Search
English Turkish Sentence Translations Page 19049
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm so nervous. I don't remember ever being this nervous. | Çok endişeliyim. Daha önce bu kadar endişelendiğimi hatırlamıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Could you relax? You're freaking me out. | Lütfen sakin olur musun? Beni de heyecanlandırıyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| I think it's my dad. It's like a reflex. | Babam yüzünden. Refleks gibi bir şey. Şarkı, sahne, dans. Yaparsan, Don Kişot senindir. | Felicity-1 | 1998 | |
| He... says all these inappropriate things. | Münasebetsiz şeyler söyler hep. | Felicity-1 | 1998 | |
| He tries so hard to impress, and it drives me nuts. | Etkilemek için o kadar çok çaba sarf eder ki, beni deli eder. | Felicity-1 | 1998 | |
| I get into a fight with him. | Tartışmaya başlarız. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| If you can't control yourself, I will. Okay? | Eğer kendine hâkim olamazsan, ben olurum, tamam mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| We'll think of a code or something. Like, um... | Bir gizli kelime filan belirleriz. Mesela... | Felicity-1 | 1998 | |
| lf... Okay. | ...eğer Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| If I say "Rice Krispies," you know to clam it. | Eğer "Tahıl Gevreği" dersem, çeneni kapatman gerektiğini bilirsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Rice Krispies? Yes. Then clam it. | Tahıl Gevreği? Evet. Çeneni kaparsın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hi. I'm Meghan. | Adaletle hiçbir alakası yoktur. Ama özellikle dediniz ki Merhaba. Ben, Meghan. | Felicity-1 | 1998 | |
| Manny Blumberg. Nice to meet you. | Manny Blumberg. Memnun oldum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh... Isn't she gorgeous? | Ne kadar güzel değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| She's gorgeous! | Çok güzel! | Felicity-1 | 1998 | |
| You know, when we heard about the wedding... that | Düğünü duyduğumuzda, öz oğlumuzun... | Felicity-1 | 1998 | |
| we weren't invited to our own son's wedding... | ...düğününe davet edilmediğimizde... | Felicity-1 | 1998 | |
| it was a shock. | Şoke olduk. | Felicity-1 | 1998 | |
| We were in shock. | Şoke olduk. | Felicity-1 | 1998 | |
| But now, meeting you, I can tell... | Ama şimdi seninle tanıştık ve kaderinizde yazılı... | Felicity-1 | 1998 | |
| it was meant to be. It was meant to be! | ...olduğunu görebiliyorum. Kaderinizde yazılıymış! | Felicity-1 | 1998 | |
| Yes, she's lovely. You're gorgeous. | Evet, çok tatlı. Çok güzel. | Felicity-1 | 1998 | |
| Wow. I love your earrings. | Küpelerine bayıldım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Thanks. She's gorgeous. How's my baby? | Teşekkürler. Çok güzel. Benim bebeğim nasıl? | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, this is... He's wearing a suit. | Ne kadar güzelmiş burası. Takım elbise giymiş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Why is he dressed up? Rice Krispies. Let's go. | Neden şık giyinmiş ki? Tahıl Gevreği. Hadi, yürü. | Felicity-1 | 1998 | |
| Everything is wonderful, Meghan. | Her şey çok güzel, Meghan. | Felicity-1 | 1998 | |
| I hope the dinner's as good as these hors d'oeuvres. I'm sure it will be. | Umarım yemek de iştah açıcılar kadar lezzetlidir. Eminim öyledir. | Felicity-1 | 1998 | |
| We're looking forward to meeting your parents. | Ailenle tanışacağımız için çok memnunuz. Kesinlikle. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm glad we did this. Me, too. | Bunu ayarladığımıza çok memnun oldum. Ben de. | Felicity-1 | 1998 | |
| This has been fun. We should get going if we're gonna make the train. | Çok güzel oldu ama eğer trene yetişeceksek, şimdi çıkmalıyız. | Felicity-1 | 1998 | |
| Come on. I'll get your coat. | Hadi. Paltonu ben getiririm. | Felicity-1 | 1998 | |
| Here you go. | İşte burada. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. It's a nice stereo, Sean. Is that a Sony? | Hey, ne güzel bir müzik seti, Sean. Sony mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, no, Dad. It's Audiovox. | Hayır, Baba. Audiovox. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's good. How much did you pay for it? | Baba, bebeğin babası kim biliyorum. Kim? Ne güzel. Ne kadar ödedin? | Felicity-1 | 1998 | |
| He got the guy down to 400. | Adamı 400'e kadar indirtti. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh. Good deal. No, that's good. | Güzel fiyat. Hayır, değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| My guy could have gotten it for 300. | Benim adamım 300'e inerdi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. We should go. | Evet. Artık gitmeliyiz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Why'd you have to wear a suit? | Neden takım elbise giydin, Baba? | Felicity-1 | 1998 | |
| What? I like it. | Ne oldu ki? Seviyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know you like it, Dad. | Sevdiğini biliyorum, Baba... | Felicity-1 | 1998 | |
| But it's a casual dinner. You don't have to wear a suit. | ...ama samimi bir yemek olacak. Takım elbise giymene gerek yoktu. | Felicity-1 | 1998 | |
| He's trying way too hard. Rice Krispies. | Çok çaba harcıyor. Tahıl Gevreği. | Felicity-1 | 1998 | |
| Trying too hard for what? To impress, Dad. | Tamam, peki. Adı Sandy. Ne için çabalıyorum? Etkilemek için, Baba. | Felicity-1 | 1998 | |
| People see through it. They're still gonna know you're from Flushing. | Millet hemen anlıyor. Yine de Flushing'li olduğunu anlayacaklar. | Felicity-1 | 1998 | |
| I embarrass you? No, it's just the Rotundis are a little different. | Seni utandırıyor muyum? Hayır. Rotundis'ler biraz farklı. | Felicity-1 | 1998 | |
| They wouldn't ask how much something costs. What is this? | Bir şeyin fiyatını sormazlar. Nedir bu? | Felicity-1 | 1998 | |
| Whoa. I get this now. | Şimdi anlıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| So, they don't embarrass you. Is that what it is? | Seni utandırmıyorlar demek. Öyle mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Helen, let's go. Don't go. He didn't mean it. | Helen, gidelim. Gitmeyin lütfen. Öyle demek istemedi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Meghan, you're very sweet, and we had a good | Tabi. Tabi. Meghan, çok tatlısın ve çok hoş vakit geçirdik... | Felicity-1 | 1998 | |
| time, but I know my son, and he meant it. | ...ama oğlumu tanırım ve inan bana öyle demek istedi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Helen, let's go. Please. | Helen, hadi yürü. Lütfen. | Felicity-1 | 1998 | |
| Meghan, I'm sorry. | Meghan, çok üzgünüm. | Felicity-1 | 1998 | |
| We'll reschedule it. I'm so sorry. | Tekrar organize ederiz. Çok üzgünüm. | Felicity-1 | 1998 | |
| Helen, let's go, now! | Helen, hemen gidiyoruz! | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll call you, okay? | Seni ararım, tamam mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you satisfied? Now you call my parents | Memnun musun? Tatmin oldun mu? Şimdi benim ailemi arayıp... | Felicity-1 | 1998 | |
| and explain. Happily. | Ne kadar zamandır uyanıksın? Bir süredir. ...durumu açıklayacaksın. Memnuniyetle. | Felicity-1 | 1998 | |
| This is good. You're gonna get that scholarship. | Bu çok iyiymiş. Bursu kesin alacaksın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Do you think so? Yeah. Definitely. | Öyle mi dersin? Evet. Kesinlikle. | Felicity-1 | 1998 | |
| By the way, I... I called Tracy. | Bu arada... Tracy'yi aradım. | Felicity-1 | 1998 | |
| His roommate answered the phone, and I hung up. | Ev arkadaşı telefona cevap verdi, ben de kapattım. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't even know why I'm calling him. | Neden aradığımı bile bilmiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I hate the idea that I'm never gonna see him again. | Onu bir daha görmeyecek olma fikrinden hiç hoşlanmıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't even get rid of this sweatshirt of his. | Şu üstümdeki kazağını bile atamıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You gotta give him some time. | Ona biraz zaman vermelisin. | Felicity-1 | 1998 | |
| It just happened, you know? You're gonna see him again. | Daha yeni oldu. Tekrar göreceksin. | Felicity-1 | 1998 | |
| I hope so. | İnşallah. | Felicity-1 | 1998 | |
| Losing a fiancé is hard. | Nişanlını kaybetmek zormuş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Not to mention a lab partner. | Laboratuar partnerini kaybetmeye hiç girmeyeyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe Ben and I will team up. He asked me to help him with Hodges's class. | Belki Ben'le bir takım oluştururuz. Hodges'ın dersi için yardım istedi. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know. That was sort of my idea. | Biliyorum. Bir bakıma benim fikrimdi. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm sorry. I know you're busy. | Affedersin. Yoğun olduğunu biliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's no problem. I don't know what I can do. It's a tough class. | Bana fark etmez ama ne yapabilirim bilmiyorum. Zor bir derstir. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know, but Ben really wants this. | Biliyorum, ama Ben çok istiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Remember Gary Fenton? He wanted it, too. | Gary Fenton'u hatırladın mı? O da çok istemişti. | Felicity-1 | 1998 | |
| He burned out in six weeks. I don't want to see that happen to Ben. | 6 haftada psikolojik olarak çöktü. Aynısının Ben'e de olmasını istemem. | Felicity-1 | 1998 | |
| He didn't know what alkane was. | Alkanın ne olduğunu bilmiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know. That is as basic as it gets. | Biliyorum. Ondan daha basiti yok. | Felicity-1 | 1998 | |
| You don't think he can do it? I don't think he's the most | Başaracağına inanmıyor musun? Gereken disipline sahip olduğunu... | Felicity-1 | 1998 | |
| disciplined guy. Premed is a full time job. | ...sanmıyorum. Tıbba Hazırlık tam gün çalışmayı gerektirir. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know. I refuse to believe Ben is a six weeker. | Biliyorum ama Ben'in 6 haftada pes edeceğine inanmıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I feel like, if he wants to, he'll make a great doctor. | Eğer cidden isterse, harika bir doktor olacağına inanıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| This belongs in your portfolio. This reminds me of sophomore year. | Bu kesinlikle senin portfolyona ait. Bana ikinci yılı hatırlatıyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, you guys. Sorry to interrupt. | Merhaba, çocuklar. Böldüğüm için kusura bakmayın ama... | Felicity-1 | 1998 | |
| I got the equation, so... I can help. | ...denklemi hallettiğimi söylemek istedim. Yardım edebilirim. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, I'm good. I told you you'd get those. | Sağ ol, gerekmiyor. Halledeceğini sana söylemiştim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm going to the library. I'll see you. | Kütüphaneye gidiyorum. Sonra görüşürüz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Very cool. | Çok güzel. | Felicity-1 | 1998 | |
| Fathers and Sons. What? What is this? | "Babalar ve Oğulları." Ne? Ne ki bu? | Felicity-1 | 1998 | |
| It's what it says. Do you think your picture's in this book? | Tıpkı adı gibi. Sence senin resmin bu kitapta var mıdır? | Felicity-1 | 1998 | |
| No, I don't think so. Right. With the way you're acting, it never will be. | Hayır, hiç sanmam. Haklısın. Böyle davranırsan, hiç olmayacak da. | Felicity-1 | 1998 | |
| You went and wasted 25 bucks | Bakalım doğru mu anlamışım? Aptalca bir şeyin önemini... | Felicity-1 | 1998 | |
| to make a stupid point? | ...vurgulamak için bir kitaba 25 papel mi harcadın? | Felicity-1 | 1998 | |
| It's not stupid. I'm telling you, as your wife, you gotta talk to your dad. | Aptalca değil, Sean. Eşin olarak babanla konuşman gerektiğini söylüyorum sana. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm trying to enjoy... Two years ago, I got sick of going home as Meggy. | Keyfini çıkartmaya... İki sene önce, eve Meggy olarak dönmekten bıktım. | Felicity-1 | 1998 | |
| So I went as myself. At first it sucked, but it got better. | Ve kendim gibi gittim. Önceleri berbattı ama sonra düzeldi. | Felicity-1 | 1998 |