Search
English Turkish Sentence Translations Page 19330
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
COACH: Someone call 911. | Biri 911'i arasın. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Candice? | Candice? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
She was doing great. | Harika gidiyordu. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
She was almost finished with her routine and then... | Rutinini bitirmek üzereydi ve... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Why did it happen? | Ne oldu? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
This doesn't make any sense. | Bu çok anlamsız. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I'm so sorry, Peter. | Üzgünüm. Başın sağ olsun Peter. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Let's just go, Sam. | Hadi gidelim, Sam. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Being here, I mean. | Burada olmak. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
It's just so quiet. | Çok sessiz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, Dennis had all the calls rerouted to corporate. | Evet, Dennis tüm aramaları kurumsala yönlendirdi. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, it's depressing. | İç karartıcı. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Holy crap. Did you guys get your bereavement pay yet? | Sikerler. Çocuklar tazminat paralarınızı aldınız mı? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hey, what's he doing here? | Burada ne arıyor o? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I think he just needed the distraction. | Aklını meşgul edecek bir şeylere ihtiyacı var diye düşündüm. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, that's a bummer about Candice. | Candice'in başına gelenler ne üzücü. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Guess we all should have seen that coming. | Bunun olacağını görmeliydik. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You see the crazy shit those gymnasts do. I'm surprised it doesn't happen more often. | O çılgın jimnastikçilerin ne yaptığını görüyorsunuz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
MAN [OVER SPEAKERPHONE]: Once you've handled the e mail... | E posta'yı aldığın gibi bütün merhum... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Instructions are in your binder. | Talimatlar, klasöründe. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Well, shouldn't that be the job of the facility manager? | Bu işi tesis yöneticisine yaptırmamız gerekmiyor mu? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
The facility manager's dead. | Tesis yöneticisi öldü. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Dennis, you want me to fly someone up there? | Dennis, yanına birini göndermemi ister misin? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
No, no, I got it. | Hayır, hayır hallederim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Aw, Debbie. | Debbie. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You were so naughty. | Çok yaramazdın. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Fuck it. | Siktir. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Robert, my man. | Robert, adamım. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You shouldn't have, buddy. | Zahmet etmişsin kanka. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hey, man, what are you doing up here? | Dostum ne yapıyorsun burada? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Had to get off the factory floor, man. Roy's driving me crazy. | Fabrika katından kaçmalıydım dostum. Roy beni deli ediyor. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
So, uh, who wants one? | Kim ister? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Where'd you get these? | Nereden buldun bunları? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I stole it out of Roy's truck. Ha, ha. it's good, right? Ha, ha. | Roy'un kamyonundan yürüttüm. Güzel, değil mi? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I got something better. | Bende daha iyisi var. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
OLIVIA: Ooh, nice one. | İyiymiş. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, count me in. | Evet ben de içerim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Are you sure you wanna share that? | Bunu paylaşmak istediğinden emin misin? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
If I don't, I'll end up drinking it alone, which is just sad. | Paylaşmazsam, tek başıma içeceğim ki bu da üzücü. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Well, this day just got way more fun. | Bugün biraz daha eğlenceli olmaya başladı. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
No, I did call you. | Hayır, ben seni aradım. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Of course. I just called you right now, didn't I? | Elbette. Seni şimdi aradım, aramadım mı? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Because I really do wanna take you out again. | Çünkü tekrar seni dışarı çıkarmak istiyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, yeah, we'll do, like, a nice romantic dinner. | Evet, evet, yaparız, romantik bir akşam yemeği yeriz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You know, somewhere maybe outside the city. | Şehir dışında bir yere gidebiliriz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You know what? I gotta go. | Kapatmam gerek. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no. I'm not blowing you off. | Hayır, hayır. Seni başımdan savmıyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hey, listen. Hey, who's my girl, Kimber? | Dinle. Kimmiş benim hatunum, Kimber? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Amber, yes, that's what I said. | Amber, evet, ben de öyle dedim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Amber? Amber, I'm sorry, wait a second. Is that weird sound on your end or mi? | Amber? Amber, üzgünüm bir saniye bekle. O tuhaf ses senden mi geliyor...? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Sorry about that. My, uh, sister tends to get a little chatty sometimes. | Kusura bakmayın. Kız kardeşimin bazen çenesi düşüyor. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
So tell me about stress relief. | Gerginlik atmadan söz et bana. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
And what does this really get me? | Ve bununla ne alabilirim? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
This covers a session for two different physical therapies. | Bu bilet, iki farklı fiziksel terapi seansı içeriyor. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Like massage therapy? | Masaj terapisi gibi mi? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Erotic massage? | Erotik masaj hani? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
This is a family operation. Everyone on staff is professional. | Burası bir aile kurumu. Çalışanların hepsi profesyoneldir. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hey, that's great. I prefer a professional. In fact, you know what? I kind of demand it. | Bu harika. Ben profesyoneli tercih ederim. Aslında ne var bak? Talep ediyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I'm just trying to clarify, though, that this professional experience ends, uh... | Şunu açıklığa kavuşturayım ki bu profesyonel tecrübe "mutlu" mu sona eriyor. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I know exactly what you need. | İhtiyacınız olanı biliyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
[IN NORMAL VOICE] Oh, I'm sure you do. | Eminim biliyorsundur. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Follow me, please. I'd love to. | Beni takip edin lütfen. Seve seve. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Slow down there a little bit. | Yavaşla biraz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Yeah, you have a lovely little Canter. | Evet. Evet, Harika bir kıvırman var. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Yum yum, dim sum. | Yeme de yanında yat. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hold up there a second. | Bir saniye bekle. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
All right, these are solid. Just making sure. | Tamam, bunlar sağlam. Emin oluyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Tend to be a bit noisy, if you know what I mean. | Biraz patırtı yaparım da anladıysan. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Ha, ha. Yo, Buddha. Slow down on the rice cakes. | Yo, Buda. Pirinç yemeyi azalt biraz. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Just close your eyes. Mm hm. | Gözlerinizi kapatın. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Relax. Ooh. | Rahatlayın. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
And Someone will be in to service you soon. | Birazdan size hizmet etmeye birisi gelecek. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Feels dynamite. | Dinamit gibi hissediyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
No, no. You're going the wrong way there, little lady. | Hayır. hayır. Yanlış yeri ovuyorsun küçük bayan. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Wait a second, what happened to the younger version of you? | Bekle bir saniye, senin genç versiyonuna ne oldu? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I'm sorry. Do you come with subtitles? | Üzgünüm. Altyazı geçiyorlar mı sana? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Maybe I should go. | Belki de gitmeliyim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Don't know what that means. No idea. Yep. | O dediğinin ne demek olduğunu bilmiyorum. Hiç fikrim yok. Evet. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
No, no, that's okay. That's okay, I'm all right. | Hayır, hayır, sorun yok. Sorun yok, iyiyim. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Holy shit, you're strong. | Hasiktir, kuvvetlisin. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing? Ow. | Ne yapıyorsun? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
You're a little aggressive. | Biraz agresifsin. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
What's "capay"? I don't know what that means. | "Capay" da ne? Ne demek olduğunu bilmiyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
I don't want a "foo hay." No "foo hay." Aah! | "Foo hay" istemiyorum, yok "foo hay". | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Shit, that's my ride. | Siktir, taksim geldi. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Shit. I gotta go. | Gitmem gerek. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM: Leaving more for us. | Payımız arttı. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM: All right, well, more for me. | Bana daha fazla kaldı. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
All right, bye. | Hoşça kalın. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
See you later. Okay. | Görüşürüz. Tamam. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
This is the end, so, what are we toasting to? | Sonu geldi, neye içiyoruz? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
To, uh, finding new jobs. | Yeni işler bulmaya. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Because it's only a matter of time before they shut us down. | Çünkü iş yerini kapatmaları an meselesi. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
Hear, hear. Oh. To starting over. | Dinleyin, dinleyin. Yeni bir başlangıca. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
SAM: Peter? | Peter? | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
It just doesn't make sense. | Hiç anlam veremiyorum. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
She dies doing something that she's done... | Her zaman yaptığı şeyi yaparken ölüyor... | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
...almost every day for the last 15 years of her life. | Son 15 senedir her gün yaptığı şey. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
She said she didn't wanna do it. | Yapmak istemediğini söylemişti. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |
She said she wasn't ready. | Hazır olmadığını söyledi. | Final Destination 5-1 | 2011 | ![]() |