Search
English Turkish Sentence Translations Page 19046
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If I'm testing people, they're all failing. That's just great. | Eğer insanları sınıyorsam, hepsi çakıyor. Harika. | Felicity-1 | 1998 | |
| Now that you've lost Elena, just keep it up. | Güzel, Elena'yı kaybettin, hadi devam et... | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe you'll drive me away, too, and end up all alone. | ...kim bilir, belki beni de kendinden uzaklaştırır ve tek başına kalırsın. | Felicity-1 | 1998 | |
| What's up? I wanna have sex. | Ne var? Sevişmek istiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, hang on. Hang on. | Bir dakika. Bir dakika. | Felicity-1 | 1998 | |
| Do you think we'd be getting married if we had sex all the time? | Eğer sürekli yatıyor olsaydık, evlenir miydik sence? | Felicity-1 | 1998 | |
| Because Meghan doesn't think we would. Baby... | Çünkü Meghan evlenmeyeceğimizi düşünüyor. Tatlım... | Felicity-1 | 1998 | |
| Meghan's got piercings. I know. I just | ...Meghan'ın piercing'leri var. Biliyorum. Ama... | Felicity-1 | 1998 | |
| I keep hearing her voice inside my head. | ...sesini devamlı kafamın içinde duyuyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're hearing Meghan's voice while kissing me? Is she right? | Evet. Beni öperken Meghan'ın sesini mi duyuyorsun? Haklı mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| If we weren't getting married, we couldn't be like this right now. | Eğer evleniyor olmasaydık, şimdi bunu yapıyor olmazdık. | Felicity-1 | 1998 | |
| Baby, we've been through this. | Tatlım, bunları daha önce konuştuk. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm crazy about you. | Sana deli oluyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| We're getting married for the right reasons. | Doğru sebepler yüzünden evleniyoruz. | Felicity-1 | 1998 | |
| We love each other. | Birbirimizi seviyoruz. | Felicity-1 | 1998 | |
| What are you gonna say up there? | Ne söyleyeceğine karar verdin mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm not really sure. That's why I'm here. | Emin değilim. Bu yüzden geldim sanırım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Um, I just thought | Düşündüm de... | Felicity-1 | 1998 | |
| I might be able to get some of your thoughts on love. | ...sevgi hakkında sizin fikirlerinizi öğrenebilirim belki. | Felicity-1 | 1998 | |
| You got to be more specific than that, honey. | Biraz daha açık konuşmalısın, tatlım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Love may be a many splendored thing, but it's a big topic. | Sevgi, birçok yüce şeyi kapsayabilir, konu çok geniş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, you're right. | Evet, haklısınız. | Felicity-1 | 1998 | |
| All right. Um, well, how about the fact | Pekâlâ. Sizlerin bu kadar uzun... | Felicity-1 | 1998 | |
| that you have been together so long? | ...zamandır evli olmanız mesela? | Felicity-1 | 1998 | |
| What's your secret? Forgiveness. | Sırrınız nedir? Affetmek. | Felicity-1 | 1998 | |
| A bad memory. | Kötü hatıraları. | Felicity-1 | 1998 | |
| A lot can happen in 50 years. | 50 yıl içinde çok şey olur. | Felicity-1 | 1998 | |
| You do a lot of things you wish you hadn't. | Keşke yapmasaydım dediğin çok şey yaparsın. | Felicity-1 | 1998 | |
| But you get past it. And that's what makes your relationship stronger. | Ama geride bırakırsın ve ilişkiyi kuvvetli yapan budur. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's the thing about the heart. | Kalp böyle bir şeydir. | Felicity-1 | 1998 | |
| It gets stronger the more you use it. | Ne kadar kullanırsan, o kadar güçlenir. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's good to hear. You have no idea how good that is to hear. | Ne yaptığımı sanıyorsun? İşini koruyordum, Sean. Çok güzel. Bunu duyduğuma ne kadar sevindiğimi tahmin edemezsiniz. | Felicity-1 | 1998 | |
| So the aunt and uncle are right. | Teyzeyle amca haklı demek. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't know. I hope so. | Bilmiyorum. Umarım. Sen neyden bahsediyorsun? | Felicity-1 | 1998 | |
| But you're not sure. | Ama emin değilsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm not sure if Ben could ever forgive me, no. | Ben'in beni affedeceğinden emin miyim, hayır. | Felicity-1 | 1998 | |
| And if he did, that would be the solution to all your problems? | Ve eğer affederse, bütün dertlerini çözer mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Good. Ten points for you. | Güzel. 10 puan aldın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, because I still feel bad about what I did. | Çünkü yaptığımdan dolayı hâlâ kendimi kötü hissediyorum. Ne? Hanna ölümcül bir hastalığın olduğunu düşünüyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's it? You feel bad? | O kadar mı? Kötü hissediyorsun? | Felicity-1 | 1998 | |
| No. I feel terrible. | Hayır, korkunç hissediyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay. I get it. You get what? | Tamam, anladım. Neyi anladın? | Felicity-1 | 1998 | |
| I agree. Guilt is much more sympathetic. | Haklısın. Suçluluk duymak daha çok sempati toplar. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm not feeling guilty to get sympathy. | Sempati toplamak için kendimi suçlu hissetmiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I did a horrible thing. I deserve to feel guilty. | Korkunç bir şey yaptım. Suçluluk duymayı hak ediyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're a frightened person. | Korku içinde olduğunu hiç fark etmemiştim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I literally don't know what you're talking about. | ...ve sonra, evet, tamam. Ne dediğin hakkında hiçbir fikrim yok. | Felicity-1 | 1998 | |
| You are frightened to look in the drawer. | Çekmeceye bakmaya korkuyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| The drawer. Is that what this is about? | Çekmece yine. Mesele bu muydu? | Felicity-1 | 1998 | |
| You don't wanna look into it, fine. | Hey, bakmak istemiyorsan bana göre hava hoş, hayat senin. | Felicity-1 | 1998 | |
| You've got a problem. It's not gonna go away by itself. | Bir derdin var ve kendi kendine yok olmayacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| The guilt is only gonna hide it for so long. | Suçluluk duygusu ancak bir süre saklayabilir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, fine. Who do you think is in the drawer? | Tamam, peki. Sence çekmecede kim var? | Felicity-1 | 1998 | |
| So, it's a who? | Demek bir insan? | Felicity-1 | 1998 | |
| You think it's Noel. | Hayır, söylenemez. Noel olduğunu düşünüyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| You chose him for a reason. | Onu seçmenin bir sebebi vardı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, he's my best friend. You could have gone to any friend. | Belki. Kendisi en iyi arkadaşım. Herhangi bir arkadaşına gidebilirdin. | Felicity-1 | 1998 | |
| You could have gone to your boyfriend. | Kendi erkek arkadaşına gidebilirdin. | Felicity-1 | 1998 | |
| You slept with Noel. | Noel'la yattın. | Felicity-1 | 1998 | |
| You have been dancing around this for years. | Yıllardır etrafında dans edip duruyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| You wanna be with Ben, but you also wanna be with Noel. Am I wrong? | Ben'le olmak istiyorsun ama Noel'la da olmak istiyorsun. Haksız mıyım? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm sorry about you and Ben. Yeah, me, too. | Ben'le sana çok üzülüyorum. Evet, ben de. | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you sure you can do the ceremony? Elena, of course. It's your wedding. | Töreni yapabileceğine emin misin? Elbette, Elena. Senin düğünün. | Felicity-1 | 1998 | |
| If you can't, we can do it another day. | Eğer yapamayacaksan, başka bir gün evleniriz. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't know. I'm just... I'm really nervous. | Bilmiyorum. Sadece Çok endişeliyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. What are you nervous about? | Neden endişelisin? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm gonna say something that's gonna sound cheesy, but I mean it. | Sıradan bir şey söyleyeceğim ama içimden gelerek söylüyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You have to follow your heart. | Kalbine ses ver. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. Are you done? I wanna talk to the bride before the wedding. | İşin bitti mi? Düğünden önce gelinle konuşmak istiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. She's all yours. | Evet. Tamamen senindir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Thank you. You look beautiful. | Galiba hep öyledir. Teşekkür ederim. Çok güzel görünüyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| Um, I know you kicked me out of your wedding, but... | Beni düğünden kovduğunu biliyorum ama... | Felicity-1 | 1998 | |
| where else am I gonna wear this dress? | ...bu elbiseyi başka nerede giyeceğim? | Felicity-1 | 1998 | |
| You look great, by the way. So do you. | Harika görünüyorsun. Sen de. | Felicity-1 | 1998 | |
| I wanted to say I'm sorry. | Neden çalışmadığını anlamıyorum. Ben yaparım. Özür dilemek istiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I shouldn't have tried to kiss Tracy. | Tracy'yi öpmeye çalışmamalıydım. | Felicity-1 | 1998 | |
| And I should not have said what I said. It was wrong. I was wrong. | Kalacak bir yer, tavsiye... Ve söylediklerimi söylememeliydim. Çok yanlıştı. Hatalıydım. | Felicity-1 | 1998 | |
| What do I know about marriage anyway? All Sean and I do is break up. | Ben evlenmekten ne anlarım ki? Sean'la ayrılıp duruyoruz. | Felicity-1 | 1998 | |
| And don't worry about you and Sean. You guys are perfect for each other. | Senle Sean için endişelenme. Birbiriniz için yaratılmışsınız. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's just the way you are. You're the ones who should be getting married. | Sen böylesin sadece. Aslında evlenmesi gereken sizlersiniz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, God. It looks good. | Aman Tanrım. Harika görünüyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| It does? Yeah. | Öyle mi? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, let's, um... let's make a pact. | Hey, gel... bir anlaşma yapalım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Let's pretend it never happened. | Hiç olmamış gibi yapalım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Noel, I don't wanna forget about it. | Noel, unutmak istemiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's not what I want. I... | İstediğim bu değil. Ben | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe I do. I don't know what I want. | Noel arıyor. Belki de budur. Ne istediğimi bilmiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, two minutes, minister. Okay. How am I gonna do this? | 2 dakika kaldı, vekil rahip. Tamam. Bunu nasıl becereceğim? | Felicity-1 | 1998 | |
| All we need now is, um... | Ne kadar berbat. Şimdi tek ihtiyacımız... | Felicity-1 | 1998 | |
| is, uh... uh... the groom. | ...damat. | Felicity-1 | 1998 | |
| Um, I'll go look outside. Okay. | Ben dışarı bakarım. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't have a fantastic feeling about this. | Hiç harika bir his doğmuyor içime. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're gonna do great. Thanks. | Başaracaksın. Sağ ol. | Felicity-1 | 1998 | |
| Honey, everybody's waiting. | Tatlım, herkes bekliyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you sure this is something you wanna do? | Bunu yapmak istediğine emin misin? | Felicity-1 | 1998 | |
| Tracy, we're about to get married in five minutes. | Tracy, 5 dakikaya evleneceğiz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, we don't have to if you don't want to. | Eğer istemiyorsan, evlenmek zorunda değiliz. | Felicity-1 | 1998 | |
| I thought about that talk we had yesterday. | Dün konuştuklarımız hakkında düşündüm. | Felicity-1 | 1998 | |
| Why are you doing this? | Neden evleniyorsun? | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you marrying me because you love me... | Beni sevdiğin için mi benimle evleniyorsun... | Felicity-1 | 1998 |