• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19470

English Turkish Film Name Film Year Details
There's a client. Bir müşteri var. Bir müşteri var. Bir müşteri var. Firefly-1 2003 info-icon
Me. Ben. Ben. Ben. Firefly-1 2003 info-icon
I have a job for you. Size bir işim buldum. Size bir işim buldum. Size bir işim buldum. Firefly-1 2003 info-icon
~ But you can't take the sky from me ~ * Ama silemezsin kalbimden gökleri * * Ama silemezsin kalbimden gökleri * * Ama silemezsin kalbimden gökleri * Firefly-1 2003 info-icon
You've got a job for us? One that'll pay for itself ten times over. Bize bir iş mi buldun? Bedelini 10 defa ödeyecek bir tane. Bize bir iş mi buldun? Bedelini 10 defa ödeyecek bir tane. Bize bir iş mi buldun? Bedelini 10 defa ödeyecek bir tane. Firefly-1 2003 info-icon
Forget it. We ain't that desperate. Do you know what this is? Boş ver. O kadar umutsuz değiliz. Bunun ne olduğunu biliyor musun? Boş ver. O kadar umutsuz değiliz. Bunun ne olduğunu biliyor musun? Boş ver. O kadar umutsuz değiliz. Bunun ne olduğunu biliyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
It's a common immune booster called isoprobyline. Isoprobyline adında sıradan bir bağışıklık sistemi güçlendiricisi. Isoprobyline adında sıradan bir bağışıklık sistemi güçlendiricisi. Isoprobyline adında sıradan bir bağışıklık sistemi güçlendiricisi. Firefly-1 2003 info-icon
Street value for a dosage this size... Bu dozun değeri... Bu dozun değeri... Bu dozun değeri... Firefly-1 2003 info-icon
50 platinum, maybe 20 credits. ...50 platin, belki 20 kredi eder. ...50 platin, belki 20 kredi eder. ...50 platin, belki 20 kredi eder. Firefly-1 2003 info-icon
Propoxyn. Maybe 80. Propoxyn. 80 eder. Propoxyn. 80 eder. Propoxyn. 80 eder. Firefly-1 2003 info-icon
Hydrozopan, 200. Hydrozopan, 200 eder. Hydrozopan, 200 eder. Hydrozopan, 200 eder. Firefly-1 2003 info-icon
And these are just from the med kit I had with me when I came on board. Ve bunlar gemiye bindiğimde ilk yardım çantamda olanlar sadece. Ve bunlar gemiye bindiğimde ilk yardım çantamda olanlar sadece. Ve bunlar gemiye bindiğimde ilk yardım çantamda olanlar sadece. Firefly-1 2003 info-icon
At a hospital like the one in Ariel City they'll have shelves of that stuff. Ariel gibi bir şehirdeki bir hastanede, raflar dolusu bunlardan vardır. Ariel gibi bir şehirdeki bir hastanede, raflar dolusu bunlardan vardır. Ariel gibi bir şehirdeki bir hastanede, raflar dolusu bunlardan vardır. Firefly-1 2003 info-icon
Whatever the take, it's more than enough payment for what I have in mind. Ne kadar alırsanız, aklımdakinin ödemesine yeter de artar. Ne kadar alırsanız, aklımdakinin ödemesine yeter de artar. Ne kadar alırsanız, aklımdakinin ödemesine yeter de artar. Firefly-1 2003 info-icon
So the med vault isn't the job? That's the payment. 1 İşimiz ilaç kasası değil yani? O ödemesi. İşimiz ilaç kasası değil yani? O ödemesi. İşimiz ilaç kasası değil yani? O ödemesi. Firefly-1 2003 info-icon
I tell you how to get in, get out, and what's worth taking... Nasıl gireceğinizi, çıkacağınızı, almaya değer olanları size söylerim... 1 Nasıl gireceğinizi, çıkacağınızı, almaya değer olanları size söylerim... 1 Nasıl gireceğinizi, çıkacağınızı, almaya değer olanları size söylerim... 1 Firefly-1 2003 info-icon
if you help me get River into the hospital's diagnostic ward. ...eğer River'ı teşhis bölümüne götürmeme yardım ederseniz. ...eğer River'ı teşhis bölümüne götürmeme yardım ederseniz. ...eğer River'ı teşhis bölümüne götürmeme yardım ederseniz. Firefly-1 2003 info-icon
What's in the diagnostic ward? A 3 D neuro imager. Teşhis bölümünde ne var? 3D nöro görüntüleme. Teşhis bölümünde ne var? 3D nöro görüntüleme. Teşhis bölümünde ne var? 3D nöro görüntüleme. Firefly-1 2003 info-icon
If I can get River in there, I might be able Eğer River'ı oraya götürebilirsem, akademide ona ne yaptıklarını anlayabilirim. Eğer River'ı oraya götürebilirsem, akademide ona ne yaptıklarını anlayabilirim. Eğer River'ı oraya götürebilirsem, akademide ona ne yaptıklarını anlayabilirim. Firefly-1 2003 info-icon
So we get you and your sister into the "whatcha" thing Senle kardeşini bu zımbırtıya götürürsek, hastaneyi nasıl soyacağımızı söyleyeceksin. Senle kardeşini bu zımbırtıya götürürsek, hastaneyi nasıl soyacağımızı söyleyeceksin. Senle kardeşini bu zımbırtıya götürürsek, hastaneyi nasıl soyacağımızı söyleyeceksin. Firefly-1 2003 info-icon
Yes. Not to be negative, but don't the hospital need that medicine? Evet. Olumsuz davranmak istemem ama hastanenin o ilaçlara ihtiyacı yok mu? Evet. Olumsuz davranmak istemem ama hastanenin o ilaçlara ihtiyacı yok mu? Evet. Olumsuz davranmak istemem ama hastanenin o ilaçlara ihtiyacı yok mu? Firefly-1 2003 info-icon
Government run facility. They'd be restocked in a matter of hours. Devlet tarafından işletilen bir müessese. Birkaç saat içinde tekrar stoklarlar. Devlet tarafından işletilen bir müessese. Birkaç saat içinde tekrar stoklarlar. Devlet tarafından işletilen bir müessese. Birkaç saat içinde tekrar stoklarlar. Firefly-1 2003 info-icon
She's right. They'll never miss it. Çok haklı. Yokluğunu fark etmezler bile. Çok haklı. Yokluğunu fark etmezler bile. Çok haklı. Yokluğunu fark etmezler bile. Firefly-1 2003 info-icon
Plus folks on the rim sure could use it. Ayrıca kenar gezegendekilerin kesin ihtiyacı vardır. Ayrıca kenar gezegendekilerin kesin ihtiyacı vardır. Ayrıca kenar gezegendekilerin kesin ihtiyacı vardır. Firefly-1 2003 info-icon
You know, it's all very sweet stealing from the rich, selling to the poor. Zenginden çalıp, fakire satmak çok güzel ama... Zenginden çalıp, fakire satmak çok güzel ama... Zenginden çalıp, fakire satmak çok güzel ama... Firefly-1 2003 info-icon
But you're talking about breaking into a highly secure Alliance facility. ...çok iyi korunan bir İttifak tesisine gizlice girmekten bahsediyorsun. ...çok iyi korunan bir İttifak tesisine gizlice girmekten bahsediyorsun. ...çok iyi korunan bir İttifak tesisine gizlice girmekten bahsediyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
How do plan on getting around security. It's not easy... Güvenlikten nasıl sıyrılmayı planlıyorsun? Kolay olmayacak... Güvenlikten nasıl sıyrılmayı planlıyorsun? Kolay olmayacak... Güvenlikten nasıl sıyrılmayı planlıyorsun? Kolay olmayacak... Firefly-1 2003 info-icon
but it can be done. ...ama mümkün. ...ama mümkün. ...ama mümkün. Firefly-1 2003 info-icon
You see, like all Core hospitals... Bütün Merkez hastaneleri gibi... Bütün Merkez hastaneleri gibi... Bütün Merkez hastaneleri gibi... Firefly-1 2003 info-icon
St. Lucy's has its own dedicated security force... ...St. Lucy'nin de kendi özel güvenlik gücü var. ...St. Lucy'nin de kendi özel güvenlik gücü var. ...St. Lucy'nin de kendi özel güvenlik gücü var. Firefly-1 2003 info-icon
...a small battery of local Alliance federals substationed here. Küçük bir yerel İttifak federal bölüğü tam şuradadır. Küçük bir yerel İttifak federal bölüğü tam şuradadır. Küçük bir yerel İttifak federal bölüğü tam şuradadır. Firefly-1 2003 info-icon
Every floor, every doorway is equipped with sensors and Bütün katlar ve bütün kapılarda sensorlar ve... Bütün katlar ve bütün kapılarda sensorlar ve... Bütün katlar ve bütün kapılarda sensorlar ve... Firefly-1 2003 info-icon
at all points of entry, patient ident scans. ...bütün giriş noktalarında hasta kimlik kartı taraması var. ...bütün giriş noktalarında hasta kimlik kartı taraması var. ...bütün giriş noktalarında hasta kimlik kartı taraması var. Firefly-1 2003 info-icon
However, once clear of those checkpoints, movement Ama kontrol noktalarından bir kere geçtin mi, tesisin içinde... Ama kontrol noktalarından bir kere geçtin mi, tesisin içinde... Ama kontrol noktalarından bir kere geçtin mi, tesisin içinde... Firefly-1 2003 info-icon
within the facility itself should be relatively unhindered. ...nispeten engellerle karşılaşmadan hareket edebilirsiniz. ...nispeten engellerle karşılaşmadan hareket edebilirsiniz. ...nispeten engellerle karşılaşmadan hareket edebilirsiniz. Firefly-1 2003 info-icon
The standard layout should put the med vaults... Go back to the ident scans. Standart yerleşim planına göre ilaç kasası... Kimlik kartı taramasına dön. Standart yerleşim planına göre ilaç kasası... Kimlik kartı taramasına dön. Standart yerleşim planına göre ilaç kasası... Kimlik kartı taramasına dön. Firefly-1 2003 info-icon
You and your sister are tagged fugitives. Senle kardeşin kaçak olarak işaretlisiniz. Binaya sizleri nasıl sokacağız? Senle kardeşin kaçak olarak işaretlisiniz. Binaya sizleri nasıl sokacağız? Senle kardeşin kaçak olarak işaretlisiniz. Binaya sizleri nasıl sokacağız? Firefly-1 2003 info-icon
Through the front door. Ön kapıdan. Ön kapıdan. Ön kapıdan. Firefly-1 2003 info-icon
Believe me, Captain, getting the two of us in is going to be easy. İnanın bana Kaptan, ikimizi içeri sokmak çok kolay olacak. İnanın bana Kaptan, ikimizi içeri sokmak çok kolay olacak. İnanın bana Kaptan, ikimizi içeri sokmak çok kolay olacak. Firefly-1 2003 info-icon
The rest of you... That is going to be the real trick. Ama sizleri sokmak ciddi hüner gerektirecek. Ama sizleri sokmak ciddi hüner gerektirecek. Ama sizleri sokmak ciddi hüner gerektirecek. Firefly-1 2003 info-icon
We'll need to procure a few items off ship. I've made a list. Birkaç malzeme edinmemiz gerekecek. Listesini yaptım. Birkaç malzeme edinmemiz gerekecek. Listesini yaptım. Birkaç malzeme edinmemiz gerekecek. Listesini yaptım. Firefly-1 2003 info-icon
Given my status as a fugitive, someone else will have to... Kaçak konumunda olduğuma göre, başka biri Kaçak konumunda olduğuma göre, başka biri Kaçak konumunda olduğuma göre, başka biri Firefly-1 2003 info-icon
We have some volunteers. Good. Gönüllüler var. Güzel. Gönüllüler var. Güzel. Gönüllüler var. Güzel. Firefly-1 2003 info-icon
Before we ever make it to the front door, Ön kapıya gelmeden önce, güvenlik çemberini aşmalıyız. Ön kapıya gelmeden önce, güvenlik çemberini aşmalıyız. Ön kapıya gelmeden önce, güvenlik çemberini aşmalıyız. Firefly-1 2003 info-icon
Only official vehicles are allowed in, so we'll need one. Sadece resmi araçlar girebilir, yani bir tane edinmemiz lazım. Sadece resmi araçlar girebilir, yani bir tane edinmemiz lazım. Sadece resmi araçlar girebilir, yani bir tane edinmemiz lazım. Firefly-1 2003 info-icon
Now obviously we can't steal what we need. Any illegal activity Bana söyle. Tabi ya. İhtiyacımız olanı çalamayacağımız bariz. Planlama aşamasında herhangi... Bana söyle. Tabi ya. İhtiyacımız olanı çalamayacağımız bariz. Planlama aşamasında herhangi... Bana söyle. Tabi ya. İhtiyacımız olanı çalamayacağımız bariz. Planlama aşamasında herhangi... Firefly-1 2003 info-icon
in the planning stages could end this thing before it starts. ...yasa dışı bir faaliyet, işin daha başlamadan bitmesine sebep olabilir. ...yasa dışı bir faaliyet, işin daha başlamadan bitmesine sebep olabilir. ...yasa dışı bir faaliyet, işin daha başlamadan bitmesine sebep olabilir. Firefly-1 2003 info-icon
St. Lucy's Hospital contracts with the local St. Lucy Hastanesinin büyük atıklar için yerel belediye ile anlaşması var. St. Lucy Hastanesinin büyük atıklar için yerel belediye ile anlaşması var. St. Lucy Hastanesinin büyük atıklar için yerel belediye ile anlaşması var. Firefly-1 2003 info-icon
It figures. First time on the Core, and what do I get to do? Belliydi zaten. Merkez'e ilk gelişim ve bana hangi görev düştü? Belliydi zaten. Merkez'e ilk gelişim ve bana hangi görev düştü? Belliydi zaten. Merkez'e ilk gelişim ve bana hangi görev düştü? Firefly-1 2003 info-icon
Dig through trash. Couldn't he send me shopping at the Triplex or... Çöp karıştırmak. Triplex'de alışverişe yollayamaz mıydı Çöp karıştırmak. Triplex'de alışverişe yollayamaz mıydı Çöp karıştırmak. Triplex'de alışverişe yollayamaz mıydı Firefly-1 2003 info-icon
Synchronizers! Senkronize ediciler! Senkronize ediciler! Senkronize ediciler! Firefly-1 2003 info-icon
Big hospitals mean big waste... Büyük hastane, büyük çöp demektir... Büyük hastane, büyük çöp demektir... Büyük hastane, büyük çöp demektir... Firefly-1 2003 info-icon
so we shouldn't have any trouble finding what we're looking for. ...yani aradıklarımızı bulmakta zorlanmayacağız. ...yani aradıklarımızı bulmakta zorlanmayacağız. ...yani aradıklarımızı bulmakta zorlanmayacağız. Firefly-1 2003 info-icon
We'll have to look like we belong. Hastane personeli gibi görünmeliyiz. Hastane personeli gibi görünmeliyiz. Hastane personeli gibi görünmeliyiz. Firefly-1 2003 info-icon
All we have to do is slip a couple of bills into the right hands. Doğru kişilere biraz para vermemiz yeter. Doğru kişilere biraz para vermemiz yeter. Doğru kişilere biraz para vermemiz yeter. Firefly-1 2003 info-icon
That gets us uniforms, I.D. badges and key cards. Bu sayede üniforma, kimlik ve anahtar kartlarını elde edeceğiz. Bu sayede üniforma, kimlik ve anahtar kartlarını elde edeceğiz. Bu sayede üniforma, kimlik ve anahtar kartlarını elde edeceğiz. Firefly-1 2003 info-icon
A little creative forgery, and we've got ourselves a working alias. Bir miktar yaratıcı sahtekârlıkla sahte kimliklerimiz hazır. Bir miktar yaratıcı sahtekârlıkla sahte kimliklerimiz hazır. Bir miktar yaratıcı sahtekârlıkla sahte kimliklerimiz hazır. Firefly-1 2003 info-icon
Now, all these items are easy to obtain. Bütün bu kalemler kolayca elde edilebilir. Bütün bu kalemler kolayca elde edilebilir. Bütün bu kalemler kolayca elde edilebilir. Firefly-1 2003 info-icon
They'll get us up to the door. Kapıya ulaşmamızı sağlayacaklar. Kapıya ulaşmamızı sağlayacaklar. Kapıya ulaşmamızı sağlayacaklar. Firefly-1 2003 info-icon
Now, in order to get us in... İçeriye girmemiz için... İçeriye girmemiz için... İçeriye girmemiz için... Firefly-1 2003 info-icon
Patients were cynical, and not responding, and we couldn't bring 'em back. Durumları kritikti, müdahaleye cevap vermediler ve hayata döndüremedik. Durumları kritikti, müdahaleye cevap vermediler ve hayata döndüremedik. Durumları kritikti, müdahaleye cevap vermediler ve hayata döndüremedik. Firefly-1 2003 info-icon
They were cyanotic... They were cyanotic... Kandaki oksijen oranı düşüktü... Kandaki oksijen oranı düşüktü... Kandaki oksijen oranı düşüktü... Kandaki oksijen oranı düşüktü... Kandaki oksijen oranı düşüktü... Kandaki oksijen oranı düşüktü... Firefly-1 2003 info-icon
And not responsive... ...responsive. ... müdahaleye cevap vermediler. ...vermediler. ... müdahaleye cevap vermediler. ...vermediler. ... müdahaleye cevap vermediler. ...vermediler. Firefly-1 2003 info-icon
And we were unable to... Resuscitate them. Yes. Ve hayata... Döndürmedik. Ve hayata... Döndürmedik. Ve hayata... Döndürmedik. Firefly-1 2003 info-icon
Resuscitate. Resuscitate them. Hayata döndüremedik. Güzel. Hayata döndüremedik. Hayata döndüremedik. Güzel. Hayata döndüremedik. Hayata döndüremedik. Güzel. Hayata döndüremedik. Firefly-1 2003 info-icon
Which methods did you use? We tried pulmonary stimulators... Hangi metotları kullandınız? Pulmoner uyarıcı denedik... Hangi metotları kullandınız? Pulmoner uyarıcı denedik... Hangi metotları kullandınız? Pulmoner uyarıcı denedik... Firefly-1 2003 info-icon
and... and cardiac... We... ...ve kardiyak... ...ve kardiyak... ...ve kardiyak... Firefly-1 2003 info-icon
Infusers. Infusers. Enfüzyon. Enfüzyon. Enfüzyon. Enfüzyon. Enfüzyon. Enfüzyon. Firefly-1 2003 info-icon
Pulmonary stim... Pulmonary stimulators... Pulmoner uyarı Pulmoner uyarıcıları... Pulmoner uyarı Pulmoner uyarıcıları... Pulmoner uyarı Pulmoner uyarıcıları... Firefly-1 2003 info-icon
And cardiac infusers. What about cortical electrodes? Ve kardiyak enfüzyonu. Kordikal elektrotlar? Ve kardiyak enfüzyonu. Kordikal elektrotlar? Ve kardiyak enfüzyonu. Kordikal elektrotlar? Firefly-1 2003 info-icon
We forgot them. Unuttuk. Unuttuk. Unuttuk. Firefly-1 2003 info-icon
Let's try that again. Yeah. Bir daha tekrar edelim. Tamam. Bir daha tekrar edelim. Tamam. Bir daha tekrar edelim. Tamam. Firefly-1 2003 info-icon
Pupils were fixed and dilapidated. Dilated. Dilated! Gözbebekleri sabit ve tahrip olmuştu. Genişlemişti. Genişlemişti. Gözbebekleri sabit ve tahrip olmuştu. Genişlemişti. Genişlemişti. Gözbebekleri sabit ve tahrip olmuştu. Genişlemişti. Genişlemişti. Firefly-1 2003 info-icon
Dilated! Genişlemişti! Genişlemişti! Genişlemişti! Firefly-1 2003 info-icon
Frog riding bastard! Shiny. Tamam. Tamam. Tamam. Firefly-1 2003 info-icon
We got there, and the patients were cyanotic. Vardığımızda hastaların kandaki oksijen seviyesi düşmüştü. Vardığımızda hastaların kandaki oksijen seviyesi düşmüştü. Vardığımızda hastaların kandaki oksijen seviyesi düşmüştü. Firefly-1 2003 info-icon
Not responding. Not responsive. Yanıt vermediler. Cevap vermediler. Yanıt vermediler. Cevap vermediler. Yanıt vermediler. Cevap vermediler. Firefly-1 2003 info-icon
And we tried to resuscitate them... And despite our best efforts, they kicked. Hayata döndürmeye çalıştık, bütün çabamıza rağmen nalları diktiler. Hayata döndürmeye çalıştık, bütün çabamıza rağmen nalları diktiler. Hayata döndürmeye çalıştık, bütün çabamıza rağmen nalları diktiler. Firefly-1 2003 info-icon
Despite our best efforts... they... Bütün çabamıza rağmen... Bütün çabamıza rağmen... Bütün çabamıza rağmen... Firefly-1 2003 info-icon
Which methods did you use? We tried pulmonary stimulators... Hangi metotları kullandınız? Pulmoner uyarıcılar... Hangi metotları kullandınız? Pulmoner uyarıcılar... Hangi metotları kullandınız? Pulmoner uyarıcılar... Firefly-1 2003 info-icon
and cardiac infusers. ...ve kardiyak enfüzyon kullandık. ...ve kardiyak enfüzyon kullandık. ...ve kardiyak enfüzyon kullandık. Firefly-1 2003 info-icon
What about cortical electrodes? Kordikal elektrotlar? Kordikal elektrotlar? Kordikal elektrotlar? Firefly-1 2003 info-icon
What is that? We... We applied the cortical electrodes. Bu nedir? Kordikal elektrotlar uyguladık. Bu nedir? Kordikal elektrotlar uyguladık. Bu nedir? Kordikal elektrotlar uyguladık. Firefly-1 2003 info-icon
Yep, we used them electromagnetic... Evet, elektro manyetik... Evet, elektro manyetik... Evet, elektro manyetik... Firefly-1 2003 info-icon
Reaction from... We were unable to get a neural... ...tepki şeyden... nöral... ...tepki şeyden... nöral... ...tepki şeyden... nöral... Firefly-1 2003 info-icon
We applied the cortical electrodes but were unable to get a neural reaction... Kordikal elektrotlar kullandık ama nöral cevap alamadık... Kordikal elektrotlar kullandık ama nöral cevap alamadık... Kordikal elektrotlar kullandık ama nöral cevap alamadık... Firefly-1 2003 info-icon
Unable to get a neural... Response. Nöral... alamadık. Tepki. Nöral... alamadık. Tepki. Nöral... alamadık. Tepki. Firefly-1 2003 info-icon
I'll get it. Öğreneceğim. Öğreneceğim. Öğreneceğim. Firefly-1 2003 info-icon
That's amazing. You two did an incredible job. İnanılmaz. İkiniz mükemmel bir iş çıkartmışsınız. İnanılmaz. İkiniz mükemmel bir iş çıkartmışsınız. İnanılmaz. İkiniz mükemmel bir iş çıkartmışsınız. Firefly-1 2003 info-icon
And now for the finishing touch. Şimdi de son rötuş. Şimdi de son rötuş. Şimdi de son rötuş. Firefly-1 2003 info-icon
If I didn't know better, I'd say you're ready to save some lives. Bilmesem hayat kurtarmaya hazır olduğunuzu söylerdim. Bilmesem hayat kurtarmaya hazır olduğunuzu söylerdim. Bilmesem hayat kurtarmaya hazır olduğunuzu söylerdim. Firefly-1 2003 info-icon
All we need are a couple of patients. Corpses, actually. Tek ihtiyacımız 2 hasta. Ceset aslında. Tek ihtiyacımız 2 hasta. Ceset aslında. Tek ihtiyacımız 2 hasta. Ceset aslında. Firefly-1 2003 info-icon
For this to work, River and I will have to be dead. İşe yaraması için River'la benim ölü olmamız gerekiyor. İşe yaraması için River'la benim ölü olmamız gerekiyor. İşe yaraması için River'la benim ölü olmamız gerekiyor. Firefly-1 2003 info-icon
I'm starting to like this plan. Bu planı beğenmeye başladım. Bu planı beğenmeye başladım. Bu planı beğenmeye başladım. Firefly-1 2003 info-icon
We're going to be asleep. Uyuyor olacağız. Uyuyor olacağız. Uyuyor olacağız. Firefly-1 2003 info-icon
Captain Reynolds and the others will have to pretend we're dead Hastaneye gizlice girebilmemiz için Kaptan Reynolds ve diğerleri... Hastaneye gizlice girebilmemiz için Kaptan Reynolds ve diğerleri... Hastaneye gizlice girebilmemiz için Kaptan Reynolds ve diğerleri... Firefly-1 2003 info-icon
to sneak us into the hospital. Once we're inside, we'll wake up. ...bizi ölmüş gibi gösterecek. İçeri girdik mi, uyanacağız. ...bizi ölmüş gibi gösterecek. İçeri girdik mi, uyanacağız. ...bizi ölmüş gibi gösterecek. İçeri girdik mi, uyanacağız. Firefly-1 2003 info-icon
Everything will be fine. Her şey yolunda gidecek. Her şey yolunda gidecek. Her şey yolunda gidecek. Firefly-1 2003 info-icon
You understand? Anlıyor musun? Anlıyor musun? Anlıyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary Proto koma durumu sağlamak için beyin, kalp ve... Proto koma durumu sağlamak için beyin, kalp ve... Proto koma durumu sağlamak için beyin, kalp ve... Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19465
  • 19466
  • 19467
  • 19468
  • 19469
  • 19470
  • 19471
  • 19472
  • 19473
  • 19474
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact