• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19472

English Turkish Film Name Film Year Details
You know... Hani... Hani... Hani... Firefly-1 2003 info-icon
You know how you get... scared... Hani korktuğunda... Hani korktuğunda... Hani korktuğunda... Firefly-1 2003 info-icon
or worried or nervous, but you don't want to be scared... ...endişelendiğinde ya da sinirlendiğinde ama... ...endişelendiğinde ya da sinirlendiğinde ama... ...endişelendiğinde ya da sinirlendiğinde ama... Firefly-1 2003 info-icon
You try not to think about it. Düşünmemeye çalışırsın. Düşünmemeye çalışırsın. Düşünmemeye çalışırsın. Firefly-1 2003 info-icon
Your amygdala is what lets you do that. It's like... Amigdala bunu yapmana izin verir. Tıpkı... Amigdala bunu yapmana izin verir. Tıpkı... Amigdala bunu yapmana izin verir. Tıpkı... Firefly-1 2003 info-icon
...a filter in your brain that keeps your feelings in check. ...bir filtre gibidir, duygularını kontrol altında tutar. ...bir filtre gibidir, duygularını kontrol altında tutar. ...bir filtre gibidir, duygularını kontrol altında tutar. Firefly-1 2003 info-icon
She feels everything. She can't not. Her şeyi hissediyor. Arka plana atamıyor. Her şeyi hissediyor. Arka plana atamıyor. Her şeyi hissediyor. Arka plana atamıyor. Firefly-1 2003 info-icon
That's fascinating. Let's get moving. Hayran kaldım. Hadi gidelim. Hayran kaldım. Hadi gidelim. Hayran kaldım. Hadi gidelim. Firefly-1 2003 info-icon
We still have 20 minutes. Wrong.Plan changed when you were out. Daha 20 dakikamız var. Yanlış. Siz baygınken plan değişti. Daha 20 dakikamız var. Yanlış. Siz baygınken plan değişti. Daha 20 dakikamız var. Yanlış. Siz baygınken plan değişti. Firefly-1 2003 info-icon
We're meeting out the back way in five. Beş dakikaya arka tarafta buluşuyoruz. Beş dakikaya arka tarafta buluşuyoruz. Beş dakikaya arka tarafta buluşuyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
I could use another couple minutes. I'm sure if we get in touch with Captain... Birkaç dakikaya daha ihtiyacım var. Eğer kaptanla irtibata geçersen, eminim... Birkaç dakikaya daha ihtiyacım var. Eğer kaptanla irtibata geçersen, eminim... Birkaç dakikaya daha ihtiyacım var. Eğer kaptanla irtibata geçersen, eminim... Firefly-1 2003 info-icon
Captain gave his orders. We play it by the book. Kaptan emir verdi. Emirlere uyacağız. Kaptan emir verdi. Emirlere uyacağız. Kaptan emir verdi. Emirlere uyacağız. Firefly-1 2003 info-icon
River... It's okay. It's okay. River, tamam. Tamam. River, tamam. Tamam. River, tamam. Tamam. Firefly-1 2003 info-icon
Get her in the chair and let's go. Sandalyeye oturt ve gidelim. Sandalyeye oturt ve gidelim. Sandalyeye oturt ve gidelim. Firefly-1 2003 info-icon
No! No! No! They come out of the black. They come when you call. Hayır! Hayır! Karanlıktan belirirler. Aradığında gelirler. Hayır! Hayır! Karanlıktan belirirler. Aradığında gelirler. Hayır! Hayır! Karanlıktan belirirler. Aradığında gelirler. Firefly-1 2003 info-icon
River, it's okay. It's over. We're leaving. River, korkma. Bitti. Gidiyoruz artık. River, korkma. Bitti. Gidiyoruz artık. River, korkma. Bitti. Gidiyoruz artık. Firefly-1 2003 info-icon
You have a treasure in the sand. And your head's up your... Kumda bir hazinen var. Senin de kafan... Kumda bir hazinen var. Senin de kafan... Kumda bir hazinen var. Senin de kafan... Firefly-1 2003 info-icon
Hey! Back off. You just make sure she keeps her mouth shut. Hey! Üstüne gitme. Sen de çenesini kapamasını sağla. Hey! Üstüne gitme. Sen de çenesini kapamasını sağla. Hey! Üstüne gitme. Sen de çenesini kapamasını sağla. Firefly-1 2003 info-icon
We don't need her screeching while we're trying to make a quiet getaway. Sessizce kaçmaya çalışırken cıyaklamasını istemeyiz. Sessizce kaçmaya çalışırken cıyaklamasını istemeyiz. Sessizce kaçmaya çalışırken cıyaklamasını istemeyiz. Firefly-1 2003 info-icon
It's okay. It's okay. Tamam. Tamam. Tamam. Tamam. Tamam. Tamam. Firefly-1 2003 info-icon
You should've let me know when the plan changed. Planın değiştiğini bana söylemeliydin. Bilmen gerektiği zaman söyledim. Planın değiştiğini bana söylemeliydin. Bilmen gerektiği zaman söyledim. Planın değiştiğini bana söylemeliydin. Bilmen gerektiği zaman söyledim. Firefly-1 2003 info-icon
What are you griping about? You got what you came for. Ne diye sinir yapıyorsun? Emeline ulaştın. Ne diye sinir yapıyorsun? Emeline ulaştın. Ne diye sinir yapıyorsun? Emeline ulaştın. Firefly-1 2003 info-icon
No, no, I can't go back. I don't wanna go back. Hayır, hayır. Geri gidemem. Geri gitmek istemiyorum. Hayır, hayır. Geri gidemem. Geri gitmek istemiyorum. Hayır, hayır. Geri gidemem. Geri gitmek istemiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
It's okay. We're just going back to the ship. Merak etme. Sadece gemiye geri dönüyoruz. Merak etme. Sadece gemiye geri dönüyoruz. Merak etme. Sadece gemiye geri dönüyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
We're almost home. Neredeyse evdeyiz. Neredeyse evdeyiz. Neredeyse evdeyiz. Firefly-1 2003 info-icon
Federal marshals! Don't move! Federal şerifler! Kıpırdamayın! Federal şerifler! Kıpırdamayın! Federal şerifler! Kıpırdamayın! Firefly-1 2003 info-icon
River and Simon Tam, by the authority of the Union River ve Simon Tam, Birleşik İttifak Gezegenlerinin... River ve Simon Tam, Birleşik İttifak Gezegenlerinin... River ve Simon Tam, Birleşik İttifak Gezegenlerinin... Firefly-1 2003 info-icon
of Allied Planets you are hereby bound by law. ...verdiği yetki ile kanun namına tutuklusunuz. ...verdiği yetki ile kanun namına tutuklusunuz. ...verdiği yetki ile kanun namına tutuklusunuz. Firefly-1 2003 info-icon
Take them to Processing. Sabıka kaydı merkezine götürün. Sabıka kaydı merkezine götürün. Sabıka kaydı merkezine götürün. Firefly-1 2003 info-icon
So, you gonna take me away for questioning now? How you gonna play it? Sorgulamak için beni şimdi mi götüreceksin? Nasıl yapıyoruz? Sorgulamak için beni şimdi mi götüreceksin? Nasıl yapıyoruz? Sorgulamak için beni şimdi mi götüreceksin? Nasıl yapıyoruz? Firefly-1 2003 info-icon
You're under arrest for aiding and abetting federal fugitives. Federal kaçaklara yardım ve yataklık suçundan tutuklandın. Federal kaçaklara yardım ve yataklık suçundan tutuklandın. Federal kaçaklara yardım ve yataklık suçundan tutuklandın. Firefly-1 2003 info-icon
Better get a lawyer. You're kidding, right? Avukat tutsan iyi olur. Dalga mı geçiyorsun? Avukat tutsan iyi olur. Dalga mı geçiyorsun? Avukat tutsan iyi olur. Dalga mı geçiyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
Where's my rotten money? You mean my money Param nerede? Üç kaçak yakaladığım için benim... Param nerede? Üç kaçak yakaladığım için benim... Param nerede? Üç kaçak yakaladığım için benim... Firefly-1 2003 info-icon
for apprehending the three fugitives? I expect I'll be getting it soon. ...alacağım paradan bahsediyorsun herhalde. Yakında elime geçmesini bekliyorum. ...alacağım paradan bahsediyorsun herhalde. Yakında elime geçmesini bekliyorum. ...alacağım paradan bahsediyorsun herhalde. Yakında elime geçmesini bekliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
How much did we get? Enough to keep us flying. Ne kadar çaldık? Uçmaya devam etmeye yetecek kadar. Ne kadar çaldık? Uçmaya devam etmeye yetecek kadar. Ne kadar çaldık? Uçmaya devam etmeye yetecek kadar. Firefly-1 2003 info-icon
Can we fly somewhere with a beach? Maybe a naked beach. Plajı olan bir yere uçabilir miyiz? Belki çıplaklar plajı. Plajı olan bir yere uçabilir miyiz? Belki çıplaklar plajı. Plajı olan bir yere uçabilir miyiz? Belki çıplaklar plajı. Firefly-1 2003 info-icon
Cut it out. The job's not done until we're back on Serenity. Kesin. Serenity'ye dönene kadar iş bitmiş sayılmaz. Kesin. Serenity'ye dönene kadar iş bitmiş sayılmaz. Kesin. Serenity'ye dönene kadar iş bitmiş sayılmaz. Firefly-1 2003 info-icon
Sorry, sir. Didn't mean to enjoy the moment. Pardon efendim. Anın zevkini çıkartmak istememiştik. Pardon efendim. Anın zevkini çıkartmak istememiştik. Pardon efendim. Anın zevkini çıkartmak istememiştik. Firefly-1 2003 info-icon
Where are the others? Diğerleri nerede? Diğerleri nerede? Diğerleri nerede? Firefly-1 2003 info-icon
If those officers hadn't been armed, I think you'd have had a chance. O memurlar silahlı olmasaydı, bence bir şansın olabilirdi. O memurlar silahlı olmasaydı, bence bir şansın olabilirdi. O memurlar silahlı olmasaydı, bence bir şansın olabilirdi. Firefly-1 2003 info-icon
A guy shoves me, I shove him. Not like I was trying to mount a rescue. Biri beni iterse, ben de onu iterim. Kurtarma girişimi değildi. Biri beni iterse, ben de onu iterim. Kurtarma girişimi değildi. Biri beni iterse, ben de onu iterim. Kurtarma girişimi değildi. Firefly-1 2003 info-icon
Still, I appreciate you trying. Yine de denediğin için müteşekkirim. Yine de denediğin için müteşekkirim. Yine de denediğin için müteşekkirim. Firefly-1 2003 info-icon
You know what I'd appreciate? You stop flapping that pretty mouth at me. Ben neye müteşekkir olurum biliyor musun? Benimle konuşmayı kesmene. Ben neye müteşekkir olurum biliyor musun? Benimle konuşmayı kesmene. Ben neye müteşekkir olurum biliyor musun? Benimle konuşmayı kesmene. Firefly-1 2003 info-icon
I'm trying to figure a way out of here. I can't do it with you yammering. Buradan kaçmanın bir yolunu arıyorum. Sen kafamı şişirirken düşünemiyorum. Buradan kaçmanın bir yolunu arıyorum. Sen kafamı şişirirken düşünemiyorum. Buradan kaçmanın bir yolunu arıyorum. Sen kafamı şişirirken düşünemiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
They took Christmas away. Noel'i elimizden aldılar. Noel'i elimizden aldılar. Noel'i elimizden aldılar. Firefly-1 2003 info-icon
What the hell now? Şimdi ne oluyor? Şimdi ne oluyor? Şimdi ne oluyor? Firefly-1 2003 info-icon
I came downstairs for the shiny presents. Güzel hediyeler için aşağıya inmiştim. Güzel hediyeler için aşağıya inmiştim. Güzel hediyeler için aşağıya inmiştim. Firefly-1 2003 info-icon
They took the tree and the stockings. Yılbaşı ağacını ve çorapları kaldırdılar. Yılbaşı ağacını ve çorapları kaldırdılar. Yılbaşı ağacını ve çorapları kaldırdılar. Firefly-1 2003 info-icon
Nothing left but coal. Would you shut her up? Kömürden başka bir şey kalmadı. Kardeşini susturur musun? Kömürden başka bir şey kalmadı. Kardeşini susturur musun? Kömürden başka bir şey kalmadı. Kardeşini susturur musun? Firefly-1 2003 info-icon
Don't look in the closet either. It's greedy. Dolapların içine de bakma. Açgözlülük olur. Dolapların içine de bakma. Açgözlülük olur. Dolapların içine de bakma. Açgözlülük olur. Firefly-1 2003 info-icon
It's not in the spirit of the holiday. Bayram ruhuna aykırı. Bayram ruhuna aykırı. Bayram ruhuna aykırı. Firefly-1 2003 info-icon
You shut the hell up right now or so help me, I will shut you up. Çeneni hemen kapat yoksa yemin ederim ben kapatırım. Çeneni hemen kapat yoksa yemin ederim ben kapatırım. Çeneni hemen kapat yoksa yemin ederim ben kapatırım. Firefly-1 2003 info-icon
Time? Ten minutes past rendezvous. Saat kaç? Buluşma saatini 10 dakika geçti. Saat kaç? Buluşma saatini 10 dakika geçti. Saat kaç? Buluşma saatini 10 dakika geçti. Firefly-1 2003 info-icon
Something's happened. Bir şeyler oldu. Bir şeyler oldu. Bir şeyler oldu. Firefly-1 2003 info-icon
Kaylee, are you linked? Kaylee, sisteme bağlı mısın? Kaylee, sisteme bağlı mısın? Kaylee, sisteme bağlı mısın? Firefly-1 2003 info-icon
I am... now. What do you need? Şimdi bağlandım. Neye ihtiyacın var? Şimdi bağlandım. Neye ihtiyacın var? Şimdi bağlandım. Neye ihtiyacın var? Firefly-1 2003 info-icon
Find out if there's any kind of security alert in the hospital. Bir bak bakalım hastane herhangi bir güvenlik alarmı vermiş mi? Bir bak bakalım hastane herhangi bir güvenlik alarmı vermiş mi? Bir bak bakalım hastane herhangi bir güvenlik alarmı vermiş mi? Firefly-1 2003 info-icon
Hang on. Bir dakika. Bir dakika. Bir dakika. Firefly-1 2003 info-icon
Could be they're just late. Not this late. Jayne would've sent up a flag. Sadece geç kalmış olabilirler. Bu kadar değil. Jayne haber verirdi. Sadece geç kalmış olabilirler. Bu kadar değil. Jayne haber verirdi. Sadece geç kalmış olabilirler. Bu kadar değil. Jayne haber verirdi. Firefly-1 2003 info-icon
Nothing from hospital security, nothing on the local pipeline. Hastane güvenliğinde ve yerel yetkililerde hiçbir şey yok. Hastane güvenliğinde ve yerel yetkililerde hiçbir şey yok. Hastane güvenliğinde ve yerel yetkililerde hiçbir şey yok. Firefly-1 2003 info-icon
Although I am getting some weird chatter from the official 262. Ama 262'inci resmi kanalda garip konuşmalar var. Ama 262'inci resmi kanalda garip konuşmalar var. Ama 262'inci resmi kanalda garip konuşmalar var. Firefly-1 2003 info-icon
It sounds like... they're talking about ducks. Sanki... ördekler hakkında konuşuyorlar. Sanki... ördekler hakkında konuşuyorlar. Sanki... ördekler hakkında konuşuyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
Code. Feds got 'em. Kod. Federallerin elindeler. Kod. Federallerin elindeler. Kod. Federallerin elindeler. Firefly-1 2003 info-icon
Have her bring up the hospital schematic. Söyle, Cortex'de hastane şemasına girsin. Güvenlik merkezine giden bir yol bulun. Söyle, Cortex'de hastane şemasına girsin. Güvenlik merkezine giden bir yol bulun. Söyle, Cortex'de hastane şemasına girsin. Güvenlik merkezine giden bir yol bulun. Firefly-1 2003 info-icon
Wait a minute. You don't even know for sure if they're in there. Bir dakika. Orada olduklarını kesin olarak bilmiyorsun. Bir dakika. Orada olduklarını kesin olarak bilmiyorsun. Bir dakika. Orada olduklarını kesin olarak bilmiyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
Gonna find out. Check. Coming in clear. Öğrenmemiz lazım. Geliyor. Öğrenmemiz lazım. Geliyor. Öğrenmemiz lazım. Geliyor. Firefly-1 2003 info-icon
So, you’re just gonna walk in through the front door? Ön kapıdan mı içeri gireceksin? Ön kapıdan mı içeri gireceksin? Ön kapıdan mı içeri gireceksin? Firefly-1 2003 info-icon
No. You're gonna find me a way around back. Hayır. Arka tarafta bana bir yol bulacaksın. Hayır. Arka tarafta bana bir yol bulacaksın. Hayır. Arka tarafta bana bir yol bulacaksın. Firefly-1 2003 info-icon
