Search
English Turkish Sentence Translations Page 19072
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Here's your key. | Anahtarın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh. Sorry. | Pardon. | Felicity-1 | 1998 | |
| You want some ice cream? | Dondurma ister misin? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, so that's the living room. | Burası oturma odası. | Felicity-1 | 1998 | |
| Um, these are the bedrooms back here. | Yatak odaları arka tarafta. | Felicity-1 | 1998 | |
| This is, uh, my room. Right in here. | Burası... benim odam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Honey, it's, it's great. Yeah, it's all right. | Tatlım, harika bir yer burası. Evet, fena değildir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, wow. Who did that? | Bunu kim yaptı? | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, Felicity did that. | Felicity yaptı. * Herkes ister hissetmek nefes aldığını * | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, you know, I just saw her mom at yoga class. | Yoga dersinde annesini gördüm. | Felicity-1 | 1998 | |
| She was telling me how passionate... What do you want to do? | Bana ne kadar tutkulu olduğunu Ne yapmak istersin? | Felicity-1 | 1998 | |
| Go for a walk? Get something to eat? | Yürüyüşe mi çıkalım? Bir şeyler mi yiyelim? Ne yapalım? | Felicity-1 | 1998 | |
| Um, you know, actually, I'm just gonna get back to the hospital. | Aslında hastaneye geri döneceğim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Really? I told Dad I'd be back by 3:00. | Öyle mi? Babana 3'e kadar döneceğimi söylemiştim. | Felicity-1 | 1998 | |
| You heard he's back on the transplant list, right? | Nakil listesine tekrar girdiğini duymuş muydun? | Felicity-1 | 1998 | |
| No, I didn't know that. Th That's great news. | Hayır, bilmiyordum. Harika bir haber. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, it happened yesterday. | Evet, dün girdi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Doctors got together and decided he was strong enough. | Doktorlar toplanıp, yeterince güçlü olduğuna karar verdiler. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's great. | Harika. Evet, hatırlıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm hoping he'll be healthy enough to take home in a couple weeks. | Birkaç hafta sonra eve götürebileceğim kadar sağlıklı olur diye umuyorum. Ben de. Harika olacak. Anlat. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're gonna take him home? | Eve mi götüreceksin? | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, as soon as they let me. Sure. | Müsaade ettikleri anda, tabii ki. | Felicity-1 | 1998 | |
| For how long? Till he gets a transplant? | Ne kadar süreliğine? Nakil yapılana kadar mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| No, I'm... I'm hoping longer than that. | Hayır... daha uzun süreliğine olur diye ümit ediyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You guys are getting back together? | Barışıyor musunuz? | Felicity-1 | 1998 | |
| I know it's... it's hard. | Zor olduğunu... biliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I mean, I understand if it's what you want, | Eğer istediğin buysa, elbette anlıyorum ama... Ama mutlusun değil mi? Yani istediğin bu. | Felicity-1 | 1998 | |
| but I gotta tell you, it makes me very, very nervous. | ...ama beni çok, ama çok endişelendirdiğini söylemeliyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| It is what I want. | İstediğim bu. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's just, after all we've been through together, | Beraber yaşadığımız onca şeyden sonra... | Felicity-1 | 1998 | |
| he's a part of me, you know? Yeah. | ...benim bir parçam oldu artık, anlıyor musun? Evet, anlıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's not easy to let go. | Bırakmak kolay değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know. | Biliyorum. Emin misin? | Felicity-1 | 1998 | |
| I know you don't want to see me. | Beni görmek istemediğini biliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, and I keep telling myself I need to respect that. | Ve kendime devamlı buna saygı göstermelisin diyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I wasn't gonna do this, but I couldn't help it. | Bunu yapmayacaktım ama kendimi tutamadım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Just take it. | Al lütfen. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, thanks a lot. Excuse me? | Hey, çok sağ ol. Anlayamadım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Midterm grades are posted. I got an F. Did you ask for an extension? | Vize notları asıldı. "F" aldım. Uzatma istedin mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| You asked me about that yesterday, didn't you? | Dün istemiştin, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Nick, I am sorry. I've had so much going on. | Nick, çok üzgünüm. Olan biten bir sürü şey vardı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Look, I don't care about your problems. Okay? | Bak, senin problemlerin umurumda değil, tamam mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm on athletic scholarship. If I get kicked off the team, I'm out of school. | Spor bursum var. Eğer takımdan atılırsam, okula gidemem. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll take care of it. You said that last time. | Halledeceğim. Geçen sefer de böyle demiştin. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll talk to Professor Cavallo today. | Profesör Cavallo'yla bugün konuşurum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You were listening this time, right? | Bu sefer dinliyordun, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yes, I was. | Evet, dinliyordum. | Felicity-1 | 1998 | |
| No worries. I have nothing better to do with my time than to wait for you. | Hiç endişelenme. Seni beklemekten başka yapacağım hiçbir şey yoktu. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, check this out. | Şuna bir bak. | Felicity-1 | 1998 | |
| You finally did some work on your own? | Kendin mi ders mi çalıştın yoksa? | Felicity-1 | 1998 | |
| It is the evolutionary theory of gender relations. | Kadın, erkek ilişkisinin evrim teorisi. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's about how men and woman are different when it comes to sex. | Konu seks olduğunda erkekle kadının nasıl farklı olduğu hakkında. | Felicity-1 | 1998 | |
| And you're just figuring that out? Listen to this. | Daha yeni mi anladın? Şunu bir dinle. Bana bir iyilik yapıp, iç çamaşırını lütfen buzdolabıma koymaz mısın? | Felicity-1 | 1998 | |
| "Males who fertilize the most females, win. | "En çok kadını dölleyen erkekler kazanır." | Felicity-1 | 1998 | |
| Therefore, they should share their | "Bu nedenle, spermlerini mümkün... | Felicity-1 | 1998 | |
| sperm with as many mates as possible." | ...olabildiğince çok eşle paylaşmalıdır." | Felicity-1 | 1998 | |
| Guys can't help but fool around. We're wired that way. | Erkekler ellerinde olmadan önüne gelenle yatıp kalkar. Beynimiz böyle çalışıyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| "In contrast, the female's strategy is more selective. | "Aksine, kadınların stratejisi daha seçicidir." | Felicity-1 | 1998 | |
| She shops for a mate who can protect her." | "Onu koruyabilecek bir eş arar." | Felicity-1 | 1998 | |
| That's why women pick such protective and caring guys. | Ya evet, bu yüzden kadınlar koruyucu ve gözeten erkekleri seçiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yes! "This may be why the female brain produces oxytocin, which is responsible | Evet! Belki de bu yüzden kadın beyni oksitosin salgılar ki... | Felicity-1 | 1998 | |
| for a woman's desire to snuggle and be held close after lovemaking." | ...oksitosin sevişme sonrası kadınların sokulma ve sarılma isteğinin nedenidir. | Felicity-1 | 1998 | |
| I hate snuggling, and I don't care what that article says, | Sarılmaktan nefret ederim ve makalenin ne dediği de hiç umurumda değil... | Felicity-1 | 1998 | |
| cheating doesn't mean more to women than it does to men. | ...aldatmanın erkekler üzerindeki etkisi kadınlarınkinden farklı değildir. | Felicity-1 | 1998 | |
| This is medical science you're arguing with. | Tıp bilimine karşı çıkıyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm not arguing with anyone. | Kimseye karşı çıkmıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Where are you going? We gotta do this lab. | Nereye gidiyorsun? Laboratuar ödevini bitirmemiz lazım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Since you know so much about science, why don't you figure it out? | Madem bilim hakkında bu kadar çok şey biliyorsun, sen içinden çık o zaman. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, um... No, but... | Evet... hayır, ama | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, what are you still doing here? | Hey, hâlâ burada ne yapıyorsun? | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, hey, I'm just... I'm just working on the CD cover. | Selam, sadece... CD kapağı üzerinde çalışıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's still really rough, though. No, it's great. | Daha taslak aşamasında. Hayır, harika olmuş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Thanks. I like it. | Sağ ol. Çok beğendim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe change the font, though. I was just about to do that. | Belki yazı karakterini değiştirirsin. Ben de tam öyle yapacaktım. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's a little too... Biblical? | Biraz şey olmuş İncil vari durmuş. ...her kas mükemmeldir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Exactly. Yeah. | Aynen öyle. Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's only your second day here. You should go home. | Daha ikinci günündesin. Evine git. | Felicity-1 | 1998 | |
| I mean, unless you're a workaholic, like I am. | Tabi benim gibi iş koliksen, o başka. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, no, I am, too. Uh... | Evet, hayır. Ben de. * Ediyor galiba * | Felicity-1 | 1998 | |
| But I should, um, I should finish this. | Ama bunu bitirsem iyi olacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| Before you do, do you want to get something to eat? | Ama daha önce bir şeyler yemek ister misin? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm gonna be here late, too, and I'm dying for a pizza. | Geç saatlere kadar buradayım ve pizza için ölüyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You know what? You're right. You're right. I should, um... | Biliyor musun, haklısın. Haklısın... | Felicity-1 | 1998 | |
| I should go home. And I'll get this stuff to you tomorrow. | Eve gitmeliyim. Bunları yarın sana veririm. | Felicity-1 | 1998 | |
| But if you change your mind, | Ama eğer fikrini değiştirirsen, burada... | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll be here. Slaving. Yeah, sure. | ...köle gibi çalışıyor olacağım. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| This is good, right? | Gayet iyi değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| You're relaxing, throwing back a few, got your posse with you. | Rahatlıyorsun, birkaç bira atıyorsun, ekibin burada. Yazdığım kompozisyon için hatırlamaya çalışıyorum... | Felicity-1 | 1998 | |
| And you're... taking out a little aggression. | Ve... saldırgan havandan çıkıyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sean? What? If I'm talking too much, tell me. | Sean? Evet? Eğer çok fazla konuşuyorsam, söyle. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're talking too much. All I'm saying is, you needed to get out. | Çok konuşuyorsun. Tek söylediğim biraz dışarı çıkman gerekiyordu. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know what he needs. I don't need anything. | Neye ihtiyacı olduğunu ben biliyorum. Hiçbir şeye ihtiyacım yok. | Felicity-1 | 1998 | |
| A blonde, brunette, or redhead, preferably 5'10" and hot. | İhtiyacın, sarışın, esmer veya kızıl ve tercihen 1.77 boyunda ve seksi. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm gonna get another beer. Want another? | Bir bira daha alacağım. Bir tane daha ister misiniz? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. Me, too. | Evet. Ben de. Ne oldu? | Felicity-1 | 1998 | |
| You sure? I only had one. | Emin misin? Sadece 1 tane içtim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Nothing's going on? | Ortada bir şey yok mu? | Felicity-1 | 1998 | |
| We're working on a CD cover. Keep it that way. | CD kapağı üzerinde çalışıyorduk. Aynen öyle devam et. | Felicity-1 | 1998 | |
| The boss's daughter is not a line you want to cross. I speak from experience. | Çünkü patronun kızı aşmak istemeyeceğin bir çizgidir. Tecrübe konuşuyor burada. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, crap. What? Just be cool. I got your back. | Kahretsin. Ne oldu? Soğukkanlı ol. Ben seni korurum. | Felicity-1 | 1998 |