Search
English Turkish Sentence Translations Page 19053
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If you need me, I'll be in my room. Thanks. | İhtiyacın olursa odamdayım. Sağ ol. | Felicity-1 | 1998 | |
| I get it. I embarrassed you. | Anladım. Benden utanıyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, it's not that. Okay? | Hayır, o değil, tamam mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| It's... It wasn't about you. It was about me. | Mesele sen değildin. Mesele bendim. | Felicity-1 | 1998 | |
| It was, and I am not ashamed of you. | Öyleydi ve senden utanmıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| I wanted them to accept me. I wanted them to think that I was somebody. | Beni kabullenmelerini istedim. Önemli biri olduğumu düşünmelerini istedim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Like Mr. Rotundi? | Bay Rotundi gibi mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| There's nothing wrong with wanting to be a successful guy. | Başarılı biri olmayı istemenin hiçbir yanlış tarafı yok. | Felicity-1 | 1998 | |
| You have nothing to worry about. You already are somebody. | Endişelenmene gerek yok. Sen zaten önemli birisin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. I'm 27 years old, Dad. | Evet, 27 yaşındayım, Baba. | Felicity-1 | 1998 | |
| I've never been to college, I don't have a job, | Üniversiteye gitmedim, bir işim yok ve... | Felicity-1 | 1998 | |
| and all my friends are younger than me. | ...bütün arkadaşlarım benden daha genç. | Felicity-1 | 1998 | |
| Now I got a wife to support. I'm a loser. | Şimdi de bakmam gereken bir eşim var. Zavallının biriyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Will you take a look at how successful you are? | ...tarzımı değiştireceğimi, daha çok senin gibi davranacağımı söyledim. Ne kadar başarılı olduğuna bakar mısın lütfen? İş hakkında mı? Çünkü bulacaksın. | Felicity-1 | 1998 | |
| You got that great apartment. You always come up with great ideas. | Kendi dairene sahipsin. Devamlı harika fikirler buluyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. Remember? | Hey, unuttun mu? | Felicity-1 | 1998 | |
| Are those Lact O's? Yeah, and not a week | Sütsüz mısır gevreği mi o? Evet... | Felicity-1 | 1998 | |
| goes by we don't have 'em for breakfast. | ...onlardan yemeden bir hafta bile geçirmiyoruz. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm proud of you, Sean. | Seninle gurur duyuyorum, Sean. | Felicity-1 | 1998 | |
| So... So, you working on anything new? | Alo? Üzerinde çalıştığın yeni bir şey var mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh... Yeah. I actually... | Evet. Aslında... | Felicity-1 | 1998 | |
| I got these, these pen caps. | ...kalem kapağı fikrim var. | Felicity-1 | 1998 | |
| What? Flavored? Yeah. | Ne? Aromalı mı? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| I had the same idea. What? | Aynı fikir benim de aklıma geldi. Ne? | Felicity-1 | 1998 | |
| People are always... Chewing on pens. | İnsanlar devamlı... Kalem çiğner. | Felicity-1 | 1998 | |
| This could be huge. | Çok başarılı olabilir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Wait a minute. It's my idea. Okay? | Bir dakika. Fikir benim, tamam mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, Dad, it's Felicity. Could you call me back, please? | Selam, Baba, ben Felicity. Lütfen beni arar mısın? | Felicity-1 | 1998 | |
| I want to talk to you about something. I did it! | Seninle bir şey hakkında konuşmak istiyorum. Başardım! Başardım! | Felicity-1 | 1998 | |
| The dream is alive! I got it! Don Quixote? | Hayallerim hâlâ hayatta. Başardım! Don Kişot mu? | Felicity-1 | 1998 | |
| No, the chorus. | Hayır, koro. | Felicity-1 | 1998 | |
| Javier, congratulations. | Javier, tebrik ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, thank you. To dream the impossible dream! | Öyle mi? Teşekkür ederim. İmkânsızı hayal etmek! | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay. Hurry up. Finish your call so I can tell you about it. | Tamam. Acele et. Telefonu kapa ki, sana anlatabileyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sorry, Dad. Um... | Kusura bakma, Baba | Felicity-1 | 1998 | |
| You know what? Never mind. | Bak ne diyeceğim? Unut, gitsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Don't worry about it. Okay. Bye. | Merak etme. Tamamdır. Hoşça kal. | Felicity-1 | 1998 | |
| What are you doing? Looking for a picture for this scholarship application. | Ne yapıyorsun? Burs başvuru formu için resim arıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| What kind of scholarship needs a picture? | Nasıl bir burs ki bu resim istiyor? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll tell you if it works out. Okay. | İşe yararsa, söylerim. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, do you want to go see that movie? | O filme gitmeyi istiyor musun? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, I'd love to. | Evet, çok istiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| * I'm shaken to the core * | * Sarsıldım çok derinden * | Felicity-1 | 1998 | |
| * I've picked this scab once more * | * Daha evvelde uğraştım bu kabuk tutmuş yarayla * | Felicity-1 | 1998 | |
| * You want me to know * | * Bilmemi istiyorsun * | Felicity-1 | 1998 | |
| * How happy you've grown to be * | * Günler geçtikçe ne kadar mutlu olduğunu * | Felicity-1 | 1998 | |
| * I'm not above going down * | ...bilemiyorum, ona yakın olmak istiyor bence. * Kibirli değilim * | Felicity-1 | 1998 | |
| * The roller coaster, the go round * | * Değişmeyecek, tartışmayacak kadar * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Anything but how * | * Her şeye hazırım, bir şey hariç ama * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Happy you've grown to be * | * Günler geçtikçe ne kadar mutlu olduğuna * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Happy without me * | * Ben yokken ne kadar mutlu olduğunu * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Without me, without me * | * Ben yokken ne kadar, ne kadar mutlu olduğuna * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Without me * | * Ne kadar mutlu olduğuna * | Felicity-1 | 1998 | |
| * How happy without me * | * Ben yokken ne kadar mutlu olduğuna * | Felicity-1 | 1998 | |
| * How happy | * Ne kadar mutlu olduğuna * | Felicity-1 | 1998 | |
| How'd it go with your parents? It was great. | Ailenle nasıl gitti? Harika. | Felicity-1 | 1998 | |
| Really? Oh, yeah. | Sahiden mi? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| I had breakfast with my dad who told me how great I am, | Babamla kahvaltı ettim, ne kadar harika olduğumu ve beni ne kadar çok... | Felicity-1 | 1998 | |
| how much he loves me, and then he threatened to disown me. | ...sevdiğini söyledi ve sonra da beni evlatlıktan reddetmekle tehdit etti. | Felicity-1 | 1998 | |
| It was a real lovefest. Juice? | Sevgi doluydu. Meyve suyu? | Felicity-1 | 1998 | |
| No. Thanks. What do you mean he threatened to disown you? | Sağ ol, istemem. Seni evlatlıktan reddetmekle tehdit etti ne demek? | Felicity-1 | 1998 | |
| I guess that if I don't annul my marriage to Sean, I'm cut off. | Sanırım eğer Sean'la evliliğimi iptal ettirmezsem, mirastan mahrum kalacağım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Don't tell Sean. No, no, I won't. | Sean'a sakın söyleme. Hayır, söylemem. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know I owe you my life, but right now I need my wife. | Sana hayatımı borçlu olduğumu biliyorum ama şu anda karıma ihtiyacım var. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, yeah. She's all yours. | Evet, tabi. Senindir. | Felicity-1 | 1998 | |
| I know that traditionally this is | Geleneksel olarak bunu teklif... | Felicity-1 | 1998 | |
| supposed to come before the proposal, | ...etmeden vermem gerekiyordu... | Felicity-1 | 1998 | |
| and certainly before the wedding, but... | ...ve kesinlikle düğünden önce vermeliydim ama... | Felicity-1 | 1998 | |
| What is this? Just open it. | Nedir bu? Aç lütfen. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's cubic zirconia. I promise that when I can | Kübik zirkon. Söz veriyorum... | Felicity-1 | 1998 | |
| afford the real thing, I'm gonna get it for you. | ...yeterli param olduğunda sana gerçeğini alacağım. | Felicity-1 | 1998 | |
| You don't like it. Okay. No, no, Sean. | Beğenmedin. Peki. Hayır, hayır, Sean. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey... I love it. | Hey... Bayıldım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Previously on Felicity. | Felicity'de daha önce... Felicity'de daha önce... Benden ne istiyorsun? Felicity'de daha önce... Felicity'de daha önce... | Felicity-1 | 1998 | |
| I am not comfortable, and neither | Ne ben, ne de annen bu hayat tarzını... | Felicity-1 | 1998 | |
| is your mother, subsidizing this lifestyle. Fine. | ...mali olarak desteklemekten memnun değiliz. Peki. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't want you pay for this. I will pay for this myself. | Senin karşılamanı istemiyorum. Kendim öderim. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's not what I'm saying. It's what I'm saying. | Öyle demedim. Ben diyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| "Sunrise Surprise Beauty Pageant. First prize: $10,000." | Beni bir doktora yönlendirmeniz için aramıştım. "Sunrise Surprize Güzellik Yarışması." Birincilik ödülü: 10.000 dolar. | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you serious? Don't tell Sean. | Ciddi misin? Sean'a sakın söyleme. | Felicity-1 | 1998 | |
| I cheated on Ben. 1 | Ben'i aldattım. 1 Daha önce binlerce defa söylediğimi biliyorum ama bunu atlatacağız. 1 | Felicity-1 | 1998 | |
| He doesn't know. | Haberi yok. | Felicity-1 | 1998 | |
| What are you doing? I'm just getting dressed. | Ne yapıyorsun orada? Giyiniyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hurry up. I gotta do you a makeover. Yeah, I'm coming. | Acele et. Dış görünümünü değiştireceğim. Tamam, geliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, no. Why? I like this one. | Olmadı. Neden? Bu mayoyu severim. | Felicity-1 | 1998 | |
| This is a beauty pageant, not the Olympic trials. | Güzellik yarışmasına gireceksin, Olimpiyat denemelerine değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| You gotta wear a stringy number. | Daha açık bir şey giymelisin. Hayır. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't wanna wear anything stringy. Hey! | Açık bir şey giymek istemiyorum. Selam! | Felicity-1 | 1998 | |
| What's going on? Nothing. | Neler oluyor? Hiç. | Felicity-1 | 1998 | |
| She's a contestant... Javier. | Yarışmacı olacak... Javier. | Felicity-1 | 1998 | |
| In the Miss Sunrise Surprise Beauty Pageant. | ...Bayan Sunrise Surprise Güzellik Yarışmasında. | Felicity-1 | 1998 | |
| You would have told her eventually. | Eninde sonunda ona söyleyecektin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Don't tell anyone. You are in a beauty pageant? | Kimseye söyleme lütfen. Güzellik yarışmasına mı katıldın? | Felicity-1 | 1998 | |
| It's my last chance for scholarship money. | Okul bursu için son şansım. | Felicity-1 | 1998 | |
| The only reason I'm doing it is because there's an academic prize. | Bunu sadece akademik bir ödül olduğu için yapıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Seriously, this is okay, right? | Cidden, bu iyi değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Do you have something a little more... | Acaba biraz daha | Felicity-1 | 1998 | |
| Stringy? Yeah, stringy. | Açık bir şey? Evet, açık. | Felicity-1 | 1998 | |
| Stringy. | Açık. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll look for something a little more stringy. | Biraz daha açık bir şey arayacağım. | Felicity-1 | 1998 |