Get up. What's going to happen to us? Kalk. Bize ne yapacaksınız? Kalk. Bize ne yapacaksınız? Kalk. Bize ne yapacaksınız? Firefly-1 2003 info-icon
I said, get up. Ayağa kalk dedim. Ayağa kalk dedim. Ayağa kalk dedim. Firefly-1 2003 info-icon
Agent McGuinness, I'm certain you're working under Ajans McGuinness, bu dava ile yakından... Ajans McGuinness, bu dava ile yakından... Ajans McGuinness, bu dava ile yakından... Firefly-1 2003 info-icon
a superior who's keeping close tabs on this case. ...ilgilenen bir amir altında çalıştığınıza eminim. ...ilgilenen bir amir altında çalıştığınıza eminim. ...ilgilenen bir amir altında çalıştığınıza eminim. Firefly-1 2003 info-icon
I'm certain of that because important people don't do fieldwork. Bundan son derece eminim çünkü önemli insanlar saha görevine çıkmaz. Bundan son derece eminim çünkü önemli insanlar saha görevine çıkmaz. Bundan son derece eminim çünkü önemli insanlar saha görevine çıkmaz. Firefly-1 2003 info-icon
I'm also quite certain your superior wants me and my sister alive. Ayrıca şundan da çok emimim ki, amiriniz benle kız kardeşimi canlı istiyor. Ayrıca şundan da çok emimim ki, amiriniz benle kız kardeşimi canlı istiyor. Ayrıca şundan da çok emimim ki, amiriniz benle kız kardeşimi canlı istiyor. Firefly-1 2003 info-icon
Now, I'm not going to move from this spot until one of two things happens. Şimdi, iki şeyden biri olana kadar buradan başka bir yere kıpırdamayacağım. Şimdi, iki şeyden biri olana kadar buradan başka bir yere kıpırdamayacağım. Şimdi, iki şeyden biri olana kadar buradan başka bir yere kıpırdamayacağım. Firefly-1 2003 info-icon
You answer my very simple question... or you shoot me. Ya çok basit bir soruya cevap vereceksiniz, ya da beni vuracaksınız. Ya çok basit bir soruya cevap vereceksiniz, ya da beni vuracaksınız. Ya çok basit bir soruya cevap vereceksiniz, ya da beni vuracaksınız. Firefly-1 2003 info-icon
We're transferring you to a holding area until you can be retrieved. Alınana kadar sizi bekleme bölgesine naklediyoruz. Alınana kadar sizi bekleme bölgesine naklediyoruz. Alınana kadar sizi bekleme bölgesine naklediyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
Retrieved? By whom? People who want you alive. Alınana kadar? Kim tarafından? Sizi canlı isteyen kişiler tarafından. Alınana kadar? Kim tarafından? Sizi canlı isteyen kişiler tarafından. Alınana kadar? Kim tarafından? Sizi canlı isteyen kişiler tarafından. Firefly-1 2003 info-icon
People, not me. Ben olmayan kişiler. Ben olmayan kişiler. Ben olmayan kişiler. Firefly-1 2003 info-icon
Take them. Götürün. Götürün. Götürün. Firefly-1 2003 info-icon
Wash, we could use a little direction here. Wash, biraz yön göstersen çok iyi olacak. Uğraşıyorum. Kaylee, ne buldun? Wash, biraz yön göstersen çok iyi olacak. Uğraşıyorum. Kaylee, ne buldun? Wash, biraz yön göstersen çok iyi olacak. Uğraşıyorum. Kaylee, ne buldun? Firefly-1 2003 info-icon
Tell them to hang a left when they reach Cryo. They'll see a door. Cryo bölümüne vardıklarında sola dönmelerini söyle. Bir kapı görecekler. Cryo bölümüne vardıklarında sola dönmelerini söyle. Bir kapı görecekler. Cryo bölümüne vardıklarında sola dönmelerini söyle. Bir kapı görecekler. Firefly-1 2003 info-icon
All right. Go through that door and down to green level. Tamam. Kapıdan girin ve seviye yeşile inin. Tamam. Kapıdan girin ve seviye yeşile inin. Tamam. Kapıdan girin ve seviye yeşile inin. Firefly-1 2003 info-icon
This is exactly what I didn't want. Tam da istemediğim şey. Tam da istemediğim şey. Tam da istemediğim şey. Firefly-1 2003 info-icon
I wanted simple. I wanted in and out. I wanted easy money. Basit bir şey istiyorum. Girip, çıkacağımız. Kolay bir şey. Basit bir şey istiyorum. Girip, çıkacağımız. Kolay bir şey. Basit bir şey istiyorum. Girip, çıkacağımız. Kolay bir şey. Firefly-1 2003 info-icon
Things always get a little more complicated, don't they, sir? Hayat daima biraz karmaşık hale geliyor, değil mi efendim? Hayat daima biraz karmaşık hale geliyor, değil mi efendim? Hayat daima biraz karmaşık hale geliyor, değil mi efendim? Firefly-1 2003 info-icon
Just once I'd like things to go according to the gorram plan. Bir kerede işlerin plana göre gitmesini istiyorum. Bir kerede işlerin plana göre gitmesini istiyorum. Bir kerede işlerin plana göre gitmesini istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Guys, you might wanna hurry. Is there a problem? Çocuklar, acele edin. Problem mi var? Çocuklar, acele edin. Problem mi var? Çocuklar, acele edin. Problem mi var? Firefly-1 2003 info-icon
I think the reinforcements just arrived. Takviye güçler geldi galiba. Takviye güçler geldi galiba. Takviye güçler geldi galiba. Firefly-1 2003 info-icon
What are you doing? Going out the way we came in. Ne yapıyorsun? Geldiğimiz yoldan çıkıyorum. Ne yapıyorsun? Geldiğimiz yoldan çıkıyorum. Ne yapıyorsun? Geldiğimiz yoldan çıkıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
There are at least four armed feds out there. Six. I know. Orada en az 4 federal var. 6. Biliyorum. Orada en az 4 federal var. 6. Biliyorum. Orada en az 4 federal var. 6. Biliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
We run. You got no idea where that goes. Kaçalım. Orasının nereye gittiğini bilmiyorsun. Kaçalım. Orasının nereye gittiğini bilmiyorsun. Kaçalım. Orasının nereye gittiğini bilmiyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
We'll find our way. I ain't chancing that. Yolumuzu buluruz. O riske girmem. Yolumuzu buluruz. O riske girmem. Yolumuzu buluruz. O riske girmem. Firefly-1 2003 info-icon
I can handle the feds. It doesn't matter. Federallerle baş edebilirim. Fark etmez. Federallerle baş edebilirim. Fark etmez. Federallerle baş edebilirim. Fark etmez. Firefly-1 2003 info-icon
They're here. Geldiler. Geldiler. Geldiler. Firefly-1 2003 info-icon
Gentlemen, that was prompt. We're almost finished here. Beyler, ne çabuk geldiniz. İşimiz neredeyse bitti. Beyler, ne çabuk geldiniz. İşimiz neredeyse bitti. Beyler, ne çabuk geldiniz. İşimiz neredeyse bitti. Firefly-1 2003 info-icon
The prisoners will be out in a minute. Tutuklular birazdan burada olur. Tutuklular birazdan burada olur. Tutuklular birazdan burada olur. Firefly-1 2003 info-icon
Let me get the paperwork together for you. Bobby, bring that here. Evrakları getireyim. Bobby, şunu getiriver. Evrakları getireyim. Bobby, şunu getiriver. Evrakları getireyim. Bobby, şunu getiriver. Firefly-1 2003 info-icon
Not that it'll mean much. The men were tight lipped. Pek önemli değil ama erkeklerin ağzı sıkıydı... Pek önemli değil ama erkeklerin ağzı sıkıydı... Pek önemli değil ama erkeklerin ağzı sıkıydı... Firefly-1 2003 info-icon
The girl was just spewing gibberish. We got it all down. ...kız ise saçma sapan konuşuyordu. Hepsini kaydettik. ...kız ise saçma sapan konuşuyordu. Hepsini kaydettik. ...kız ise saçma sapan konuşuyordu. Hepsini kaydettik. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19467
  • 19468
  • 19469
  • 19470
  • 19471
  • 19472
  • 19473
  • 19474
  • 19475
  • 19476
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact