoned Katy Burke to death. Katy Burke'yi öldüren silah bu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Good heavens! Ulu tanrım! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Where were you last evening, Mr Lowry? At home. Dün gece neredeydiniz, Bay Lowry? Evde. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
At ten minutes past nine o'clock? Certainly. Dokuzu on geçe? Kesinlikle. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Now... just one moment, Inspector. Durun... müffettiş bey. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
If I'm supposed to be under suspicion, Eğer şüphe altındaysam... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'm afraid I must refuse to answer any more questions until my solicitor is present. Avukatım burada olmadan daha fazla soruya yanıt vermeyeceğim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Very well. Perhaps you would like to get in touch with him. Pekala. Belki de onunla iletişime geçmek istersiniz. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes, I shall do so immediately. Evet, hemen görüşeceğim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That's him! He bashed the poor girl to death. That's him, all right. I'd know him anywhere. Bu o! Zavallı kızın başını parçaladı. Evet o, nerede olsa tanırım. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Well, Mr Lowry? Well, it's utterly ridiculous! Evet, Bay Lowry? Son derece saçma! Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I've never seen these men before in my life. If you'll excuse me. Daha önce bu iki beyi hayatımda görmedim. Müsaadenizle. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Just a moment. Durun. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Stephen Lowry, I arrest you for the murder of Katherine Burke. Stephen Lowry, seni Katherine Burke'yi öldürmek suçundan tutukluyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
You're not obliged to say anything in answer to this charge, Suçlamaya karşın bir şey söylemek zorunda değilsin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
but whatever you say will be taken down and may be given in evidence. Ancak söylediğin her şey kaydedilecek ve kanıt olarak kullanılabilecektir. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Do you wish to say anything? Söyleyecek sözün var mı? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I'm sorry, I can't do it. Üzgünüm, yapamam. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Surely you don't believe he's guilty? That's beside the point. Onun suçlu olduğuna inanmıyorsun, değil mi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
What other reason can you have for refusing? An all important one. Reddetmenin diğer nedeni nedir? En önemlisi. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I happen to love you, Beth, and he happens to be the man who's come between us. Seni seviyorum Beth, ve o aramıza giren adam. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Suppose I defend him and fail to prove him innocent. It has happened, you know. Diyelim ki onu savundum ve suçsuz olduğunu ispat edemedim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Could you be sure I'd done my best? Could I be sure I had? Elimden geleni yaptığıma inanır mıydın? Ben inanabilir miydim? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Don't you understand? No, David, I don't. Anlamıyor musun? Hayır, David, anlamıyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I could never have such doubts where you're concerned. Endişelendiğin türde şüphelerim asla olmayacak. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Don't you see? You're the only person that can set my mind at rest over this. Anlamıyor musun? Bu konuda güvenebileceğim tek kişi sensin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Please, David, do it for my sake. Lütfen, David, benim hatırıma yap. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Police Constable 313, Matthew Burke. Polis Memuru 313, Matthew Burke. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Constable Burke, you are the husband of the late Katherine Henderson Burke, Memur Burke, 3 Kasım gecesi... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That is correct, sir. Do you have children, Constable? Evet, efendim. Çocuğunuz var mı, memur bey? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Yes, sir. Two little boys. Evet, efendim. İki küçük oğlan. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
When and where did you last see your wife alive? En son eşinizi nerede canlı gördünüz? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
About seven that evening at home, sir. I'd been to see how Timmy, the youngest, was feeling. Saat yedi gibi evde, efendim. Küçük oğlum Timmy'nin nasıl olduğuna bakmaya gelmiştim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
He'd had a bad cough and a fever with it. Ateşi vardı ve şiddetli öksürüyordu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
He seemed much better and Katy that's my wife Durumu daha iyi gibiydi ve Katy eşim... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
came to the door with me, like she always does, and... ...her zamanki gibi beni kapıya kadar geçirdi. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I mean, did. Yani geçirmişti. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And you left home to fulfil your duties of protecting life and property, Can ve mal güvenliği sağlamak için evden ayrıldınız. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
never dreaming that, when you returned, that home would be without its wife and mother? Döndüğünüz zaman evinizi annesiz ve eşsiz bulmayı ummuyordunuz. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Constable, what was the reason for your wife venturing out in that dreadful fog Memur bey, sözü geçen sisli gecede... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
on the evening in question? Timmy took a bad turn later, sir. ... eşinizi dışarı çıkaran neydi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
A neighbour went round for the doctor, who told Katy the little chap mightn't last the night. Bir komşumuz doktora gitmişti. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
She was on her way to find me when it happened. O sırada beni bulmaya geliyordu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
And when did you learn of the tragedy? About ten o'clock, I think, sir. Korkunç haberi ne zaman aldınız? Sanırım saat on civarı, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I was ordered to report to the police station. I believe that was rightly the last time I saw her. Karakola rapor vermem emredildi. Sanırım onu en son kesin olarak o zaman gördüm. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
But not alive, Constable. Ama canlı değil, memur bey. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Constable Burke, will you please look at the prisoner in the dock? Memur Burke, kürsüdeki zanlıya bakar mısınız? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Do you recognise him? Yes, sir. Mr Lowry, sir. Onu tanıyor musunuz? Evet. Bay Lowry, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Was your wife acquainted with Mr Lowry? Oh, no, sir. No. Eşiniz, Bay Lowry ile tanışıyor muydu? Hayır, efendim. Hayır. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Can you suggest any possible reason for the prisoner wishing to harm your wife? Zanlının eşinize zarar vermek için bir nedeni var mıydı? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
No, sir. Yoktu, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I don't know why anyone would have wanted to harm her. Biri neden onu incitmek istesin hiç anlamıyorum. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Thank you, Constable Burke. That is all. Teşekkür ederim, memur Burke. Yerinize geçebilirsiniz. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Now, Mr Jones, when you and Mr Corcoran saw Mrs Burke's assailant, Bay Jones, siz ve Bay Corcoran Bayan Burke'ye saldırılırken gördüğünüzde... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
why did you not apprehend him? Beg your pardon, sir? ...neden şüpheliyi tevkif etmediniz? Af buyurun, efendim? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Why did you not appre... Why did you not stop him? Neden şüpheliyi tevkif... Şüpheliyi neden durdurmadınız? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh! Apprehend. Yes. Tevkif diyorsunuz, tamam. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
We couldn't. He disappeared into the fog before we could say "Jack Robinson". Yakalayamazdık. Biz "Jack Robinson" demeden kaşla göz arasında sise karışmıştı bile. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
It was a real peasouper, that night. Consider carefully O gece gerçekten yoğun sis vardı. Dikkatli düşünün... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
and remember you're under oath, before answering my next question. ...ve şimdiki soruma yanıt verirken yemin altında olduğunuzu unutmayın. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Are you quite certain, when you emerged from the lighted pub into the foggy night, Aydınlık bardan sisin içine adım atarken... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
you saw the assailant's face clearly enough to identify him beyond a shadow of a doubt? ...şüphe duymadan saldırganın yüzünü net gördüğünüze emin misiniz? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
I am. It was Mr Lowry, all right. Eminim. Bay Lowry idi. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
So the fog was too thick for you to apprehend the murderer, Sis katili yakalamak için fazla yoğundu... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
but clear enough for you to see his face! Yes. ...ama yüzünü görmek için yeterince netti demek. Evet. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
That's all. Oh, one more question, Mr Jones. Hepsi bu kadar. Bir sorum daha olacak, Bay Jones. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
How many drinks had you with Mr Corcoran? Bay Corcoran ile kaç kadeh içtiniz? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Two, maybe three gins. No more than three. İki, belki üç cin. Üçten fazla içmedik. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Large gins or small gins? Small ones. Duble mi küçük mü? Küçük kadehti. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Call Michael Corcoran. Michael Corcoran gelsin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Mr Corcoran, I wish you to tell us how you came to see the assailant of Katherine Burke. Bay Corcoran, Katherine Burke'nin katilini nasıl gördüğünüzü anlatır mısınız? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Oh, that's easy, sir. In the light from the pub. Çok kolay, efendim. Bardan yansıyan ışıkla. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
He was only a yard or two away. Thank you, Mr Corcoran. Bir iki yard ötemizdeydi. Teşekkür ederim, Bay Corcoran. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
First of all, Mr Corcoran, do you remember how many drinks you had with Mr Jones? İlk olarak Bay Corcoran, Bay Jones ile kaç kadeh içtiğinizi hatırlıyor musunuz? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Uh... six gins, sir. Altı cin, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
It should've been seven, but Jones hadn't any money left for his last round. Yedi olabilirdi ama Jones'in sonuncu için parası kalmamıştı. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Large gins or small gins? Well, it was a bitter, foggy night, sir, Duble mi küçük mü? Sert, sisli bir geceydi, efendim. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
so they was large gins. Bu yüzden duble cin içtik. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Six large gins seems rather a lot. Altı kadeh duble cin fazla görünüyor. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
The average man would be a bit tipsy on all that. Ortalama bir adam bununla sarhoş olurdu. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Not me! After six gins, I'm as sober as a beak. Ben olmam! Altı cinden sonra ibrik gibi ayığımdır. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
What does the witness mean, "Sober as a beak"? Tanık "ibrik gibi ayık" sözüyle ne demek istedi? Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
As I understand it, Your Worship, Anladığım kadarıyla zatıâli... Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
he means after six large gins, he's as sober as a... ...altı cinden sonra hakim gibi ayık olurmuş. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Silence in court! That's all, Mr Corcoran. Sessiz olun! Yerinize geçebilirsiniz, Bay Corcoran. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
Call Lily Watkins. Lily Watkins gelsin. Footsteps in the Fog-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19916
  • 19917
  • 19918
  • 19919
  • 19920
  • 19921
  • 19922
  • 19923
  • 19924
  • 19925
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact