• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19465

English Turkish Film Name Film Year Details
In fact, it's pretty much what we just had for dinner. Aslında, yemekte yediğimizle aynı sayılır. Aslında, yemekte yediğimizle aynı sayılır. Aslında, yemekte yediğimizle aynı sayılır. Firefly-1 2003 info-icon
But I tried to get the frosting as chocolatey tasting as possible, so... Ama kremanın mümkün olduğunca çikolata tadında olması için uğraştım... Ama kremanın mümkün olduğunca çikolata tadında olması için uğraştım... Ama kremanın mümkün olduğunca çikolata tadında olması için uğraştım... Firefly-1 2003 info-icon
I'm really, I'm very... very deeply moved. Thank you. Well... Gerçekten çok, ama çok duygulandım. Teşekkür ederim. O halde... Gerçekten çok, ama çok duygulandım. Teşekkür ederim. O halde... Gerçekten çok, ama çok duygulandım. Teşekkür ederim. O halde... Firefly-1 2003 info-icon
...deeply move yourself to blow out them candles, so we can try a slice. ...duygulu bir şekilde mumları üfle ki, biz de bir dilim yiyelim. ...duygulu bir şekilde mumları üfle ki, biz de bir dilim yiyelim. ...duygulu bir şekilde mumları üfle ki, biz de bir dilim yiyelim. Firefly-1 2003 info-icon
Come on, Doc. Give a good blow. Hadi Doktor. Kuvvetlice üfle. Hadi Doktor. Kuvvetlice üfle. Hadi Doktor. Kuvvetlice üfle. Firefly-1 2003 info-icon
What the hell was that? Bu neydi lan böyle? Bu neydi lan böyle? Bu neydi lan böyle? Firefly-1 2003 info-icon
Maybe just a hiccup. I'll go check it out. 1 Ufak bir aksiliktir belki. Gidip bir bakayım. 1 Ufak bir aksiliktir belki. Gidip bir bakayım. 1 Ufak bir aksiliktir belki. Gidip bir bakayım. 1 Firefly-1 2003 info-icon
I'll take a look at the helm. Fire. Ben de bir dümene bakayım. Yangın. Ben de bir dümene bakayım. Yangın. Ben de bir dümene bakayım. Yangın. Firefly-1 2003 info-icon
Okay, right. Tamam. Tamam. Tamam. Firefly-1 2003 info-icon
Zoe! Fire! Zoe! Yangın! Zoe! Yangın! Zoe! Yangın! Firefly-1 2003 info-icon
Fire! Yangın! Yangın! Yangın! Firefly-1 2003 info-icon
Zoe, baby. You've got to talk to me, baby. Zoe, tatlım. Benimle konuş, tatlım. Zoe, tatlım. Benimle konuş, tatlım. Zoe, tatlım. Benimle konuş, tatlım. Firefly-1 2003 info-icon
Seal off everything that leads below decks. Do it now. Alt güvertelere açılan bütün kapıları kapatın. Hemen. Alt güvertelere açılan bütün kapıları kapatın. Hemen. Alt güvertelere açılan bütün kapıları kapatın. Hemen. Firefly-1 2003 info-icon
She gonna be okay? I need my med kit. İyileşecek mi? İlk yardım çantama ihtiyacım var. İyileşecek mi? İlk yardım çantama ihtiyacım var. İyileşecek mi? İlk yardım çantama ihtiyacım var. Firefly-1 2003 info-icon
Not this way. We've got fire. Bu taraftan gidemezsin. Yangın var. Bu taraftan gidemezsin. Yangın var. Bu taraftan gidemezsin. Yangın var. Firefly-1 2003 info-icon
Where do you think you're going? Zoe's been badly hurt. Sen nereye gittiğini sanıyorsun? Zoe kötü yaralandı. Sen nereye gittiğini sanıyorsun? Zoe kötü yaralandı. Sen nereye gittiğini sanıyorsun? Zoe kötü yaralandı. Firefly-1 2003 info-icon
I need my medical supplies. Sorry, Doc, nobody leaves. Tıbbi malzemelere ihtiyacım var. Üzgünüm Doktor, kimse bir yere gitmiyor. Tıbbi malzemelere ihtiyacım var. Üzgünüm Doktor, kimse bir yere gitmiyor. Tıbbi malzemelere ihtiyacım var. Üzgünüm Doktor, kimse bir yere gitmiyor. Firefly-1 2003 info-icon
Everything's sealed up tight. If you don't let me through, she could die. Bütün kapılar kilitlendi. Beni bırakmazsan, ölebilir. Bütün kapılar kilitlendi. Beni bırakmazsan, ölebilir. Bütün kapılar kilitlendi. Beni bırakmazsan, ölebilir. Firefly-1 2003 info-icon
I let you through, we all die. Seni bırakırsam hepimiz ölürüz. Seni bırakırsam hepimiz ölürüz. Seni bırakırsam hepimiz ölürüz. Firefly-1 2003 info-icon
It's okay. You're gonna be... She's going into shock. Merak etme, iyileşecek Şoka girdi. Merak etme, iyileşecek Şoka girdi. Merak etme, iyileşecek Şoka girdi. Firefly-1 2003 info-icon
I need to bring her vitals back up. How bad is it? Hayati değerlerini normale döndürmem lazım. Çok mu kötü? Hayati değerlerini normale döndürmem lazım. Çok mu kötü? Hayati değerlerini normale döndürmem lazım. Çok mu kötü? Firefly-1 2003 info-icon
She gonna be all right? There's no sign of burning. It must be internal. İyileşecek mi? Yandığına dair belirti yok. İç kanama olmalı. İyileşecek mi? Yandığına dair belirti yok. İç kanama olmalı. İyileşecek mi? Yandığına dair belirti yok. İç kanama olmalı. Firefly-1 2003 info-icon
I'll have to do a scan. Baby. Zoe, can you hear me? Tarama yapmam lazım. Hayatım. Zoe, beni duyuyor musun? Tarama yapmam lazım. Hayatım. Zoe, beni duyuyor musun? Tarama yapmam lazım. Hayatım. Zoe, beni duyuyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Zoe. Come on, sweetheart. Zoe. Hadi hayatım. Zoe. Hadi hayatım. Zoe. Hadi hayatım. Firefly-1 2003 info-icon
Zoe. Come on, talk, baby. Look at me, sweet... Zoe. Hadi, konuş hayatım. Bana bak... Zoe. Hadi, konuş hayatım. Bana bak... Zoe. Hadi, konuş hayatım. Bana bak... Firefly-1 2003 info-icon
Kaylee. Kaylee, look at me. Kaylee. Kaylee, bana bak. Kaylee. Kaylee, bana bak. Kaylee. Kaylee, bana bak. Firefly-1 2003 info-icon
I need you up in the engine room figurin' out what caused this. Neyin sebep olduğunu çözmen için makine dairesine gitmeni istiyorum. Neyin sebep olduğunu çözmen için makine dairesine gitmeni istiyorum. Neyin sebep olduğunu çözmen için makine dairesine gitmeni istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
She ain't movin'. Kıpırdamıyor. Kıpırdamıyor. Kıpırdamıyor. Firefly-1 2003 info-icon
Serenity's not movin'. I know it. Serenity kıpırdamıyor. Biliyorum. Serenity kıpırdamıyor. Biliyorum. Serenity kıpırdamıyor. Biliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Which is why we need to suss out what it was happened, İşte bu yüzden tekrar hareket etmesini sağlamak için ne olduğunu çözmemiz lazım. İşte bu yüzden tekrar hareket etmesini sağlamak için ne olduğunu çözmemiz lazım. İşte bu yüzden tekrar hareket etmesini sağlamak için ne olduğunu çözmemiz lazım. Firefly-1 2003 info-icon
Think you can do that? Yes, Captain. Yapabilir misin dersin? Evet, Kaptan. Yapabilir misin dersin? Evet, Kaptan. Yapabilir misin dersin? Evet, Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
That's a good girl. Aferin. Aferin. Aferin. Firefly-1 2003 info-icon
Come on, baby. You're strong, strongest person I ever met. Hadi, hayatım. Güçlüsün, bildiğim en güçlü insansın. Hadi, hayatım. Güçlüsün, bildiğim en güçlü insansın. Hadi, hayatım. Güçlüsün, bildiğim en güçlü insansın. Firefly-1 2003 info-icon
You can do this! She gonna make it? Yapabilirsin! Yaşayacak değil mi? Yapabilirsin! Yaşayacak değil mi? Yapabilirsin! Yaşayacak değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
Please. I need to work. Wash. Lütfen. Çalışmam lazım. Wash. Lütfen. Çalışmam lazım. Wash. Lütfen. Çalışmam lazım. Wash. Firefly-1 2003 info-icon
Wash, I need you on the bridge. Zoe's hurt. Wash, köprüye git. Zoe yaralandı. Wash, köprüye git. Zoe yaralandı. Wash, köprüye git. Zoe yaralandı. Firefly-1 2003 info-icon
And the doctor is gonna do everything he can. Ve doktor elinden geleni yapacak. Ve doktor elinden geleni yapacak. Ve doktor elinden geleni yapacak. Firefly-1 2003 info-icon
Meantime, I got to have you on the bridge. We need to know how bad it is. Senin köprüde olmanı istiyorum. Durumun ne kadar kötü olduğunu öğrenmeliyiz. Senin köprüde olmanı istiyorum. Durumun ne kadar kötü olduğunu öğrenmeliyiz. Senin köprüde olmanı istiyorum. Durumun ne kadar kötü olduğunu öğrenmeliyiz. Firefly-1 2003 info-icon
How bad? It's bad, okay, sir? Ne kadar kötü mü? Durum gayet kötü, efendim. Ne kadar kötü mü? Durum gayet kötü, efendim. Ne kadar kötü mü? Durum gayet kötü, efendim. Firefly-1 2003 info-icon
My wife may be dying here, so my feeling is it's pretty damn bad. Karım ölüyor olabilir, durumun çok kötü olduğunu düşünüyorum. Karım ölüyor olabilir, durumun çok kötü olduğunu düşünüyorum. Karım ölüyor olabilir, durumun çok kötü olduğunu düşünüyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Wash... I'm not leaving her side, Mal! Wash... Yanından ayrılmayacağım, Mal! Wash... Yanından ayrılmayacağım, Mal! Wash... Yanından ayrılmayacağım, Mal! Firefly-1 2003 info-icon
Don't ask me again. Bir daha isteme. Bir daha isteme. Bir daha isteme. Firefly-1 2003 info-icon
I wasn't askin'. I was tellin'. İstememiştim. Gitmeni söylemiştim. İstememiştim. Gitmeni söylemiştim. İstememiştim. Gitmeni söylemiştim. Firefly-1 2003 info-icon
You're gonna get to that bridge, and you're gonna get us back on our feet. Köprüye gidecek ve sorunu gidereceksin. Köprüye gidecek ve sorunu gidereceksin. Köprüye gidecek ve sorunu gidereceksin. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah. This is all very doable. Evet. Gayet mümkün. Evet. Gayet mümkün. Evet. Gayet mümkün. Firefly-1 2003 info-icon
Shouldn't be a problem at all. Hiç problem değil. Hiç problem değil. Hiç problem değil. Firefly-1 2003 info-icon
A few modifications. Get some real manoeuvrability out of this boat. Biraz tadilat yaptık mı, gemi manevra yapabilme özelliğine kavuşur. Biraz tadilat yaptık mı, gemi manevra yapabilme özelliğine kavuşur. Biraz tadilat yaptık mı, gemi manevra yapabilme özelliğine kavuşur. Firefly-1 2003 info-icon
You'll be surprised. So you'll take the job then? Şaşıracaksınız. O halde işi kabul ediyorsun? Şaşıracaksınız. O halde işi kabul ediyorsun? Şaşıracaksınız. O halde işi kabul ediyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
Might do, might do. Think I'm startin' to get a feel here. Olabilir. Olabilir. Sanırım bir şeyler hissetmeye başladım. Olabilir. Olabilir. Sanırım bir şeyler hissetmeye başladım. Olabilir. Olabilir. Sanırım bir şeyler hissetmeye başladım. Firefly-1 2003 info-icon
Good. Well, take your time. Make yourself at home. Güzel. Acele etme. Rahatına bak. Güzel. Acele etme. Rahatına bak. Güzel. Acele etme. Rahatına bak. Firefly-1 2003 info-icon
Just... fiddle around with the dials there. We'll be nearby. Göstergelerle filan oyalan. Buralardayız. Göstergelerle filan oyalan. Buralardayız. Göstergelerle filan oyalan. Buralardayız. Firefly-1 2003 info-icon
Great, ain't he? I don't like him. Harika değil mi? Ben adamı sevmedim. Harika değil mi? Ben adamı sevmedim. Harika değil mi? Ben adamı sevmedim. Firefly-1 2003 info-icon
What? Just somethin' about him bothers me. Ne? Adamda beni rahatsız eden bir şeyler var. Ne? Adamda beni rahatsız eden bir şeyler var. Ne? Adamda beni rahatsız eden bir şeyler var. Firefly-1 2003 info-icon
What? What about him bothers you? I'm not sure. Ne? Neyi seni rahatsız ediyor? Bilmiyorum. Ne? Neyi seni rahatsız ediyor? Bilmiyorum. Ne? Neyi seni rahatsız ediyor? Bilmiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
It's... somethin'. Well, your "somethin' " comes up against... Bir şeyler. Senin "bir şeyler" bacağım kadar uzun... Bir şeyler. Senin "bir şeyler" bacağım kadar uzun... Bir şeyler. Senin "bir şeyler" bacağım kadar uzun... Firefly-1 2003 info-icon
a list of recommendations as long as my leg. ...bir tavsiye listesine sahip. ...bir tavsiye listesine sahip. ...bir tavsiye listesine sahip. Firefly-1 2003 info-icon
Tanaka raves about this guy. Tanaka adama hayran. Tanaka adama hayran. Tanaka adama hayran. Firefly-1 2003 info-icon
Renshaw's been tryin' to get him on his crew for a month. Renshow bir aydır ekibine katmak için uğraşıyormuş. Renshow bir aydır ekibine katmak için uğraşıyormuş. Renshow bir aydır ekibine katmak için uğraşıyormuş. Firefly-1 2003 info-icon
And we need us a pilot. I understand, sir. He bothers me. Bir pilota ihtiyacımız var. Anlıyorum efendim. Beni rahatsız etti. Bir pilota ihtiyacımız var. Anlıyorum efendim. Beni rahatsız etti. Bir pilota ihtiyacımız var. Anlıyorum efendim. Beni rahatsız etti. Firefly-1 2003 info-icon
Look, we finally got ourselves a genius mechanic. Bak, sonunda kendimize dahi bir teknisyen bulduk. Bak, sonunda kendimize dahi bir teknisyen bulduk. Bak, sonunda kendimize dahi bir teknisyen bulduk. Firefly-1 2003 info-icon
It's about time we hired someone to fly this damn thing. "Genius"? Bu mereti uçuracak birini bulmanın vakti geldi. "Dahi?" Bu mereti uçuracak birini bulmanın vakti geldi. "Dahi?" Bu mereti uçuracak birini bulmanın vakti geldi. "Dahi?" Firefly-1 2003 info-icon
No one's ever called me that before. Shiny. Kimse daha önce benim için böyle dememişti. Şahane. Kimse daha önce benim için böyle dememişti. Şahane. Kimse daha önce benim için böyle dememişti. Şahane. Firefly-1 2003 info-icon
Just bothers me. Rahatsız ediyor işte. Rahatsız ediyor işte. Rahatsız ediyor işte. Firefly-1 2003 info-icon
Her heart stopped. Kalbi durdu. Kalbi durdu. Kalbi durdu. Firefly-1 2003 info-icon
Maybe someone should get her husband down here. No. What do you need, Doc? Belki biri kocasını buraya çağırmalı. Hayır. Neye ihtiyacın var, Doktor? Belki biri kocasını buraya çağırmalı. Hayır. Neye ihtiyacın var, Doktor? Belki biri kocasını buraya çağırmalı. Hayır. Neye ihtiyacın var, Doktor? Firefly-1 2003 info-icon
That drawer. Right there. Şuradaki çekmece. Şuradaki çekmece. Şuradaki çekmece. Firefly-1 2003 info-icon
That's the one. What is it? Evet, o. Nedir ki? Evet, o. Nedir ki? Evet, o. Nedir ki? Firefly-1 2003 info-icon
Pure adrenaline. Adrenalin. Adrenalin. Adrenalin. Firefly-1 2003 info-icon
Cap? Is Zoe gonna be okay? Kaptan? Zoe iyileşecek mi? Kaptan? Zoe iyileşecek mi? Kaptan? Zoe iyileşecek mi? Firefly-1 2003 info-icon
You let the doctor worry about Zoe. Bırak Zoe'yi doktor düşünsün. Bırak Zoe'yi doktor düşünsün. Bırak Zoe'yi doktor düşünsün. Firefly-1 2003 info-icon
Tell me what you know. Bildiklerini anlat. Bildiklerini anlat. Bildiklerini anlat. Firefly-1 2003 info-icon
Catalyzer on the port compression coil blew. It's where the trouble started. Basınç bobini katalizörü yanmış. Problem böyle başlamış. Basınç bobini katalizörü yanmış. Problem böyle başlamış. Basınç bobini katalizörü yanmış. Problem böyle başlamış. Firefly-1 2003 info-icon
Okay, I need that in captain dummy talk, Kaylee. Pekâlâ, basit kaptan dilinde alayım, Kaylee. Pekâlâ, basit kaptan dilinde alayım, Kaylee. Pekâlâ, basit kaptan dilinde alayım, Kaylee. Firefly-1 2003 info-icon
We're dead in the water. Can you fix it? Kalakaldık. Tamir edebilir misin? Kalakaldık. Tamir edebilir misin? Kalakaldık. Tamir edebilir misin? Firefly-1 2003 info-icon
I could try. Ju... Just get us to limpin'. That's all I need. Deneyebilirim. Kıpırdamamızı sağla yeter. Tek istediğim bu. Deneyebilirim. Kıpırdamamızı sağla yeter. Tek istediğim bu. Deneyebilirim. Kıpırdamamızı sağla yeter. Tek istediğim bu. Firefly-1 2003 info-icon
What? What is it? Well, it's worse than just the coil. Ne var? Ne? Durum bobinden daha da kötü. Ne var? Ne? Durum bobinden daha da kötü. Ne var? Ne? Durum bobinden daha da kötü. Firefly-1 2003 info-icon
How can it be worse? Main life support's down Nasıl daha kötü ne olabilir ki? Motor öldüğü için... Nasıl daha kötü ne olabilir ki? Motor öldüğü için... Nasıl daha kötü ne olabilir ki? Motor öldüğü için... Firefly-1 2003 info-icon
on account of the engine being dead. ...ana yaşam destek ünitesi de çalışmıyor. ...ana yaşam destek ünitesi de çalışmıyor. ...ana yaşam destek ünitesi de çalışmıyor. Firefly-1 2003 info-icon
Right. But we got auxiliary life support. No, we don't. Evet, ama yedek yaşam destek ünitemiz var. Hayır, yok. Evet, ama yedek yaşam destek ünitemiz var. Hayır, yok. Evet, ama yedek yaşam destek ünitemiz var. Hayır, yok. Firefly-1 2003 info-icon
Ain't even on. Explosion must've knocked it out. Devrede bile değil. Patlama bozmuş olmalı. Devrede bile değil. Patlama bozmuş olmalı. Devrede bile değil. Patlama bozmuş olmalı. Firefly-1 2003 info-icon
So what are we breathin'? Whatever got pumped O halde ne soluyoruz? Patlama yüzünden... O halde ne soluyoruz? Patlama yüzünden... O halde ne soluyoruz? Patlama yüzünden... Firefly-1 2003 info-icon
into the atmo before the explosion shut it all down. ...bozmadan önce içeriye ne pompalamışsa onu. ...bozmadan önce içeriye ne pompalamışsa onu. ...bozmadan önce içeriye ne pompalamışsa onu. Firefly-1 2003 info-icon
Most of that oxygen got ate up by the fire on its way out the door. Oksijenin büyük bölümü yangını söndürmek için kapıyı açtığımızda gitti. Oksijenin büyük bölümü yangını söndürmek için kapıyı açtığımızda gitti. Oksijenin büyük bölümü yangını söndürmek için kapıyı açtığımızda gitti. Firefly-1 2003 info-icon
Well, whatever's left is what we got. How long? Ne kalmışsa onu kullanıyoruz. Ne kadar vaktimiz var? Ne kalmışsa onu kullanıyoruz. Ne kadar vaktimiz var? Ne kalmışsa onu kullanıyoruz. Ne kadar vaktimiz var? Firefly-1 2003 info-icon
A couple of hours, maybe. We'll start to feel it... Belki birkaç saat. Yokluğunu hissetmeye başlayacağız... Belki birkaç saat. Yokluğunu hissetmeye başlayacağız... Belki birkaç saat. Yokluğunu hissetmeye başlayacağız... Firefly-1 2003 info-icon
and then we won't feel nothin' at all. ...ve sonra hiçbir şey hissetmeyeceğiz. ...ve sonra hiçbir şey hissetmeyeceğiz. ...ve sonra hiçbir şey hissetmeyeceğiz. Firefly-1 2003 info-icon
How is she? Durumu nasıl? Durumu nasıl? Durumu nasıl? Firefly-1 2003 info-icon
She's still unconscious... Hâlâ baygın... Hâlâ baygın... Hâlâ baygın... Firefly-1 2003 info-icon
...but her vitals are strong. ...ama hayati değerleri güçlü. ...ama hayati değerleri güçlü. ...ama hayati değerleri güçlü. Firefly-1 2003 info-icon
She won't know it, but as long as Farkına bile varmayacak. Durumu böyle devam ederse, bizden uzun yaşar. Farkına bile varmayacak. Durumu böyle devam ederse, bizden uzun yaşar. Farkına bile varmayacak. Durumu böyle devam ederse, bizden uzun yaşar. Firefly-1 2003 info-icon
She's using less oxygen. Daha az oksijen tüketiyor. Daha az oksijen tüketiyor. Daha az oksijen tüketiyor. Firefly-1 2003 info-icon
I always thought the name Serenity Serenity isminin belli belirsiz hüzünlü... Serenity isminin belli belirsiz hüzünlü... Serenity isminin belli belirsiz hüzünlü... Firefly-1 2003 info-icon
had a vaguely funereal sound to it. ...bir havası olduğunu düşünmüştüm hep. ...bir havası olduğunu düşünmüştüm hep. ...bir havası olduğunu düşünmüştüm hep. Firefly-1 2003 info-icon
I love this ship. Bu gemiyi çok seviyorum. Bu gemiyi çok seviyorum. Bu gemiyi çok seviyorum. Firefly-1 2003 info-icon
I have from the first moment I saw it. İlk gördüğüm andan beri. İlk gördüğüm andan beri. İlk gördüğüm andan beri. Firefly-1 2003 info-icon
I just don't want to die on it. Ama içinde ölmek istemiyorum. Ama içinde ölmek istemiyorum. Ama içinde ölmek istemiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
I don't want to die at all. Ben de ölmek istemiyorum. Ben de ölmek istemiyorum. Ben de ölmek istemiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Suffocation's not exactly the most dignified way to go. Nefes alamayarak ölmek pek asil bir ölüm şekli değil. Nefes alamayarak ölmek pek asil bir ölüm şekli değil. Nefes alamayarak ölmek pek asil bir ölüm şekli değil. Firefly-1 2003 info-icon
The human body will... İnsan bedeni... İnsan bedeni... İnsan bedeni... Firefly-1 2003 info-icon
Please, I don't really require a clinical description right now. Lütfen, klinik bir tarife ihtiyacım yok şu anda. Lütfen, klinik bir tarife ihtiyacım yok şu anda. Lütfen, klinik bir tarife ihtiyacım yok şu anda. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19460
  • 19461
  • 19462
  • 19463
  • 19464
  • 19465
  • 19466
  • 19467
  • 19468
  • 19469
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact