Search
English Turkish Sentence Translations Page 19067
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, I can do that. | Evet, yaparım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Good boy. That's good. | Aferin oğluma. Çok güzel. | Felicity-1 | 1998 | |
| He's been trying to kill himself for years. Why should I stop him? | Yıllardır kendini öldürmeye çalışıyor. Ben neden durdurayım ki? | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't know. | Benimle. Zenci bir kızla geldim diye. Bilmiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe because this time he's sober. | Masam seninkinin iki yanındaki masa. Belki bu sefer ayık olduğu için. | Felicity-1 | 1998 | |
| He said he was sober last time he was here. Remember that? | Geçen sefer buraya geldiğinde de ayık olduğunu söylemişti. Hatırladın mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| Honestly, it never changes with him. He always wants something. | New York'un yaşamanın en harika taraflarından biri de bu. Aslında hiç değişmiyor. Her zaman bir şeyler istiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| He's always making somebody else clean up his mess. | Her zaman kendi pisliğini başkalarına temizletiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't want to be a part of it anymore. | Bunun bir parçası olmak istemiyorum artık. | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe this time it's different. | Belki bu sefer farklıdır. | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe he really has changed. I don't know. | Belki gerçekten de değişmiştir. Bilemiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't give him any more chances. | Ona daha fazla şans veremem artık. | Felicity-1 | 1998 | |
| Don't tell anybody about this. All right? | Kimseye bundan bahsetme, olur mu? | Felicity-1 | 1998 | |
| We should leave early for our trip tomorrow, don't you think? | Yarınki yolculuğumuz için bayağı erken çıkmalıyız, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, I just assumed we weren't going because of everything with your dad. | Babanın durumu yüzünden gitmeyeceğimizi varsaymıştım. | Felicity-1 | 1998 | |
| I told Cavallo I'd work with him on my critiques. | Kritik yapma konusunda Cavallo'yla çalışacağımı kendisine söyledim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe we can go next weekend. You should stay around. | Haftaya gideriz belki. Burada kalmalısın. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, it's your birthday. I really want to go. | Hayır, doğum gününde gitmek istiyorum. Gerçekten gitmek istiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Let's just go when you're done. | İşin bittiğinde gidelim o zaman. | Felicity-1 | 1998 | |
| Javier. Hi, Noelly. | Javier. Merhaba, Noelly. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hi. I know you're going through a change of life thingy. | Hayatının değiştiği bir dönemden geçmekte olduğunu biliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You don't want to help anyone else but yourself. | Kendinden başka kimseye yardımcı olmak istemiyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| Too bad. I need you, and that's what friends are for. | Üzgünüm ama sana ihtiyacım var ve arkadaşlar bugünler içindir. | Felicity-1 | 1998 | |
| 2:30, 3:30, 5:00, and 7:00. | 2:30, 3:30, 5:00 ve 7:00. | Felicity-1 | 1998 | |
| Your feedings? No, job interviews. | Beslenme saatlerin mi? Hayır, iş görüşmeleri. | Felicity-1 | 1998 | |
| I went through the new listings and set up four interviews. | Yeni listeler geldi ve 4 görüşme ayarladım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Already? That's like a world record or something. | Şimdiden mi? Dünya rekoru filan olsa gerek. | Felicity-1 | 1998 | |
| What did you want to see me for? | Ne için benimle görüşmek istemiştin? | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, yes. Okay. Right. | Evet. Peki, tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| I finally decided to give Felicity a photo album for her birthday. | Doğum günü için Felicity'ye en sonunda bir foto albümü vermeye karar verdim. | Felicity-1 | 1998 | |
| But these are the only photos I have. | Ama elimdeki bütün resimler bunlar. | Felicity-1 | 1998 | |
| There's no photos here. Exactly. Can I borrow some to give her? | Burada hiç fotoğraf yok. Aynen. Birkaç tane ödünç alabilir miyim? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll see what I got when I get home. Thank you. | Eve dönünce elimdekilere bir bakarım. Teşekkür ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Have the new job listings come in yet? | Yeni iş listesi geldi mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, the job listings. | İş listesi. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, no, they haven't come in yet. | Hayır, hayır daha gelmedi. | Felicity-1 | 1998 | |
| When are they coming in? When? | Ne zaman gelecek? Ne zaman mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| You're not a very good guidance counselor. | İyi bir rehber danışman değilsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, I know. I'm sorry. | Evet, biliyorum. Üzgünüm. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't stand this. | Daha fazla dayanamayacağım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Excuse me, young man. | Pardon, delikanlı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Do you know how to make coffee? | Kahve yapmayı biliyor musun? | Felicity-1 | 1998 | |
| Coffee. You know, with the beans, the aroma? | Kahve. Bilirsin işte, kahve çekirdeği, farklı tatlar? | Felicity-1 | 1998 | |
| Juan Valdez? The hat? The donkey? | Juan Valdez markası? Şapka? Eşek? | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, good enough. | Onu görebilir miyim? Elbette. Tamam, bu kadarı yeterli. | Felicity-1 | 1998 | |
| Be at Dean & Deluca on Tenth tomorrow at 3:00. | Yarın saat 3:00'te 10'uncu Cadde'deki Dean & Deluca'ya gel. | Felicity-1 | 1998 | |
| But I don't drink coffee. | Ama ben kahve içmem. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're a saint to do this job. Not to drink. To work. | Cevabı biliyor musun? Bu iş için bir bulunmaz kaftansın. İçmek için değil, çalışmak için. | Felicity-1 | 1998 | |
| Thanks, man. You rock. | Sağ ol, dostum. Şahanesin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Can I send them all to you? No, you may not. | Herkesi sana yollayabilir miyim? Hayır, yollayamazsın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Do not forget my photos. Okay. | Fotoğrafları unutma. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| You rock. | Şahanesin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, thank you. I rock. | Teşekkür ederim. Şahaneyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, I definitely don't really consider myself an artist. | Hayır, kesinlikle kendimi bir sanatçı gibi görmüyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I I just don't. | Görmüyorum işte. | Felicity-1 | 1998 | |
| But I am... I'm worried about the class. | Ama... ders için endişeliyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're doing great. No, I'm not. | Harika götürüyorsun. Hayır, götürmüyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I couldn't even run that critique. Takes practice, | Kritik bölümünü bile beceremedim. Pratik gerektirir... | Felicity-1 | 1998 | |
| which you're gonna get plenty of next week. | ...ve haftaya bolca yapacaksın. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm gonna be consulting on an exhibit at the Rodin Museum in Philadelphia. | Philadelphia'daki Rodin müzesinde bir sergiye danışmanlık yapacağım. | Felicity-1 | 1998 | |
| I love Rodin. Stanford has a huge collection. | Ne? Rodin'i çok severim. Stanford Üniversitesinde büyük bir koleksiyon var. | Felicity-1 | 1998 | |
| I used to go there with my mom. | Eskiden annemle giderdim. | Felicity-1 | 1998 | |
| So you know what he can do with the human figure. | İnsan formuyla neler yaptığını biliyorsun o zaman. | Felicity-1 | 1998 | |
| Every line, | Her çizgi... | Felicity-1 | 1998 | |
| every muscle is perfect. | Biraz şey olmuş İncil vari durmuş. ...her kas mükemmeldir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Did you know he was rejected three times from Ecole des Beaux Arts? | Beaux Arts okulu tarafından 3 defa reddedildiğini biliyor muydun? | Felicity-1 | 1998 | |
| So don't let some honors program, | Bu yüzden Özel Program'ın... | Felicity-1 | 1998 | |
| not even mine, | ...hatta benimkinin bile... | Felicity-1 | 1998 | |
| derail you. | Önemli değil. ...seni yolundan çıkartmasına izin verme. | Felicity-1 | 1998 | |
| Happy birthday. | Teşekkür ederim. Evet. Nice senelere. | Felicity-1 | 1998 | |
| You didn't have to get me anything. | Bir şey almana gerek yoktu. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know. I wanted to. | Biliyorum. Almak istedim. | Felicity-1 | 1998 | |
| You can use those this weekend. | Bu hafta sonu kullanırsın. | Felicity-1 | 1998 | |
| I love them. Thank you so much. | Bayıldım. Çok teşekkür ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| On my birthday, feel free to get me a new suede jacket. | Doğum günümde hiç çekinmeden bana yeni bir süet ceket alabilirsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| And earplugs. | Ve kulak tıkacı. | Felicity-1 | 1998 | |
| What am I gonna do about Cavallo? You have to confront him. | Bir şeye ihtiyacın olursa bana haber ver. Teşekkür ederim. Cavallo'yla ne yapacağım? Yüz yüze sormalısın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Get it out in the open. Can't I avoid him? | Ortaya dök. Olmamış gibi yapamaz mıyım? | Felicity-1 | 1998 | |
| No. They're like bad roommates. | Hayır. Kötü ev arkadaşları gibi bir durum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Ignore the problem now, and it only gets worse. Excuse me. | Eğer problemi şimdi görmezden gelirsen, daha da kötüleşir. Müsaadenle. | Felicity-1 | 1998 | |
| This has got to stop. | Artık buna bir son vermelisiniz. | Felicity-1 | 1998 | |
| No. The massage train has got to keep rolling. | Bir saniye. Çok özür dilerim. Ziyanı yok. Ben gidiyorum. Kontaklar oluştururuz. Bize meşruluk sağlar. Bu adamları kullanabiliriz. Hayır. Masaj treninin yoluna devam etmesi gerekiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| We don't have your jacket. For the hundredth time. | Ceketin bizde değil. 100'üncü defadır söylüyoruz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Does the entire dorm have to hear your music? | Bütün yurt müziğinizi dinlemek zorunda mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. I'm sensing chick roommate tension here. | Hey. Ev arkadaşı gerginliği hissetmeye başladım. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's making me uncomfortable. | Rahatsız edici bir his. Ferahlatıcı bir şey içmeye ne dersin? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm standing here, too. What? Yeah, I know. | Ben de buradayım. Ne? Evet, biliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| He's friends with Noel, right? Yeah. Why? | Bugün senin evdeydim. Sana not bırakıyordum. Noel'un arkadaşı, değil mi? Evet. Neden sordun? | Felicity-1 | 1998 | |
| I told you this was gonna work. I hope so. | Sana işe yarayacağını söylemiştim. Umarım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Just keep the music down and find my jacket. | Müziği kısın ve ceketimi bulun. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, is she around? Yeah, she's in her bedroom packing. | Hey, Felicity burada mı? Evet, odasında toplanıyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Welcome to Babe City. Huh? | Kızlar Şehrine hoş geldin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Did you pack long underwear? I can't decide if I should bring it. | Yanına uzun iç çamaşırı aldın mı? Almam lazım mı karar veremedim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I got a call from Lauren. My dad's getting worse. | Demin Lauren aradı. Babamın durumu kötüleşiyormuş. | Felicity-1 | 1998 | |
| She said I should go see him. | Gidip babamı görmemi söyledi. | Felicity-1 | 1998 | |
| And I just don't think I can go away. | Yolculuğa gidebileceğimi sanmıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, of course not. Of course not. | Elbette gitme. Elbette. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, she's gonna meet me at the loft. We're gonna go from there. | Hayır, benimle evde buluşacak. Oradan gideceğiz. | Felicity-1 | 1998 | |
| How is he? I mean, are you gonna have to... | Haberin olsun, Marlon Brando halt etsin. Baban nasıl? Yani şey yapmak zorunda kalacak mısın? | Felicity-1 | 1998 | |
| Anyway, happy birthday. I'm really sorry about this. | Neyse, doğum günün kutlu olsun. Gerçekten çok üzgünüm. | Felicity-1 | 1998 |