• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19467

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, you gotta figure a way to make it fit. Girmesini sağlamanın bir yolunu bulmalısın. Girmesini sağlamanın bir yolunu bulmalısın. Girmesini sağlamanın bir yolunu bulmalısın. Firefly-1 2003 info-icon
Sometimes a thing gets broke, can't be fixed. Bazen bozuk şeyler tamir edilemez. Bazen bozuk şeyler tamir edilemez. Bazen bozuk şeyler tamir edilemez. Firefly-1 2003 info-icon
Without this, engine don't turn? Bu olmayınca motor çalışmıyor mu? Bu olmayınca motor çalışmıyor mu? Bu olmayınca motor çalışmıyor mu? Firefly-1 2003 info-icon
Engine don't turn. Life support won't function. We don't breathe. Motor çalışmazsa, yaşam destek işlemez, biz de nefes alamayız. Motor çalışmazsa, yaşam destek işlemez, biz de nefes alamayız. Motor çalışmazsa, yaşam destek işlemez, biz de nefes alamayız. Firefly-1 2003 info-icon
You wanna keep breathin', don't you? Nefes almaya devam etmek istiyorsun, değil mi? Nefes almaya devam etmek istiyorsun, değil mi? Nefes almaya devam etmek istiyorsun, değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
So do I. Ben de. Ben de. Ben de. Firefly-1 2003 info-icon
Well, as you're all keenly aware... Hepinizin farkında olduğu gibi... Hepinizin farkında olduğu gibi... Hepinizin farkında olduğu gibi... Firefly-1 2003 info-icon
we've run into a bit of a situation. ...ufak bir sorunla karşı karşıyayız. ...ufak bir sorunla karşı karşıyayız. ...ufak bir sorunla karşı karşıyayız. Firefly-1 2003 info-icon
Engine's down, life support's on the fritz, and I got... Motor çalışmıyor, yaşam destek işlemiyor ve içeride... Motor çalışmıyor, yaşam destek işlemiyor ve içeride... Motor çalışmıyor, yaşam destek işlemiyor ve içeride... Firefly-1 2003 info-icon
nine people here all wantin' to breathe. ...nefes almak isteyen 9 kişi var. ...nefes almak isteyen 9 kişi var. ...nefes almak isteyen 9 kişi var. Firefly-1 2003 info-icon
Truth is... Aslında... Aslında... Aslında... Firefly-1 2003 info-icon
ain't got a whole lot of options at this juncture. ...bu noktadan sonra fazla bir seçeneğimiz yok. ...bu noktadan sonra fazla bir seçeneğimiz yok. ...bu noktadan sonra fazla bir seçeneğimiz yok. Firefly-1 2003 info-icon
So... Böylece... Böylece... Böylece... Firefly-1 2003 info-icon
...instead of focusing on what we don't got, time to talk about what it is we do. ...elimizde olmayanlara odaklanmak yerine, onları değerlendirmenin vakti geldi. ...elimizde olmayanlara odaklanmak yerine, onları değerlendirmenin vakti geldi. ...elimizde olmayanlara odaklanmak yerine, onları değerlendirmenin vakti geldi. Firefly-1 2003 info-icon
And what we got are two shuttles... Elimizde 2 mekik var... Elimizde 2 mekik var... Elimizde 2 mekik var... Firefly-1 2003 info-icon
short range, won't go far. ...kısa mesafe aracı, çok uzağa gidemez. ...kısa mesafe aracı, çok uzağa gidemez. ...kısa mesafe aracı, çok uzağa gidemez. Firefly-1 2003 info-icon
But each got heat, and they each got air. Ama ikisi de sıcak ve içinde oksijen var. Ama ikisi de sıcak ve içinde oksijen var. Ama ikisi de sıcak ve içinde oksijen var. Firefly-1 2003 info-icon
Last longer than what's left on Serenity. Serenity'de kalandan daha uzun süre yeter. Serenity'de kalandan daha uzun süre yeter. Serenity'de kalandan daha uzun süre yeter. Firefly-1 2003 info-icon
Long enough to reach someplace? No. Bir yere ulaşacak kadar uzun mu? Hayır. Bir yere ulaşacak kadar uzun mu? Hayır. Bir yere ulaşacak kadar uzun mu? Hayır. Firefly-1 2003 info-icon
So, where will we go then? O zaman nereye gideceğiz? O zaman nereye gideceğiz? O zaman nereye gideceğiz? Firefly-1 2003 info-icon
Far as you can get. We send both shuttles off in opposite directions... Mümkün olduğunca ileri gideceksiniz. 2 mekiği de ters istikamete yollarsak... Mümkün olduğunca ileri gideceksiniz. 2 mekiği de ters istikamete yollarsak... Mümkün olduğunca ileri gideceksiniz. 2 mekiği de ters istikamete yollarsak... Firefly-1 2003 info-icon
betters the chances of someone getting seen, maybe picked up. ...biri tarafından görülme, duyulma şansımız artar. ...biri tarafından görülme, duyulma şansımız artar. ...biri tarafından görülme, duyulma şansımız artar. Firefly-1 2003 info-icon
Shepherd Book, Kaylee, Jayne... Rahip Book, Kaylee, Jayne... Rahip Book, Kaylee, Jayne... Rahip Book, Kaylee, Jayne... Firefly-1 2003 info-icon
you'll ride with Inara in her shuttle. ...Inara ile birlikte onun mekiğine binecek. ...Inara ile birlikte onun mekiğine binecek. ...Inara ile birlikte onun mekiğine binecek. Firefly-1 2003 info-icon
Doc, you and your sis will ride with Wash and Zoe, Doktor, senle kardeşin Wash ve Zoe ile gidecek. Zoe'nin doktora ihtiyacı var. Doktor, senle kardeşin Wash ve Zoe ile gidecek. Zoe'nin doktora ihtiyacı var. Doktor, senle kardeşin Wash ve Zoe ile gidecek. Zoe'nin doktora ihtiyacı var. Firefly-1 2003 info-icon
What about you? Ya sen? Ya sen? Ya sen? Firefly-1 2003 info-icon
Four people per shuttle. That's the arrangement. Mekik başına 4 kişi. Düzenleme böyle. Mekik başına 4 kişi. Düzenleme böyle. Mekik başına 4 kişi. Düzenleme böyle. Firefly-1 2003 info-icon
Evens the odds. I'm staying with Serenity. Eşit ihtimal. Ben Serenity'de kalıyorum. Eşit ihtimal. Ben Serenity'de kalıyorum. Eşit ihtimal. Ben Serenity'de kalıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Captain... We sent out a beacon. Even managed to boost it a little. Kaptan... Yardım çağrısı yolladık. Hatta biraz güçlendirmeyi de becerdik. Kaptan... Yardım çağrısı yolladık. Hatta biraz güçlendirmeyi de becerdik. Kaptan... Yardım çağrısı yolladık. Hatta biraz güçlendirmeyi de becerdik. Firefly-1 2003 info-icon
If by some chance we get a response, someone's gonna have to be here to answer. Bir ihtimal biri duyarsa, cevap vermek için birinin gemide kalması lazım. Bir ihtimal biri duyarsa, cevap vermek için birinin gemide kalması lazım. Bir ihtimal biri duyarsa, cevap vermek için birinin gemide kalması lazım. Firefly-1 2003 info-icon
Let's get those shuttles prepped. Hadi, mekikleri hazırlayalım. Hadi, mekikleri hazırlayalım. Hadi, mekikleri hazırlayalım. Firefly-1 2003 info-icon
Wash, shuttles are that way. Wash, mekikler bu tarafta. Wash, mekikler bu tarafta. Wash, mekikler bu tarafta. Firefly-1 2003 info-icon
I know. But like you said, someone might answer the beacon. Biliyorum. Ama dediğin gibi, biri çağrıya cevap verebilir. Biliyorum. Ama dediğin gibi, biri çağrıya cevap verebilir. Biliyorum. Ama dediğin gibi, biri çağrıya cevap verebilir. Firefly-1 2003 info-icon
And when they do, I want to make sure that you can call everyone back. Verdiklerinde, herkesi geri çağırabilmeni sağlama almak istiyorum. Verdiklerinde, herkesi geri çağırabilmeni sağlama almak istiyorum. Verdiklerinde, herkesi geri çağırabilmeni sağlama almak istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne, you get shuttle number two ready. I'll see to Inara's. Jayne, sen ikinci mekiği hazırla. Ben Inara'nınkini hazırlarım. Jayne, sen ikinci mekiği hazırla. Ben Inara'nınkini hazırlarım. Jayne, sen ikinci mekiği hazırla. Ben Inara'nınkini hazırlarım. Firefly-1 2003 info-icon
Friends, get movin'. Take only what you need. Dostlar, acele edin. Yanınıza sadece ihtiyacınız olanı alın. Dostlar, acele edin. Yanınıza sadece ihtiyacınız olanı alın. Dostlar, acele edin. Yanınıza sadece ihtiyacınız olanı alın. Firefly-1 2003 info-icon
Mal. If you fly smart, don't push too hard... Mal. Akıllıca uçup, fazla zorlamazsan, mekiğin oksijeni uzun süre yeter. Mal. Akıllıca uçup, fazla zorlamazsan, mekiğin oksijeni uzun süre yeter. Mal. Akıllıca uçup, fazla zorlamazsan, mekiğin oksijeni uzun süre yeter. Firefly-1 2003 info-icon
Mal, this isn't the ancient sea. You don't have to go down with your ship! Mal, eski çağda yaşamıyoruz. Batan gemiyle ölmen gerekmiyor. Mal, eski çağda yaşamıyoruz. Batan gemiyle ölmen gerekmiyor. Mal, eski çağda yaşamıyoruz. Batan gemiyle ölmen gerekmiyor. Firefly-1 2003 info-icon
She ain't goin' down. She ain't goin' anywhere. Gemi batmıyor. Yerinden kıpırdamıyor. Başınız derde girerse, Jayne işe yarar... Gemi batmıyor. Yerinden kıpırdamıyor. Başınız derde girerse, Jayne işe yarar... Gemi batmıyor. Yerinden kıpırdamıyor. Başınız derde girerse, Jayne işe yarar... Firefly-1 2003 info-icon
but don't trust him and don't let him take over. ...ama sakın ona güvenme ve idareyi ele almasına izin verme. ...ama sakın ona güvenme ve idareyi ele almasına izin verme. ...ama sakın ona güvenme ve idareyi ele almasına izin verme. Firefly-1 2003 info-icon
You're paid up through the end of the month. It's still your ship. Parasını ödedin. Ay sonuna kadar gemi hâlâ senin. Parasını ödedin. Ay sonuna kadar gemi hâlâ senin. Parasını ödedin. Ay sonuna kadar gemi hâlâ senin. Firefly-1 2003 info-icon
Mal. And as far as your security deposit goes Mal. Depozitona gelince, borçlu kalacağım gibi görünüyor. Mal. Depozitona gelince, borçlu kalacağım gibi görünüyor. Mal. Depozitona gelince, borçlu kalacağım gibi görünüyor. Firefly-1 2003 info-icon
Well, here she is. İşte burası. İşte burası. İşte burası. Firefly-1 2003 info-icon
Nice, ain't she? Smallish. Güzel, değil mi? Küçük gibi. Güzel, değil mi? Küçük gibi. Güzel, değil mi? Küçük gibi. Firefly-1 2003 info-icon
Well, not overly. Çok da değil. Çok da değil. Çok da değil. Firefly-1 2003 info-icon
How much room do you really need for what you do anyway? İşin için ne kadar büyük bir yere ihtiyacın var ki? İşin için ne kadar büyük bir yere ihtiyacın var ki? İşin için ne kadar büyük bir yere ihtiyacın var ki? Firefly-1 2003 info-icon
I got a surveyor and his wife interested in renting it. Kiralamayı düşünen bir kâşif ile eşi var. Kiralamayı düşünen bir kâşif ile eşi var. Kiralamayı düşünen bir kâşif ile eşi var. Firefly-1 2003 info-icon
They're just waiting to hear back. Haber vermemi bekliyorlar. Haber vermemi bekliyorlar. Haber vermemi bekliyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
What's her range? Standard short. Menzili nedir? Standart kısa mesafe. Menzili nedir? Standart kısa mesafe. Menzili nedir? Standart kısa mesafe. Firefly-1 2003 info-icon
She'll break atmo from a wide orbit... Yörüngeden atmosfere girebilir... Yörüngeden atmosfere girebilir... Yörüngeden atmosfere girebilir... Firefly-1 2003 info-icon
get you where you need to go, bring you back home again. ...gideceğin yere kadar götürüp, eve geri döndürebilir. ...gideceğin yere kadar götürüp, eve geri döndürebilir. ...gideceğin yere kadar götürüp, eve geri döndürebilir. Firefly-1 2003 info-icon
She's space worthy, just like the rest of Serenity is. Serenity'nin geri kalanı gibi, gayet geniş. Serenity'nin geri kalanı gibi, gayet geniş. Serenity'nin geri kalanı gibi, gayet geniş. Firefly-1 2003 info-icon
No need to sound so defensive, Captain. Bu kadar alıngan davranmayın, Kaptan. Bu kadar alıngan davranmayın, Kaptan. Bu kadar alıngan davranmayın, Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
I prefer something with a few miles on it. Yol yapmış bir mekiği tercih ederim. Yol yapmış bir mekiği tercih ederim. Yol yapmış bir mekiği tercih ederim. Firefly-1 2003 info-icon
Were we to enter into this arrangement, Captain Reynolds... Bu anlaşmayı yapacaksak, Kaptan Reynolds... Bu anlaşmayı yapacaksak, Kaptan Reynolds... Bu anlaşmayı yapacaksak, Kaptan Reynolds... Firefly-1 2003 info-icon
there are a few things I would require from you... ...sizden birkaç isteğim olacak. ...sizden birkaç isteğim olacak. ...sizden birkaç isteğim olacak. Firefly-1 2003 info-icon
The foremost being complete autonomy. The shuttle would be my home. En önemlisi tam özerklik istiyorum. Mekik benim evim olacak. En önemlisi tam özerklik istiyorum. Mekik benim evim olacak. En önemlisi tam özerklik istiyorum. Mekik benim evim olacak. Firefly-1 2003 info-icon
No crew member, including yourself would be allowed entrance Mürettebattan hiç kimse, buna siz de dâhilsiniz... Mürettebattan hiç kimse, buna siz de dâhilsiniz... Mürettebattan hiç kimse, buna siz de dâhilsiniz... Firefly-1 2003 info-icon
without my express invitation. You'd get your privacy. ...benim iznim olmadan içeri girmeyecek. Özelin ihlal edilmeyecek. ...benim iznim olmadan içeri girmeyecek. Özelin ihlal edilmeyecek. ...benim iznim olmadan içeri girmeyecek. Özelin ihlal edilmeyecek. Firefly-1 2003 info-icon
And just so we're clear, under no circumstances will Yanlış anlaşılma olmasın diye, hiçbir şartta ne size... Yanlış anlaşılma olmasın diye, hiçbir şartta ne size... Yanlış anlaşılma olmasın diye, hiçbir şartta ne size... Firefly-1 2003 info-icon
I be servicing you or anyone who is under your employ. ...ne de elemanınız olan birine hizmetlerimi sunmayacağım. ...ne de elemanınız olan birine hizmetlerimi sunmayacağım. ...ne de elemanınız olan birine hizmetlerimi sunmayacağım. Firefly-1 2003 info-icon
I'll post a sign. That won't be necessary. Bir levha asarım. Gerek yok. Bir levha asarım. Gerek yok. Bir levha asarım. Gerek yok. Firefly-1 2003 info-icon
The other thing I would insist upon is some measure of assurance that when I make Israr edeceğim başka bir nokta da, eğer bir müşteri ile sözleşmişsem... Israr edeceğim başka bir nokta da, eğer bir müşteri ile sözleşmişsem... Israr edeceğim başka bir nokta da, eğer bir müşteri ile sözleşmişsem... Firefly-1 2003 info-icon
an appointment with a client I'm in a position to keep that appointment. ...bu sözümü tutacağıma dair belli ölçüde güvence vermeniz. ...bu sözümü tutacağıma dair belli ölçüde güvence vermeniz. ...bu sözümü tutacağıma dair belli ölçüde güvence vermeniz. Firefly-1 2003 info-icon
So far as such assurances are possible on a vessel of this type. Bu tipteki bir araçta böyle bir güvence mümkün müdür bilemem. Bu tipteki bir araçta böyle bir güvence mümkün müdür bilemem. Bu tipteki bir araçta böyle bir güvence mümkün müdür bilemem. Firefly-1 2003 info-icon
That's an awful lot of caveats and addendums there, miss. Amma uyarı ve ilavede bulundunuz, bayan. Amma uyarı ve ilavede bulundunuz, bayan. Amma uyarı ve ilavede bulundunuz, bayan. Firefly-1 2003 info-icon
As I stated, I just want to be clear. Önce de söylediğim gibi, açık olmak istedim. Önce de söylediğim gibi, açık olmak istedim. Önce de söylediğim gibi, açık olmak istedim. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I'll be sure to take all that into consideration Başvuruları gözden geçirirken mutlaka göz önünde bulundururum. Başvuruları gözden geçirirken mutlaka göz önünde bulundururum. Başvuruları gözden geçirirken mutlaka göz önünde bulundururum. Firefly-1 2003 info-icon
Don't be ridiculous. You're gonna rent this shuttle to me. Gülünç olmayın. Bu mekiği bana kiralayacaksınız. Gülünç olmayın. Bu mekiği bana kiralayacaksınız. Gülünç olmayın. Bu mekiği bana kiralayacaksınız. Firefly-1 2003 info-icon
Am I? Yes. Öyle mi? Öyle. Öyle mi? Öyle. Öyle mi? Öyle. Firefly-1 2003 info-icon
And for one quarter less than your asking price. Ve istediğinizden de %25 azına. Ve istediğinizden de %25 azına. Ve istediğinizden de %25 azına. Firefly-1 2003 info-icon
Is that a fact? It is. Sahiden mi? Sahiden. Sahiden mi? Sahiden. Sahiden mi? Sahiden. Firefly-1 2003 info-icon
And you figure you'll be getting this discount Bu indirimi tam olarak ne için alacağınızı... Bu indirimi tam olarak ne için alacağınızı... Bu indirimi tam olarak ne için alacağınızı... Firefly-1 2003 info-icon
why, exactly? You want me. ...düşünüyorsunuz? Beni istiyorsunuz. ...düşünüyorsunuz? Beni istiyorsunuz. ...düşünüyorsunuz? Beni istiyorsunuz. Firefly-1 2003 info-icon
You want me on your ship. Geminizde olmamı istiyorsunuz. Geminizde olmamı istiyorsunuz. Geminizde olmamı istiyorsunuz. Firefly-1 2003 info-icon
Do I? Yes. Öyle mi? Öyle. Öyle mi? Öyle. Öyle mi? Öyle. Firefly-1 2003 info-icon
Because I can bring something that your surveyor or Çünkü ne kâşifin ne de yakalayabileceğin... Çünkü ne kâşifin ne de yakalayabileceğin... Çünkü ne kâşifin ne de yakalayabileceğin... Firefly-1 2003 info-icon
any of the other fish you might have on line can't... ...başka balıkların veremeyeceği bir şey sunabilirim. ...başka balıkların veremeyeceği bir şey sunabilirim. ...başka balıkların veremeyeceği bir şey sunabilirim. Firefly-1 2003 info-icon
A certain respectability. Respecta... Belirli ölçüde saygınlık. Saygın Belirli ölçüde saygınlık. Saygın Belirli ölçüde saygınlık. Saygın Firefly-1 2003 info-icon
And based on what little I've seen of your operation... Faaliyetlerinizin küçük bir miktarını görmüş olmama dayanarak... Faaliyetlerinizin küçük bir miktarını görmüş olmama dayanarak... Faaliyetlerinizin küçük bir miktarını görmüş olmama dayanarak... Firefly-1 2003 info-icon
I suspect that's something you could use. ...ihtiyacınız olan bir şey olduğunu tahmin ediyorum. ...ihtiyacınız olan bir şey olduğunu tahmin ediyorum. ...ihtiyacınız olan bir şey olduğunu tahmin ediyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Fine. Let me ask you this. Peki. Size şunu sorayım. Peki. Size şunu sorayım. Peki. Size şunu sorayım. Firefly-1 2003 info-icon
If you're so respectable, why are you even here? Eğer çok saygın biriyseniz, burada ne işiniz var? Eğer çok saygın biriyseniz, burada ne işiniz var? Eğer çok saygın biriyseniz, burada ne işiniz var? Firefly-1 2003 info-icon
I mean, I've heard tell of fancy ladies such as yourself... Yani, duyduğum kadarıyla sizin gibi süslü püslü hanımlar... Yani, duyduğum kadarıyla sizin gibi süslü püslü hanımlar... Yani, duyduğum kadarıyla sizin gibi süslü püslü hanımlar... Firefly-1 2003 info-icon
shipping out with big luxury liners and the like, but... ...büyük lüks gemilerle filan seyahat edermiş... ...büyük lüks gemilerle filan seyahat edermiş... ...büyük lüks gemilerle filan seyahat edermiş... Firefly-1 2003 info-icon
a registered Companion on a boat like this? ...kayıtlı bir Dam böyle bir gemide seçerse... ...kayıtlı bir Dam böyle bir gemide seçerse... ...kayıtlı bir Dam böyle bir gemide seçerse... Firefly-1 2003 info-icon
What are you running from? I'm not running from anything. Neden kaçıyorsunuz? Hiçbir şeyden kaçmıyorum. Neden kaçıyorsunuz? Hiçbir şeyden kaçmıyorum. Neden kaçıyorsunuz? Hiçbir şeyden kaçmıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
If it's Alliance trouble you got, you might want to consider another ship. İttifak'la başınız dertte ise, başka bir gemi arasanız daha iyi olur. İttifak'la başınız dertte ise, başka bir gemi arasanız daha iyi olur. İttifak'la başınız dertte ise, başka bir gemi arasanız daha iyi olur. Firefly-1 2003 info-icon
Some on board here fought for the independents. Mürettebattan bazıları Bağımsızlar için savaştı. Mürettebattan bazıları Bağımsızlar için savaştı. Mürettebattan bazıları Bağımsızlar için savaştı. Firefly-1 2003 info-icon
The Alliance has no quarrel with me. İttifak'ın benimle bir problemi yok. İttifak'ın benimle bir problemi yok. İttifak'ın benimle bir problemi yok. Firefly-1 2003 info-icon
I supported unification. Did ya? Birleşmeyi desteklemiştim. Öyle mi? Birleşmeyi desteklemiştim. Öyle mi? Birleşmeyi desteklemiştim. Öyle mi? Firefly-1 2003 info-icon
Well, I don't suppose you're the only whore that did. Destekleyen tek fahişe değilsiniz herhalde. Destekleyen tek fahişe değilsiniz herhalde. Destekleyen tek fahişe değilsiniz herhalde. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, one further addendum. Bir ilave daha yapacağım. Bir ilave daha yapacağım. Bir ilave daha yapacağım. Firefly-1 2003 info-icon
That's the last time you get to call me "whore." Son defa bana "fahişe" diye hitap ettiniz. Son defa bana "fahişe" diye hitap ettiniz. Son defa bana "fahişe" diye hitap ettiniz. Firefly-1 2003 info-icon
Absolutely. Never again. Kesinlikle. Bir daha olmaz. Kesinlikle. Bir daha olmaz. Kesinlikle. Bir daha olmaz. Firefly-1 2003 info-icon
Keep everything set as low as possible. Don't waste what you got. Her şeyi en düşük seviyede tut. Hiçbir şeyi boşa harcama. Her şeyi en düşük seviyede tut. Hiçbir şeyi boşa harcama. Her şeyi en düşük seviyede tut. Hiçbir şeyi boşa harcama. Firefly-1 2003 info-icon
Let me do that. You never could operate this thing. Bırak ben yapayım. Şu mekiği kullanmayı hiç öğrenemedin. Bırak ben yapayım. Şu mekiği kullanmayı hiç öğrenemedin. Bırak ben yapayım. Şu mekiği kullanmayı hiç öğrenemedin. Firefly-1 2003 info-icon
And try not to talk. Talking uses up air. Konuşmamaya çalış. Konuşmak havayı tüketir. Konuşmamaya çalış. Konuşmak havayı tüketir. Konuşmamaya çalış. Konuşmak havayı tüketir. Firefly-1 2003 info-icon
Ain't no need for it. Mal! İhtiyacım yok zaten. Mal! İhtiyacım yok zaten. Mal! İhtiyacım yok zaten. Mal! Firefly-1 2003 info-icon
Come with us. Bizimle gel. Bizimle gel. Bizimle gel. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19462
  • 19463
  • 19464
  • 19465
  • 19466
  • 19467
  • 19468
  • 19469
  • 19470
  • 19471
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact