• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19335

English Turkish Film Name Film Year Details
It's not working out, Sam. Yürümüyor, Sam. Final Destination 5-2 2011 info-icon
We're not working out. İlişkimiz yürümüyor. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Hey. Oh, it's, uh, Candice, right? Selam. Sen Candice'sin, değil mi? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Not funny. Oh... Komik değil. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Okay, sorry, this is not a vacation. Okay, this is a business retreat. Affedersin, bu bir tatil değil. Bu bir iş gezisi. Final Destination 5-2 2011 info-icon
So we're gonna be all business for the next two days. Önümüzdeki iki gün tamamen iş arkadaşı olacağız. Final Destination 5-2 2011 info-icon
I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern. Seni seviyorum ama bu hala stajyer olduğun gerçeğini değiştirmez. Final Destination 5-2 2011 info-icon
For the naked team building. Çıplak ekip ruhu için. Final Destination 5-2 2011 info-icon
[IN AUSTRALIAN ACCENT] Hey, Olivia. Hey, Olivia. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Oh, yeah. I keep trying to. Aa, evet. Unutmamaya çalışıyorum. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Oh, well, you know... Ya, aslına bakarsan... Final Destination 5-2 2011 info-icon
...I'd rather be very Olivia. ...çok Olivia olmayı tercih ederim. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Olivia. Have you slept with every hipster in town yet? Olivia. Şehirdeki bütün havalılarla yattın mı? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Candice. Do you actually get paid for this internship... Candice. Stajdan para alıyor musun, yoksa baban harçlığını mı artırdı? Final Destination 5-2 2011 info-icon
You know, if you wanna get rid of that baby fat, you should try the gym. Dinle, şu yağlardan kurtulmak istiyorsan spor salonunu dene. Final Destination 5-2 2011 info-icon
They have these workout machines that you use on your back. Sırtüstü yatarak kullanılan spor aletlerinden var. Final Destination 5-2 2011 info-icon
You're good at that. O konuda iyisin. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Sweetie, it's not fat. Tatlım, bunlar yağ değil. Final Destination 5-2 2011 info-icon
They're called tits. Bunlara meme denir. Final Destination 5-2 2011 info-icon
You're not looking so hot there, Moll face. Pek mutlu görünmüyorsun, Moll surat. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Gee, thanks. Ya, sağ ol. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Did you try the little jam bread whatever your boyfriend made? Erkek arkadaşının yaptığı reçelli ekmeği denedin mi? İnan bana, o bir... Final Destination 5-2 2011 info-icon
Just leave me alone, Isaac. Hey, Moll? Moll? Look at me. Beni rahat bırak, Isaac. Final Destination 5-2 2011 info-icon
If you ever need anyone to talk to... Konuşacak birini ararsan, pek çok kadın çok iyi bir dinleyici olduğumu söyledi. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Never matters. "I'm sorry, because l..." Hiçbir zaman. Şunu de yeter: "Özür dilerim, ben..." Final Destination 5-2 2011 info-icon
Hey, Stan, how's it going? Hey, Stan, nasıI gidiyor? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Did you just correct me? Hatamı mı düzelttin? Final Destination 5-2 2011 info-icon
What's my name? Dennis. Adım ne? Dennis. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Look away. Başka yöne bak. Final Destination 5-2 2011 info-icon
All set, Pete? Her şey hazır mı, Pete? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Yes, sir. Yeah, we're just waiting on Nathan. Evet, efendim. Sadece Nathan'ı bekliyoruz. Final Destination 5-2 2011 info-icon
What's the one thing we can't recycle, Pete? Geri dönüşüm yapamadığımız tek şey ne, Pete? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Wasted time, sir. Zaman, efendim. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Exactly. I wanna be on the road in 90 seconds. Aynen. 90 saniye içinde yola çıkmış olmak istiyorum. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Uh, well, I just saw his car, so I'll go track him down. Arabasını gördüm, gidip onu bulayım. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Way to show some initiative, Stan. İnisiyatif almış olursun, Stan. Final Destination 5-2 2011 info-icon
It's gonna be a good day. Güzel bir gün olacak. Final Destination 5-2 2011 info-icon
SAM: Hey, guys. MAN 1: Hey, man. Selam, çocuklar. Selam. Final Destination 5-2 2011 info-icon
SAM: What's up, bud? Ne oldu? Final Destination 5-2 2011 info-icon
RO Y: You know, I'm just trying to make sense of it here. Durumu anlamaya çalışıyorum. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Three weeks ago they brought you in as assistant plant manager... Seni üç hafta önce tesis müdür yardımcısı olarak aldılar ve bugün izinli misin? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Re... Re what? Retarded? Ge ne? Geri zekalı mı? Final Destination 5-2 2011 info-icon
It's a retreat. Gezi. Final Destination 5-2 2011 info-icon
It's a retreat. Geziymiş. Final Destination 5-2 2011 info-icon
NATHAN: I don't wanna go. I'm just following orders. Gitmek bile istemiyorum, Roy. Emirlere uyuyorum. Final Destination 5-2 2011 info-icon
So if you don't like it, then you can... RO Y: I can what? What? I can what? Hoşuna gitmiyorsa... Ne? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Nathan, hey. Come on, man, we're all waiting for you. Nathan, hey. Yürü, hepimiz seni bekliyoruz. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Yeah, okay. Now, hold on. What you gonna say? Peki, tamam. Dur bakalım. Ne diyecektin? Final Destination 5-2 2011 info-icon
What you gonna say? Ne diyeceksin? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Listen, if you think I'm gonna sit here... Dinle, ahbap, burada oturup... Final Destination 5-2 2011 info-icon
Not a good idea, Roy. Not a good idea, man. İyi fikir değil, Roy. İyi fikir değil. Final Destination 5-2 2011 info-icon
We're fine for the day. Bugün hallederiz. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Why do you let him get away with that? Buna niye göz yumuyorsun? Final Destination 5-2 2011 info-icon
I fire him and suddenly I've got a factory full of Roys. Onu kovarsam karşımda bir fabrika dolusu Roy bulurum. Final Destination 5-2 2011 info-icon
But I'll win him over, even if it kills me. Ama onu kazanacağım, ne pahasına olursa olsun. Final Destination 5-2 2011 info-icon
What about you? Senden ne haber? Restorandaki kalıcı işi ne zaman teklif edecekler? Final Destination 5-2 2011 info-icon
SAM: I don't know, man. Bilmiyorum. Final Destination 5-2 2011 info-icon
I mean, they wanna send me to the flagship restaurant in Paris... Beni kim bilir ne kadar süre Paris'teki ana lokantaya göndermek istiyorlar. Final Destination 5-2 2011 info-icon
I just thought I'd be leaving too much behind. Arkamda çok şey bırakacağımı düşündüm. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Although now I'm not so sure. Ama şimdi o kadar emin değilim. Final Destination 5-2 2011 info-icon
What's that? Take Roy with you. Ne? Roy'u da götür. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Aw, hell, no. Asla. Final Destination 5-2 2011 info-icon
NATHAN: Hey, Sam. Hey, Sam. Final Destination 5-2 2011 info-icon
...to help you reach your true potential... Kurumsal ekibinizle çalışarak... Final Destination 5-2 2011 info-icon
...through working as part of your corporate team. ...gerçek potansiyelinizi ortaya çıkaracaksınız. Final Destination 5-2 2011 info-icon
This weekend, a professional will guide you to achieving better results... Bu hafta sonu bir profesyonel rehberliğinde iyi sonuçlar almak için... Final Destination 5-2 2011 info-icon
What are those for? Onlar ne için? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Oh, it's, um, just something I do to relax me. And for luck. Rahatlamak için yaptığım bir şey. Ve uğur için. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Gymnasts are worse than baseball players at this kind of thing. Bu konularda jimnastikçiler beyzbolculardan daha kötü. Final Destination 5-2 2011 info-icon
She's superstitious. BatıI inançları var. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Hey, Katrina, how you doing? Hey, Katrina, nasıIsın? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Nah, just this stupid retreat thing with the idiots from the office. Yok, ofisteki salaklarla gittiğimiz şu aptal gezi işte. Final Destination 5-2 2011 info-icon
No, no, no, not you, sir. Them. Hayır, siz değil, efendim. Onlar. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Hold on a sec, let me go someplace a little more private. Bekle bir saniye, tenha bir yere geçeyim. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Bald's the new black, sir. Bald's the new black. Kellik yeni moda, efendim. Kellik yeni moda. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Yeah, no, hang on a sec, babe. Just gonna head on back to my private office. Evet, bir saniye, bebeğim. Yeni özel ofisime geçeyim. Final Destination 5-2 2011 info-icon
WORKER: The right hand side! Sağ tarafa! Final Destination 5-2 2011 info-icon
MAN [ON TV]: For management, the valuable skills necessary... Yöneticilikte iyi bir lider olmak için gereken değerli beceriler... Final Destination 5-2 2011 info-icon
WORKER 1: We'll tie it off from the far side. Öteki taraftan bağlayalım. Final Destination 5-2 2011 info-icon
WORKER 3: Whoa, what the hell? Hey! Ne oluyor? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Peter, did you feel that? What? Peter, hissettin mi? Ne? Final Destination 5-2 2011 info-icon
WORKER 4: Look out! Dikkat et! Final Destination 5-2 2011 info-icon
SAM: Molly, come on. Candice. Molly, gel. Candice. Final Destination 5-2 2011 info-icon
WORKER 4: Go! WORKER 5: Go, go! İnin! İnin! Final Destination 5-2 2011 info-icon
Peter! Come on, Peter, let's go! Peter! Yürü, Peter, gidelim! Final Destination 5-2 2011 info-icon
Molly, come on! Molly, yürü! Final Destination 5-2 2011 info-icon
Come on, let's go! Let's go! Hadi, gidelim! Final Destination 5-2 2011 info-icon
You can do this. Let's go. Bunu yapabilirsin. Haydi. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Let's go. Do it! Haydi. Geç! Final Destination 5-2 2011 info-icon
OLIVIA: Sam! I'm right here. I'm right here. Okay. Sam! Geldim, geldim. Tamam. Final Destination 5-2 2011 info-icon
SAM: Do you feel it? All right. MOLLY: Olivia, come on. Hissediyor musun? Tamam. Olivia, gel. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Sam, hold on! Sam, dayan! Final Destination 5-2 2011 info-icon
We will help you build a culture of corporate ethics by defining... Risk yönetim sürecini tanımlayarak bir kurumsal etik kültürü... Final Destination 5-2 2011 info-icon
MAN [ON TV]: Risk management process. ...geliştirmenize yardım edeceğiz. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Stan, relax, it's just some construction. Stan, sakin ol. Sadece çalışma var. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Molly, please. Please, God, follow me. Molly, lütfen. Lütfen, Tanrım, beni takip et. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Yeah. Then go get that. Evet. O zaman git getir. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Hey, Sam? Molly? Hey, Sam? Molly? Final Destination 5-2 2011 info-icon
SAM: Peter, please, just follow. PETER: Come on! Peter, lütfen gel. Çocuklar, hadi. Final Destination 5-2 2011 info-icon
ISAAC: Holy shit! Kahretsin! Final Destination 5-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19330
  • 19331
  • 19332
  • 19333
  • 19334
  • 19335
  • 19336
  • 19337
  • 19338
  • 19339
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact