• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19330

English Turkish Film Name Film Year Details
COACH: Someone call 911. Biri 911'i arasın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Candice? Candice? Final Destination 5-1 2011 info-icon
She was doing great. Harika gidiyordu. Final Destination 5-1 2011 info-icon
She was almost finished with her routine and then... Rutinini bitirmek üzereydi ve... Final Destination 5-1 2011 info-icon
Why did it happen? Ne oldu? Final Destination 5-1 2011 info-icon
This doesn't make any sense. Bu çok anlamsız. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I'm sorry. I'm so sorry, Peter. Üzgünüm. Başın sağ olsun Peter. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Let's just go, Sam. Hadi gidelim, Sam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Being here, I mean. Burada olmak. Final Destination 5-1 2011 info-icon
It's just so quiet. Çok sessiz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, well, Dennis had all the calls rerouted to corporate. Evet, Dennis tüm aramaları kurumsala yönlendirdi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, well, it's depressing. İç karartıcı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Holy crap. Did you guys get your bereavement pay yet? Sikerler. Çocuklar tazminat paralarınızı aldınız mı? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hey, what's he doing here? Burada ne arıyor o? Final Destination 5-1 2011 info-icon
I think he just needed the distraction. Aklını meşgul edecek bir şeylere ihtiyacı var diye düşündüm. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, that's a bummer about Candice. Candice'in başına gelenler ne üzücü. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Guess we all should have seen that coming. Bunun olacağını görmeliydik. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You see the crazy shit those gymnasts do. I'm surprised it doesn't happen more often. O çılgın jimnastikçilerin ne yaptığını görüyorsunuz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
MAN [OVER SPEAKERPHONE]: Once you've handled the e mail... E posta'yı aldığın gibi bütün merhum... Final Destination 5-1 2011 info-icon
Instructions are in your binder. Talimatlar, klasöründe. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Well, shouldn't that be the job of the facility manager? Bu işi tesis yöneticisine yaptırmamız gerekmiyor mu? Final Destination 5-1 2011 info-icon
The facility manager's dead. Tesis yöneticisi öldü. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Dennis, you want me to fly someone up there? Dennis, yanına birini göndermemi ister misin? Final Destination 5-1 2011 info-icon
No, no, I got it. Hayır, hayır hallederim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Aw, Debbie. Debbie. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You were so naughty. Çok yaramazdın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Fuck it. Siktir. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Robert, my man. Robert, adamım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You shouldn't have, buddy. Zahmet etmişsin kanka. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hey, man, what are you doing up here? Dostum ne yapıyorsun burada? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Had to get off the factory floor, man. Roy's driving me crazy. Fabrika katından kaçmalıydım dostum. Roy beni deli ediyor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
So, uh, who wants one? Kim ister? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Where'd you get these? Nereden buldun bunları? Final Destination 5-1 2011 info-icon
I stole it out of Roy's truck. Ha, ha. it's good, right? Ha, ha. Roy'un kamyonundan yürüttüm. Güzel, değil mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
I got something better. Bende daha iyisi var. Final Destination 5-1 2011 info-icon
OLIVIA: Ooh, nice one. İyiymiş. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, count me in. Evet ben de içerim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Are you sure you wanna share that? Bunu paylaşmak istediğinden emin misin? Final Destination 5-1 2011 info-icon
If I don't, I'll end up drinking it alone, which is just sad. Paylaşmazsam, tek başıma içeceğim ki bu da üzücü. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Well, this day just got way more fun. Bugün biraz daha eğlenceli olmaya başladı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
No, I did call you. Hayır, ben seni aradım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Of course. I just called you right now, didn't I? Elbette. Seni şimdi aradım, aramadım mı? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Because I really do wanna take you out again. Çünkü tekrar seni dışarı çıkarmak istiyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, we'll do, like, a nice romantic dinner. Evet, evet, yaparız, romantik bir akşam yemeği yeriz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You know, somewhere maybe outside the city. Şehir dışında bir yere gidebiliriz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You know what? I gotta go. Kapatmam gerek. Final Destination 5-1 2011 info-icon
No, no, no. I'm not blowing you off. Hayır, hayır. Seni başımdan savmıyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hey, listen. Hey, who's my girl, Kimber? Dinle. Kimmiş benim hatunum, Kimber? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Amber, yes, that's what I said. Amber, evet, ben de öyle dedim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Amber? Amber, I'm sorry, wait a second. Is that weird sound on your end or mi? Amber? Amber, üzgünüm bir saniye bekle. O tuhaf ses senden mi geliyor...? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Sorry about that. My, uh, sister tends to get a little chatty sometimes. Kusura bakmayın. Kız kardeşimin bazen çenesi düşüyor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
So tell me about stress relief. Gerginlik atmadan söz et bana. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And what does this really get me? Ve bununla ne alabilirim? Final Destination 5-1 2011 info-icon
This covers a session for two different physical therapies. Bu bilet, iki farklı fiziksel terapi seansı içeriyor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Like massage therapy? Masaj terapisi gibi mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Erotic massage? Erotik masaj hani? Final Destination 5-1 2011 info-icon
This is a family operation. Everyone on staff is professional. Burası bir aile kurumu. Çalışanların hepsi profesyoneldir. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hey, that's great. I prefer a professional. In fact, you know what? I kind of demand it. Bu harika. Ben profesyoneli tercih ederim. Aslında ne var bak? Talep ediyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I'm just trying to clarify, though, that this professional experience ends, uh... Şunu açıklığa kavuşturayım ki bu profesyonel tecrübe "mutlu" mu sona eriyor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I know exactly what you need. İhtiyacınız olanı biliyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
[IN NORMAL VOICE] Oh, I'm sure you do. Eminim biliyorsundur. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Follow me, please. I'd love to. Beni takip edin lütfen. Seve seve. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Slow down there a little bit. Yavaşla biraz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah, you have a lovely little Canter. Evet. Evet, Harika bir kıvırman var. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yum yum, dim sum. Yeme de yanında yat. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hold up there a second. Bir saniye bekle. Final Destination 5-1 2011 info-icon
All right, these are solid. Just making sure. Tamam, bunlar sağlam. Emin oluyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Tend to be a bit noisy, if you know what I mean. Biraz patırtı yaparım da anladıysan. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Ha, ha. Yo, Buddha. Slow down on the rice cakes. Yo, Buda. Pirinç yemeyi azalt biraz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Just close your eyes. Mm hm. Gözlerinizi kapatın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Relax. Ooh. Rahatlayın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And Someone will be in to service you soon. Birazdan size hizmet etmeye birisi gelecek. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Feels dynamite. Dinamit gibi hissediyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
No, no. You're going the wrong way there, little lady. Hayır. hayır. Yanlış yeri ovuyorsun küçük bayan. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Wait a second, what happened to the younger version of you? Bekle bir saniye, senin genç versiyonuna ne oldu? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Okay, I'm sorry. Do you come with subtitles? Üzgünüm. Altyazı geçiyorlar mı sana? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Maybe I should go. Belki de gitmeliyim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Don't know what that means. No idea. Yep. O dediğinin ne demek olduğunu bilmiyorum. Hiç fikrim yok. Evet. Final Destination 5-1 2011 info-icon
No, no, that's okay. That's okay, I'm all right. Hayır, hayır, sorun yok. Sorun yok, iyiyim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Holy shit, you're strong. Hasiktir, kuvvetlisin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
What are you doing? Ow. Ne yapıyorsun? Final Destination 5-1 2011 info-icon
You're a little aggressive. Biraz agresifsin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
What's "capay"? I don't know what that means. "Capay" da ne? Ne demek olduğunu bilmiyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I don't want a "foo hay." No "foo hay." Aah! "Foo hay" istemiyorum, yok "foo hay". Final Destination 5-1 2011 info-icon
Shit, that's my ride. Siktir, taksim geldi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Shit. I gotta go. Gitmem gerek. Final Destination 5-1 2011 info-icon
SAM: Leaving more for us. Payımız arttı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
SAM: All right, well, more for me. Bana daha fazla kaldı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
All right, bye. Hoşça kalın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
See you later. Okay. Görüşürüz. Tamam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
This is the end, so, what are we toasting to? Sonu geldi, neye içiyoruz? Final Destination 5-1 2011 info-icon
To, uh, finding new jobs. Yeni işler bulmaya. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Because it's only a matter of time before they shut us down. Çünkü iş yerini kapatmaları an meselesi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hear, hear. Oh. To starting over. Dinleyin, dinleyin. Yeni bir başlangıca. Final Destination 5-1 2011 info-icon
SAM: Peter? Peter? Final Destination 5-1 2011 info-icon
It just doesn't make sense. Hiç anlam veremiyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
She dies doing something that she's done... Her zaman yaptığı şeyi yaparken ölüyor... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...almost every day for the last 15 years of her life. Son 15 senedir her gün yaptığı şey. Final Destination 5-1 2011 info-icon
She said she didn't wanna do it. Yapmak istemediğini söylemişti. Final Destination 5-1 2011 info-icon
She said she wasn't ready. Hazır olmadığını söyledi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19325
  • 19326
  • 19327
  • 19328
  • 19329
  • 19330
  • 19331
  • 19332
  • 19333
  • 19334
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact