Search
English Turkish Sentence Translations Page 19073
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I gotta use the little boy's room, so you know where to find me. | Beni nerede bulacağını bilesin diye söylüyorum, tuvalete gitmem lazım. | Felicity-1 | 1998 | |
| I hope you like pepperoni. | Umarım sucuklu seviyorsundur. | Felicity-1 | 1998 | |
| You, you're my hero. | Kahramanımsın. | Felicity-1 | 1998 | |
| One second! | Bir dakika! İçeri gelebilir miyim? Elbette. | Felicity-1 | 1998 | |
| Tammy, you said that five minutes ago. | Tammy, 5 dakika önce de böyle dedin. Başlangıcı kaçırdım. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's Gaby. Sorry. | Gaby. Pardon. | Felicity-1 | 1998 | |
| I just need to... Is that Ben's sweatshirt? | Sadece Üstündeki Ben'in kazağı mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| This? No, I've had it for years. | Bu mu? Hayır, yıllar önce almıştım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Gaby. What? You think these are your pants, too? | Gaby. Ne var? Bu da senin pantolonun mu sanıyorsun? | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't think that's your sweatshirt. | Kusura bakma ama bence kazak senin değil. Arkasında... | Felicity-1 | 1998 | |
| It has a bleach stain on the back like Ben's. | ...Ben'inki gibi sırtında çamaşır suyu lekesi var. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, gross. Yes. | İğrenç. Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's not mine. Thanks. He really wants it back. | Benim değil. Sağ ol. Çünkü geri istiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, by the way, we're out of toilet paper. | Bu arada, tuvalet kâğıdımız kalmadı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Who are those girls? | Bu kızlar kim böyle? | Felicity-1 | 1998 | |
| Good. You got my message. Yes. | Güzel. Mesajımı almışsın. Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| Thank you. Whatever. | Teşekkür ederim. Tamam, tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| And here's the sweatshirt. | Bu da kazağı. | Felicity-1 | 1998 | |
| This? It's his favorite. | Bu mu? Çok sever. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'd take it to him, but I can't see him again. | Ben götürürdüm ama onu göremem bir daha. | Felicity-1 | 1998 | |
| There's literally hatred in his eyes. Thank you for doing it. | Nefret dolu gözlerle bakıyor. Çok teşekkür ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I cannot wait to give him this and a piece of my mind. | Bunu Ben'e verip, aklımdan geçenleri söylemek için sabırsızlanıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Meghan, I appreciate that... No, no. | Meghan, çok teşekkür ederim ama... Yo, yo. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm doing it for me. I'm sick of this. | Kendim için yapıyorum. Bıktım artık. | Felicity-1 | 1998 | |
| He's gonna think that I sent you. He won't. | Seni benim yolladığımı sanacak. Onunla işim bittiği zaman sanmayacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| Just give him the sweatshirt and don't say anything. | Lütfen sadece kazağı ver ve bir şey söyleme. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, good. More toilet paper. | Harika, tuvalet kâğıdı gelmiş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Ah, no, no. This roll is for her, not for you. Or your little playmate. | Yo, yo, yo. Bu rulo onun. Ne senin ne de arkadaşının. | Felicity-1 | 1998 | |
| If either of you uses a square to pick your nose, you'll regret it. | Eğer burnunuzu silmek için bile bir parça kullanırsanız, pişman olursunuz. Vazgeçmekte pek iyi değilim, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| I remember that. What? | Bunu hatırlıyorum. Neyi? Haklıydın. Hakkımda söylediğin doğruydu. | Felicity-1 | 1998 | |
| Nothing. | Boş ver. Seni kahrediyor olsa gerek. | Felicity-1 | 1998 | |
| Thanks for bringing this. You're welcome. | Getirdiğin için sağ ol. Rica ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I like that one. You do? | Şunu beğendim. Öyle mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, that one's definitely the best. | Evet, kesinlikle en iyisi. | Felicity-1 | 1998 | |
| I designed that one. | Ben tasarladım. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's great. Thanks. | Çok güzel. Sağ ol. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's nice here late at night, isn't it? | Gece geç vakit burası ne güzel, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. Yeah, it's quiet. | Evet. Sessiz ve sakin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sometimes, when I don't want to be in my apartment, | Bazen, evde olmak istemediğimde... | Felicity-1 | 1998 | |
| I come here and hang out. | ...buraya gelip, takılırım. | Felicity-1 | 1998 | |
| That sounds good. | İyi bir fikir. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's like an escape... | Gerçek dünyadan... | Felicity-1 | 1998 | |
| ...from the real world. | ...kaçmak gibi bir şey. O mu? Aslında bir fikir sayılmaz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Look at that! No, the top button. | Şuna baksana. Hayır, üst düğme. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, there you go. There you go. | Evet, işte oldu. İşte oldu. | Felicity-1 | 1998 | |
| There it is. This is fun. | İşte oldu. Eğlenceliymiş. Neden olmasın? Eğer beni unuttuysan ve sadece... | Felicity-1 | 1998 | |
| You having fun? Yeah, I'm having fun. | Eğleniyor musun? Evet, eğleniyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Good. There you go. You having fun now that I passed you? | Güzel. Hadi, bakalım. Seni geçtiğim halde eğleniyor musun hâlâ? | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. Here's your ugly ass sweatshirt. | Selam. Çirkin kazağını al bakalım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Thank you. Don't thank me. Thank Felicity. | Sağ ol. Bana teşekkür etme. Felicity'ye et. Bana kalsaydı... | Felicity-1 | 1998 | |
| If it was up to me, it'd be in the incinerator. | ...çoktan kazanda yanıyor olurdu. | Felicity-1 | 1998 | |
| Meghan... I'm giving Ben a piece of my mind. | Meghan... Ben'e aklımdan geçeni söyleyeceğim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't want to hear it. You won't talk to her? It's moronic. | Duymak istemiyorum. Aptal mısın? Onunla konuşmuyorsun bile? Ne ahmakça. Çok ciddiyim... git bir güzel benzet. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't have to listen to this. Don't listen to me or Felicity. | Bunları dinlemek zorunda değilim. Ne beni, ne de Felicity'yi dinle. | Felicity-1 | 1998 | |
| Walk around with your fingers in your ears. | Kulaklarını tıkayarak dolaş bakalım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Nice. Shut up. | Çok güzel. Kes sesini. | Felicity-1 | 1998 | |
| Look, Felicity loves you. | Bak, Felicity seni seviyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| She really... | Hem de çok | Felicity-1 | 1998 | |
| She loves you so much it's disgusting. | O kadar çok seviyor ki, iğrenç. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm serious. If I think about it too long, it makes me want to barf. | Ciddiyim. Eğer üzerinde çok düşünürsem, kusma isteği geliyor. Noel'u istiyorlar. Kim? | Felicity-1 | 1998 | |
| The least you could do is talk to her. | En azından onunla konuşabilirsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Just hear what she has to say. | Ne diyeceğini bir dinle. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, fine. Do what you want. | Tamam, peki. Ne halin varsa gör. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, what's wrong? | Pekâlâ, problem nedir? | Felicity-1 | 1998 | |
| Nothing. You're cleaning the kitchen. Something must be wrong. | Hiç. Mutfağı temizliyorsun, mutlaka bir problem olmalı. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't believe you're taking her side. | Felicity'nin tarafını tuttuğuna inanamıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| She's my friend. | Felicity benim arkadaşım. | Felicity-1 | 1998 | |
| She cheated on her boyfriend with her best friend. That's doesn't bother you? | En samimi arkadaşıyla sevgilisini aldattı. Seni rahatsız etmiyor mu? | Felicity-1 | 1998 | |
| In the greater scheme of things, no. | Genel anlamda bakacak olursak, hayır. | Felicity-1 | 1998 | |
| Now you're defending her? No, I'm just not judging her. | Şimdi de onu mu savunuyorsun? Hayır, sadece yargılamıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You think it's okay to cheat? I think it happens. | Sence aldatmanın önemi yok mu? Bence oluyor böyle şeyler. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't believe I'm married to a person who thinks | Birinin sadakatsizlik edebileceğini ve önemli olmadığını çünkü... | Felicity-1 | 1998 | |
| someone can cheat, and it's okay because "it happens." | ...böyle şeylerin olduğunu düşünen biriyle evli olduğuma inanamıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| This is stupid. Now I'm stupid. | Çok aptalca. Şimdi de aptal oldum. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, this. We're fighting. We don't even have a problem. | Hayır, bu aptalca. Kavga etmemiz. Bir problemimiz bile yok. Havamda değilim, kusura bakma. | Felicity-1 | 1998 | |
| This isn't even about us. | Bizim hakkımızda bile değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're right. I am. I'm sorry. You're right. | Haklısın. Evet. Özür dilerim. Haklısın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sorry. Hey. | Pardon. Selam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Um... So what does she want to talk to me about? | Benimle ne hakkında konuşmak istiyor? | Felicity-1 | 1998 | |
| There's a couch back here. | Arka tarafta bir kanepe var. | Felicity-1 | 1998 | |
| Ah, Mr. Webb. Hi. | Bay Webb. Merhaba. | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, we were... Uh... I was just, uh... | Biz... ben sadece | Felicity-1 | 1998 | |
| We thought you left. Yeah, we thought you left. | Gittiğini sanmıştık. Evet, gittiğinizi sanmıştık. | Felicity-1 | 1998 | |
| I mean, that's not why... | Yani elbette ki ondan değil | Felicity-1 | 1998 | |
| We were working on the CD cover, on the project together. | CD kapağı üzerinde çalışıyorduk, proje üzerinde beraber çalışıyorduk. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's almost done. Yeah. It's good. | Neredeyse bitti. Evet. Gayet iyi oldu. | Felicity-1 | 1998 | |
| You'll like it. I don't think so. | Beğeneceksiniz. Hiç sanmam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe you won't like it. | Belki de beğenmezsiniz. | Felicity-1 | 1998 | |
| But I don't care, 'cause I'm firing you. | Umurumda değil, çünkü seni kovuyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're firing me? Dad, come on. | Beni kovuyor musunuz? Baba, yapma. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're lucky that's the only thing I'm gonna do. | Sadece bunu yapacağım için şanslısın. | Felicity-1 | 1998 | |
| I tried everything. I told him about your eligibility, | Her şeyi denedim. Bursunu, hakkını kaybedeceğini söyledim. Ama dinlemedi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. Whoa, you're big. | Vay be, amma iri yarısın. | Felicity-1 | 1998 | |
| What are you doing here? He's changed his mind. | Meghan, burada ne yapıyorsun? Fikrini değiştirdi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Cavallo? No, Ben. | Cavallo mu? Hayır, Ben. | Felicity-1 | 1998 | |
| A friend. He's meeting you for dinner. | Bir arkadaşım. Seninle akşam yemeğine çıkacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you kidding me? No, he wants to talk | Ciddi misin? Evet. Konuşmak istiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| And he is not just a friens, he's the love of her life. I didn't know that existed. | Ve arkadaş değil, hayatının aşkı. Bunun varolduğunu bilmiyordum. | Felicity-1 | 1998 | |
| It does. It's kinda gross, but it does. | Var. İğrenç sayılır ama var. Gidiyorum. Sonra konuşuruz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, Dad, how you doing? | Selam, Baba. Nasılsın? | Felicity-1 | 1998 |