• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19334

English Turkish Film Name Film Year Details
And I thought about it. Bunun üzerinde düşündüm. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And I convinced myself that... Kendimi, bunu yapabileceğime inandırdım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
So I went on a walk. Yürüyüşe çıktım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You know, nowhere in particular.. Bilirsin, belirli bir yerde değil... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...but every couple of minutes, an opportunity would just present itself ...ama geçen her dakika bir fırsat çıktı karşıma. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Heh. Like clockwork. Saatin işlemesi gibi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I could just grab somebody and pull them into an alley. Birisini tutup, bir arka sokağa çekebilirdim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Or just shove somebody off a curb into traffic. Ya da birini trafiğin ortasına itebilirdim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
It'd be real easy. Çok kolay olurdu. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Peter, what did you do? Peter, ne yaptın sen? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Did you...? No, I didn't. Yoksa? Hayır yapmadım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I realized that... Farkın vardım ki... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...I couldn't kill somebody that didn't deserve to die. ...ölmeyi hak etmeyen birini öldüremezdim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And I thought about Candice, and I thought, "Wait a minute. Sonra Candice'i düşündüm, sonra dedim ki: "Dur bir saniye". Final Destination 5-1 2011 info-icon
Candice didn't deserve to die. Candice ölmeyi hak etmedi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Olivia didn't. Dennis didn't. Olivia etmedi. Dennis etmedi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I don't." Ben etmedim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Do I? Ettim mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
No, of course you don't. Hayır, elbette etmiyorsun. Final Destination 5-1 2011 info-icon
...none of us deserve to die, then why is it... ...hiçbirimiz ölmeyi hak etmiyor,... Final Destination 5-1 2011 info-icon
You said it yourself... Kendin de söyledin... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...you don't. ...hak etmiyorsun. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Repeat, shots fired. Requesting backup. 1026 Washington. Tekrar ediyorum. Ateş edildi. Destek istiyorum. 1026 Washington. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hide and I'll distract him. When you can, go. Saklan, ben dikkatini dağıtırım. Kaçabildiğinde kaç. Final Destination 5-1 2011 info-icon
PETER: Not done yet, Sam. Henüz işim bitmedi Sam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Where is she?! I'm not gonna let you hurt her, Peter. Kız nerede?! Ona zarar vermene izin vermeyeceğim Peter! Final Destination 5-1 2011 info-icon
You're gonna have to kill me first. Önce beni öldürmelisin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Well, that doesn't do me any good. Heh, heh. Bunun bana bir yararı yok. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Death's after you too. Ölüm senin de peşinde. Final Destination 5-1 2011 info-icon
This is crazy, Peter. Don't do this. Bu delilik Peter. Yapma. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Just think for a minute, all right? Bir düşün tamam mı? Final Destination 5-1 2011 info-icon
You are not a killer. Sen bir katil değilsin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I don't wanna kill anybody, Sam. Kimseyi öldürmek istemiyorum, Sam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I don't wanna die yet either. Ölmek de istemiyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Heh. It's not your time yet. Zamanın daha gelmedi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Don't worry, Molly... Merak etme, Molly... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...I didn't kill him. ...onu öldürmedim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
But I didn't need to, Molly... Ama bunu yapmama gerek yok, Molly... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...because Death is gonna do that for me. ...ölüm bunu benim yerime yapacak. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Doesn't mean I can't help it. Ona yardımcı olamam anlamına gelmiyor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Are you okay? What's going on? It's Peter. He has a gun. İyi misin? Neler oluyor? Peter. Silahı var. Final Destination 5-1 2011 info-icon
It's Sam's turn. Sam'in sırası geldi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
MOLLY: Peter, just go. Peter, git. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You have Block's life, you're safe now. Block'un hayatını aldın, güvendesin artık. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I'm sorry, Molly. Üzgünüm Molly. Final Destination 5-1 2011 info-icon
But you just witnessed the murder of a federal agent. Ama bir federal ajanın cinayetine tanık oldun. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And I'm not gonna spend the life I just earned in prison. Az önce kazandığım hayatımı hapiste harcamayacağım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Molly, go! Go get help! Molly, git! Gir yardım getir! Final Destination 5-1 2011 info-icon
Tell Candice I love her. Candice'e onu sevdiğimi söyle. Final Destination 5-1 2011 info-icon
It's gone. You killed him. Gitti. Onu öldürdün. Final Destination 5-1 2011 info-icon
So does that mean I get Block's life? Yani Block'un hayatını mı aldım? Final Destination 5-1 2011 info-icon
I guess I do. Sanırım aldım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Do you mind if I take the window seat? Pencere tarafını alsam sorun olur mu? Final Destination 5-1 2011 info-icon
You're gonna make me sit in the middle? Uh huh. Beni koridorda mı oturtacaksın? Final Destination 5-1 2011 info-icon
SAM: I'm like twice your size. Not really. Neredeyse senin iki katınım. Pek sayılmaz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
All right. MAN 1: Sit down. Tamam. Otur. Final Destination 5-1 2011 info-icon
MAN 2: I'll remove him. GUY: Fuck you. I'll remove myself. Onu çıkartırım. Siktir git. Kendim çıkarım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
GIRL: Get off him! Bırak onu! Final Destination 5-1 2011 info-icon
Settle down! Sakinleş! Final Destination 5-1 2011 info-icon
Come on, Browning! Come on, you punk! Get off the plane! Hadi, Browning! Hadi serseri! Uçaktan in! Final Destination 5-1 2011 info-icon
Get off the plane. You don't understand! Uçaktan inin. Anlamıyorsunuz! Final Destination 5-1 2011 info-icon
LEWTON: Everybody just stay where you are. Herkes olduğu yerde kalsın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
What's all that about? I have no idea. Neydi bu olanlar? Bilmem. Final Destination 5-1 2011 info-icon
PILOT [OVER PA]: Ladies and gentlemen, we'll be pulling away from the gate as Bayanlar ve baylar, birazdan kalkış yapacağız... Final Destination 5-1 2011 info-icon
MOLLY: Here we go. İşte gidiyoruz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
WOMAN 1 [OVER PA]: The cabin lights have been dimmed for takeoff Kabin ışıkları kalkış için karartıldı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Dust in the wind Rüzgardaki toz Final Destination 5-1 2011 info-icon
Sorry about that. Bunun için kusura bakmayın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
WOMAN 2: Oh, excuse me. Pardon. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Those passengers who got off the plane earlier, what was that all about? Az önce uçaktan inen yolcular vardı ya, neydi sorun? Final Destination 5-1 2011 info-icon
FLIGHT ATTENDANT: A kid had a panic attack and wanted off the plane. Çocuğun biri panik atak geçirdi ve uçaktan inmek istedi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Said he had some kind of vision. Bir nevi düş gördüğünü söyledi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
SAM: I got you! Yakaladım seni! Final Destination 5-1 2011 info-icon
Sam! Molly, hold on! Sam! Molly, tutun! Final Destination 5-1 2011 info-icon
Nice of you to come, Nathan. Gelmen büyük incelik, Nathan. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I know Roy wasn't the easiest guy to work with. Roy birlikte çalışması kolay olmayan biri. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I still can't believe he's gone, though. Yine de öldüğüne inanamıyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah, no kidding. Evet. Hiç şakası yok. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I guess it was for the best. Sanırım en iyisi buydu. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Company did an autopsy for insurance purposes. Şirket sigorta için otopsi yaptırdı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Turns out Roy had an enlarged blood vessel in his brain so big... Roy'un beyninde patlamak üzere olan genişlemiş... Final Destination 5-1 2011 info-icon
[OVER SPEAKERS] Nothing lasts forever but the... Hiçbir şey sonsuza dek sürmez Final Destination 5-1 2011 info-icon
Any day? Her an mı? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Life's a bitch. Hayat kahpedir. Final Destination 5-1 2011 info-icon
BLUDWORTH: You all just be careful now. Artık hepiniz dikkat edin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Please enjoy your breakfast... Lütfen kahvaltınızın tadını çıkarın ve birazdan kalkacak otobüse yönelin. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Thanks, man. Just remember that when you see my sales report for last month. Sağ ol, dostum. Geçen ayki satış raporumu görünce bunu hatırla. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Oh, I saw it last night. 1 Geçen gece gördüm. 1 Final Destination 5-2 2011 info-icon
Shit. Has Dennis seen it? Kahretsin. Dennis gördü mü? Final Destination 5-2 2011 info-icon
Look, you just need to make a decision, you know? Bir karar vermen gerek. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Are you gonna be "chef" or are you gonna be "sales guy"? "Aşçı" mı olacaksın, "satış elemanı" mı? Final Destination 5-2 2011 info-icon
I'm saying that as your friend because, as your boss, I'm ready to fire your ass. Bunu dostun olarak söylüyorum çünkü patronun olarak seni kovmaya hazırım. Final Destination 5-2 2011 info-icon
As your friend, I appreciate that advice. Good. Dostun olarak, bu öğüdüne minnettarım. Güzel. Final Destination 5-2 2011 info-icon
SAM: Molly. Your ticket's canceled. Molly. Biletin iptal edilmiş. Final Destination 5-2 2011 info-icon
Tell me that's a mistake. Bir hata olduğunu söyle. Final Destination 5-2 2011 info-icon
I was gonna tell you after this weekend. Bu hafta sonundan sonra söyleyecektim. Final Destination 5-2 2011 info-icon
That I don't think it's such a good idea. Pek iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Final Destination 5-2 2011 info-icon
What, the trip? It's my brother's wedding. Ne, gezinin mi? Ağabeyimin düğünü. Final Destination 5-2 2011 info-icon
We should talk about this later. Let's just... Bunu sonra konuşmalıyız. Şimdi... Final Destination 5-2 2011 info-icon
Pretend like I didn't see this for the next two days? No, let's talk about this. İki gün boyunca bunu görmemiş gibi mi davranayım? Hayır, şimdi konuşalım. Final Destination 5-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19329
  • 19330
  • 19331
  • 19332
  • 19333
  • 19334
  • 19335
  • 19336
  • 19337
  • 19338
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact