• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19332

English Turkish Film Name Film Year Details
What made you decide to take the leap today? Bugün seni buraya getiren nedir? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Uh, well, a lot is going on in my life... Hayatımda birçok şey oluyor... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...and I just don't wanna miss anything... ...ve hiçbir şeyi kaçırmak istemiyorum... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...you know, important. ...bilirsiniz önemli şeyleri. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Same reason I had it done myself. Aynı sebepten dolayı ben de kendime yaptırdım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Come on in back. Let's get you started. Okay. Gel bakalım. Başlayalım. Tamam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
LEONOTTI: Yep, that's the first step. You'll never need those again. Evet bu ilk adım. Onlara bir daha ihtiyacın olmayacak. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Here we are. Come on in. İşte. Hadi buyur. Final Destination 5-1 2011 info-icon
What's with these? Bunlar nedir? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Oh, just for some of our younger patients. Bazı genç hastalarımız için. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And, um, sometimes our older ones too. Come on. Bazen, büyükler için de. Hadi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You know, it looks a lot worse than it really is. Olduğundan daha kötü görünür. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Okay, I'm gently going to position your head... Tamam, nazikçe başını uygun pozisyona getireceğim... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...and I want you to tell me... ...ve bana sıkılığı hissettiğinde söylemeni istiyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I can't move my head. Başımı kımıldatamıyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Perfect. Just what we want. Mükemmel. Aynen istediğimiz gibi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Okay, now comes the fun part. Here comes a drop. Tamam, işte eğlenceli kısım. Damla damlatıyoruz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And you will feel a little numbness in your eye... Gözünde hafif bir sersemlik hissedeceksin... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...which is a good thing. ...ki bu iyi bir şeydir. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Thattagirl. Aferin kızıma. Final Destination 5-1 2011 info-icon
That's not so bad, is it? O kadar kötü değil, değil mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
What was that? Just relax, Olivia. Bu da neydi? Rahatla, Olivia. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I'm just gonna enter some data into... Birkaç veriyi gireceğim bilgisayara. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Dottie! Dottie! Final Destination 5-1 2011 info-icon
Dot Dot... Final Destination 5-1 2011 info-icon
Do you know what? My assistant's given me an incomplete file. Ne diyeceğim? Asistanım bana eksik dosya vermiş. Final Destination 5-1 2011 info-icon
OLIVIA: Hold on, you're leaving?! Bekle, gidiyor musun? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Is that supposed to be happening?! Bunun olması gerekiyor muydu?! Final Destination 5-1 2011 info-icon
Olivia Castle. Where is she? Olivia Castle. Nerede? Final Destination 5-1 2011 info-icon
SAM: She might be in danger. Tehlikede olabilir. Final Destination 5-1 2011 info-icon
She's fine. We do this kind of procedure all the time. Gayet iyi. Bu tür işlemleri sürekli yapıyoruz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
DOTTIE: This has never happened before. Bu daha önce hiç olmamıştı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Stay with me tonight, please. Bu gece benimle kal lütfen. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Five different systems had to go wrong... O lazerin bizi yanıltması için 5 farklı sistemin yanlış çalışması gerek. Beş. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I want you to tell me what you think is going on. Neler olduğunu düşündüğünüzü bana söylemenizi istiyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Two deaths? Okay, all right. That's a coincidence. İki ölüm? Tamam, pekala. Bu bir tesadüf. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Three? That's a pattern. Üç mü? Bu bir şablon. Final Destination 5-1 2011 info-icon
...I know you two didn't do this. Sizin yapmadığınızı biliyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
But I think you know something. Ama bence bir şeyler biliyorsunuz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
We don't know anything. Bir şey bilmiyoruz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Take a guess. Bir tahminde bulunun. Final Destination 5-1 2011 info-icon
We think we weren't supposed to survive on that bridge. O köprüden kurtulmamız gerektiğini biliyoruz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And now something is trying to set it right. Şimdi bir şey, olayları rayına koymaya çalışıyor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
"Something"? "Bir şey" mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
That's all you got? Tüm bildiğiniz bu mu? Final Destination 5-1 2011 info-icon
SAM: Right now, yeah. Şimdilik, evet. Final Destination 5-1 2011 info-icon
But if you come up with any other explanations, let us know. Ama aklınıza başka açıklamalar gelirse, bize haber verin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
"Something." "Bir şey". Final Destination 5-1 2011 info-icon
Been up long? Ne kadardır ayaktasın? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Uh, I don't know. I couldn't sleep. I just kept thinking about the bridge. Bilmiyorum. Uyuyamadım. Köprüyü düşünüp durdum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Sam, you can't do this to yourself. Sam, kendine bunu yapmamalısın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
No. No, no, no. I was thinking about, in the premonition... Hayır, hayır. İçime doğanı düşünüyordum... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...we all got off the bus, but the ground gave way and Candice fell. ...hepimiz otobüsten indik ama zemin kaydı ve Candice düştü. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Then the bus tipped over. Sonra otobüs devrildi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And Isaac, he never got off the bus. He went with it. Isaac, otobüsten inmemişti. Onunla beraber düştü. Final Destination 5-1 2011 info-icon
What are you getting at? Nereye getiriyorsun? Final Destination 5-1 2011 info-icon
I know that there was just so much going on... Bundan fazlası olduğunu biliyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Look, I know that I helped you across. Seni karşıya geçirdiğimi biliyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Then I reached back for Olivia. Sonra Olivia'ya ulaştım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
But she didn't make it. She fell. Ama başaramadı. Düştü. Final Destination 5-1 2011 info-icon
So first was Candice. Önce Candice idi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Then Isaac. Sonra Isaac. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Then Olivia. Sonra da Olivia. Final Destination 5-1 2011 info-icon
They're dying in order. Sırayla ölüyorlar. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Who dies after Olivia? Olivia'dan sonra kim ölüyor? Final Destination 5-1 2011 info-icon
NATHAN [OVER PA]: Roy, would you come to the control room, please? Roy, kontrol dairesine gelir misin? Final Destination 5-1 2011 info-icon
MAN: Uh oh, Roy, that's the boss. You in trouble, Roy. Roy, patron çağırıyor. Başın belada, Roy. Final Destination 5-1 2011 info-icon
ROY: Okay, schoolboy, what do you wanna talk to me about? Pekala okullu çocuk, benimle ne hakkında konuşmak istiyorsun? Final Destination 5-1 2011 info-icon
NATHAN: What is with your timecard? ROY: Let's talk about my timecard. Zaman kartının nesi var? Zaman kartımdan konuşalım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You out my hours, which means you cut my pay! Çalışma saatlerimi alıyorsun, bu da maaşımdan kesiyorsun demek! Final Destination 5-1 2011 info-icon
I cut everyone's hours, okay? Herkesin çalışma saatlerini kesiyorum, tamam mı? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Corporate has us operating at less than 50 percent until this thing blows over. Bu durum geçene kadar, şirket %50'den az bir işlem yaptı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
My bookie ain't operating at 50 percent. Ganyan bayim %50'ye çalışmıyor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
My dumb kid ain't operating at 50 percent. Roy. Ahmak çocuğum %50'ye çalışmıyor. Roy. Final Destination 5-1 2011 info-icon
My ex wife, she's taking 50 percent, so I'll tell you what I'm gonna do. Eski karım, %50 alıyor yani sana ne yapacağımı söyleyeyim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
No, we gotta move, man. Olamaz, çekilmeliyiz dostum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
ROY: Hey, I'm not going anywhere. Hey! NATHAN: Look, we gotta move! Gotta move! Hiçbir yere gitmiyorum! Bak çekilmeliyiz! Çekil! Final Destination 5-1 2011 info-icon
We gotta move now! Şimdi çekilmeliyiz! Final Destination 5-1 2011 info-icon
NATHAN: Roy! You okay down there? Roy! İyi misin? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hey, Dennis? DENNIS: Hey. Selam, Dennis? Selam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
They're closing us down. Bizi kapatıyorlar. Final Destination 5-1 2011 info-icon
They're shutting down the plant? Tesisi mi kapatıyorlar? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Not the plant, just us. Just sales and administration. Tesisi değil, sadece bizi. Satış ve yönetimi kapatıyorlar. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Can you believe it? Us? Buna inanabiliyor musun? Bizi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
It's the factory guys that usually get laid off. Genelde fabrika işçilerini işten atarlar. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Not us, we're supposed to be safe. Bizi değil, bizim güvende olmamız gerekiyor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, Dennis, we got bigger problems. Dennis, daha büyük sorunlarımız var. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Olivia and Isaac are dead. Olivia ve Isaac öldüler. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Who's Isaac? Isaac de kim? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Isaac Palmer, tech support. Isaac Palmer, teknik destek. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Wasn't he dead already? Zaten ölmemiş miydi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
No, Dennis. Hayır Dennis. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Listen, it's going to happen to us too if we don't do something about it. Dinle, bir şeyler yapmazsak, bizim de başımıza gelecek. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, I understand. Listen, it's called survivor's guilt. Evet anlıyorum. Buna kurtulan suçluluğu diyorlar. Final Destination 5-1 2011 info-icon
No. No, guilt doesn't kill you. Hayır. Hayır, suçluluk seni öldürmez. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Obviously, you've never met my in laws. Karımın ailesiyle tanışmadığın nasıl da belli. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I'm not fucking around here, Dennis. Burada dolaşıp durmayacağım Dennis. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Anyone could be next. Bir sonraki herhangi biri olabilir. Final Destination 5-1 2011 info-icon
It could be you. Understand? Sen de olabilirsin. Anladın mı? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Nobody's safe. Kimse güvende değil. Final Destination 5-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19327
  • 19328
  • 19329
  • 19330
  • 19331
  • 19332
  • 19333
  • 19334
  • 19335
  • 19336
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact