• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19329

English Turkish Film Name Film Year Details
How did you explain it? Nasıl açıkladın durumu? Final Destination 5-1 2011 info-icon
I couldn't. Açıklayamadım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Sam, there had to be a reason. Sam, bir sebebi olmalı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Heh. That is exactly what the agent kept saying. Ajan da aynı şeyi söyleyip durdu. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Whatever answer you're looking for, I don't have it. Aradığınız cevap her neyse ben de değil. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah, Sam's right. It doesn't matter how it happened. Evet Sam haklı. Nasıl olduğu önemli değil. Final Destination 5-1 2011 info-icon
We should all just put it behind us and be grateful we're still alive. Hepimiz bunu arkamızda bırakıp, hayatta olduğumuz için şükretmeliyiz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Definitely beats the alternative, right? Bundan daha iyi bir seçeneğimiz yok değil mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
DENNIS: I look out at the faces today... Bugün buradaki yüzlere bakıyorum... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...and I see family members, friends. ...ve aile mensuplarıyla, dostlar görüyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
But the people that left us on the bridge that day, they were more than that. Fakat o gün o köprüde arkamızda bıraktıklarımız bundan da öteydiler. Final Destination 5-1 2011 info-icon
People like Jennifer Alcott... Jennifer Alcott... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...Chris Boylan... Chris Boylan... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...David Buckler. David Buckler gibi kişiler. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Maybe you worked next to them. Belki de omuz omuza çalıştınız onlarla. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Maybe you worked for them. Belki de onlar için çalıştınız. Final Destination 5-1 2011 info-icon
But we all worked with them, huh? Sonuçta hepimiz onlarla birlikte çalıştık değil mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Who can forget Trevor Wino's smile? Kim Trevor Wins'in gülüşü unutabilir? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Or Isaac Palmer. Ya da Isaac Palmer'ın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Did he just say my name? Az önce benim adımı mı söyledi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
That's not funny. I know, I'm sorry. Hiç komik değil. Biliyorum, özür dilerim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I just get weird with tragedies. I'm sorry. Dramlarda sinirlerim bozuluyor. Özür dilerim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
[WHISPERS] I see dead people. Ölü insanlar görüyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
...doesn't like to be cheated. ...kandırılmaktan hoşlanmaz. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You all just be careful now. Hepiniz artık dikkatli olun. Final Destination 5-1 2011 info-icon
PETER: Okay. Thanks for the advice! Tamam. Tavsiyen için sağ ol! Final Destination 5-1 2011 info-icon
Creepy guy. Ürkütücü adam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
COOK: How's that foie gras, Sam? Waiting on you. Kaz ciğeri ne alemde Sam? Seni bekliyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
COOK 1: Thanks. Teşekkürler. Final Destination 5-1 2011 info-icon
COOK 2: Got my dessert? Tatlım hazır mı? Final Destination 5-1 2011 info-icon
What's the matter with it? Sorun nedir? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Said it was flat. No flavor. Kesat dedi. Tadı yokmuş. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Do they want something else? MIKE: Yeah. Başka bir şey istediler mi? Evet. Final Destination 5-1 2011 info-icon
The check. Hesabı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Let me taste it. Dur bir tadayım. Final Destination 5-1 2011 info-icon
The customer is an asshole. The bourguignon is good. Müşteri götün tekiymiş. Fondü et harika. Final Destination 5-1 2011 info-icon
MOLLY: Hold on. Bekleyin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You mind if I come in? İçeri girebilir miyim? Final Destination 5-1 2011 info-icon
I thought you'd be working tonight. Bu gece çalışacaksın sanıyordum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah. You know, I worked the first shift, but... Evet. İlk vardiyada çalıştım ama... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...there was something else I needed to do. ...yapmam gereken başka bir şey vardı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Can I...? Oh. Şuna bir baksam? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah. Sure, go ahead. Evet. Tabii, durma. Final Destination 5-1 2011 info-icon
When everything started going down on that bridge... O köprüde her şey aşağı düşmeye başladığında... Final Destination 5-1 2011 info-icon
...the only thing I thought about was you. ...tek düşündüğüm sendin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Getting you to safety. Seni güvene almaktı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You are the only thing I care about, Molly. Önemsediğim tek şey sensin Molly. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Whatever's wrong, I can fix it. Sorun neyse, düzeltebilirim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You haven't done anything wrong. Yanlış bir şey yapmadın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Then, what? What is it? O zaman nedir? Sorun ne? Final Destination 5-1 2011 info-icon
We talked about that. Bunun hakkında konuşmuştuk. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I'm not going to uproot my life, leave you, for that job. Hayatımı kökünden söküp, seni bu iş için terk etmeyeceğim. Final Destination 5-1 2011 info-icon
But it's the only thing you've ever dreamed of. Ama bu hayalini kurduğun şeydi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Life is too short, Sam. Hayat çok kısa, Sam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You have to go after what you love. Sevdiğinin peşinden gitmelisin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I am. Öyle yapıyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
You should take the job. İşi kabul etmelisin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Go to Paris. Paris'e git. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Hey. CANDICE: Hey. Selam. Selam. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I don't know. I'm not ready. I don't feel ready. Bilmiyorum. Hazır değilim. Hazır hissetmiyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
It's been really hard to concentrate after everything. Yaşananlardan sonra konsantre olması çok zor. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Yeah? Are you sure? Öyle mi? Emin misin? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Because this is the last practice before the championship. Çünkü bu şampiyonadan önceki son antrenman. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And it's your last practice of your college career. Üniversite kariyerinin son antrenmanı. Final Destination 5-1 2011 info-icon
CANDICE: I know, but... Biliyorum ama... Final Destination 5-1 2011 info-icon
I think you got this. Bence sen bu işi kaptın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Really? PETER: Yeah. Sahi mi? Evet. Final Destination 5-1 2011 info-icon
I mean, you love it out there. Orada olmaya bayılıyorsun. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Okay. You're right. Tamam. Haklısın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
And besides, coach would kill me. Heh. Ayrıca, eğitmenim gebertir beni. Final Destination 5-1 2011 info-icon
PETER: You got this. Kaptın bunu. Final Destination 5-1 2011 info-icon
MAN 1: You have to get a little more speed. You gotta hit that follow up. Biraz daha hızlanmalısın. Peşini bırakmamalısın. Final Destination 5-1 2011 info-icon
GIRL 1: I'm sore from the back extensions. GIRL 2: Really? Belim ağrıyor. Sahi mi? Final Destination 5-1 2011 info-icon
Okay, seriously, this is stupid. Tamam, cidden bu aptalca. Final Destination 5-1 2011 info-icon
They've gotta make it cooler or we're gonna pass out. Burayı soğutmalılar yoksa bayılacağız. Final Destination 5-1 2011 info-icon
They're working on it. Üzerinde çalışıyorlar. Final Destination 5-1 2011 info-icon
CANDICE: Well, they should have it fixed by now. Şimdiye tamir etmiş olmalıydılar. Final Destination 5-1 2011 info-icon
COACH: Come on, Candice. You're up. Hadi, Candice. Sıra sende. Final Destination 5-1 2011 info-icon
PETER: Come on, Candice. You got this. Hadi, Candice. Kaptın bu işi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
COACH: Candice, now. Candice, şimdi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
MAN 1: Really strong value on this. Bu işe çok önem verin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
GIRL 3: Hey, coach! How was that? Hocam! Bu nasıldı? Final Destination 5-1 2011 info-icon
MAN 1: I wanna see you guys run the routine all the way through once. Bütün rutini bir kerede yaptığınızı görmek istiyorum. Final Destination 5-1 2011 info-icon
That's good. Whew. Güzel. Final Destination 5-1 2011 info-icon
MAN 1: All right, Janine next. Let's go. Tamam, sıra Janine'de. Hadi. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Let's go, ladies, and drink water. Hadi kızlar gidin ve su için. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Every time, Candice. Helal sana, Candice. Final Destination 5-1 2011 info-icon
There you go. Thanks. İşte böyle. Teşekkürler. Final Destination 5-1 2011 info-icon
COACH: Nicely done, Candice. Aferin, Candice. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Okay, go to bars. Tamam, barlara geç. Final Destination 5-1 2011 info-icon
WOMAN: Come on. Hit the floor. You can do it. Hadi. Şaşırt herkesi. Bunu yapabilirsin. Final Destination 5-1 2011 info-icon
PETER: Go hard this time, Candice. Bu kez sağlam yap, Candice. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Let's be aggressive. Atılgan ol. Final Destination 5-1 2011 info-icon
COACH: Here we go, Candice. Stay loose. İşte böyle, Candice. Gevşe. Final Destination 5-1 2011 info-icon
MAN 2: Okay, Porter, it's your turn. Tamam, Porter, sıra sende. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Stay focused. Odaklan. Final Destination 5-1 2011 info-icon
MAN 3: Good. Güzel. Final Destination 5-1 2011 info-icon
COACH: Looking good, Candice. İyi gidiyorsun, Candice. Final Destination 5-1 2011 info-icon
Candice? Candice'?! Candice? Candice'?! Final Destination 5-1 2011 info-icon
GIRL 4: Oh, what happened? MAN 1: Don't touch her. Ne oldu?! Dokunmayın ona. Final Destination 5-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19324
  • 19325
  • 19326
  • 19327
  • 19328
  • 19329
  • 19330
  • 19331
  • 19332
  • 19333
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact