Search
English Turkish Sentence Translations Page 19051
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| they said I didn't have enough collateral. | ...bana yeterli karşı teminatım olmadığını söylediler. | Felicity-1 | 1998 | |
| So I was thinking... | Düşündüm de... | Felicity-1 | 1998 | |
| I always get those preapproved credit | ...devamlı önceden onaylanmış... | Felicity-1 | 1998 | |
| card applications in the mail, and... | ...kredi kartı başvuruları geliyor ve... | Felicity-1 | 1998 | |
| I was just thinking... maybe I could charge my tuition. | ...düşündüm de belki okul ücretini kredi kartıyla ödeyebilirim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Don't do that. Why not? | Sakın yapma. Neden? | Felicity-1 | 1998 | |
| Because those cards charge you 300% interest. | Çünkü o kartlardaki faiz %300. | Felicity-1 | 1998 | |
| Don't charge anything on those cards. | O kartlarla hiçbir şey alma. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. You know, if... | Evet. Eğer... | Felicity-1 | 1998 | |
| If you need money, maybe I could help you. | ...paraya ihtiyacın varsa, belki ben yardımcı olabilirim. | Felicity-1 | 1998 | |
| That thing with Natalie, the inheritance, it came through. | Natalie'nin mirasıyla ilgili olan durum var ya, çözüldü. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's why I was meeting her lawyer. | Hayatımı böyle yaşamak istemiyorum. Bu yüzden avukatla buluşuyordum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, it's $50,000. | Evet. 50.000 dolar. | Felicity-1 | 1998 | |
| And I don't need it or want it. | İhtiyacım yok ve istemiyorum da. | Felicity-1 | 1998 | |
| Um... And I can just get a smaller apartment. | Daha küçük bir daire bulabilirim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Noel... | Noel... | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't take money from you. No. It'd be like a loan. | ...senden para alamam. Hayır. Borç gibi olur. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay? You can pay me back whenever. | Tamam mı? Ne zaman istersen, o zaman ödersin. | Felicity-1 | 1998 | |
| With no interest. | Faizsiz. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, I have to do this on my own. Sort of the point. | Hayır, bunu kendim halletmeliyim. Zaten amaç da buydu. | Felicity-1 | 1998 | |
| But seriously, Noel, thank you. | Ama cidden çok teşekkür ederim, Noel. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're... You're you. | Sen... sensin işte. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're amazing. | Mükemmelsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Don't tell me you were here all night. Yeah. | Bütün gece burada kaldığını söyleme sakın. Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| Did you figure it out? | Çözdün mü? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, I think so. That looks black to me. Nice work. | Evet, sanırım. Bana göre siyah. Aferin. | Felicity-1 | 1998 | |
| All right, first lab. | Pekâlâ, ilk laboratuarınız. | Felicity-1 | 1998 | |
| Let's see how you did. | Bakalım neler yaptınız? | Felicity-1 | 1998 | |
| Anyway, Molson Night... | Neyse, Molson gecesini... | Felicity-1 | 1998 | |
| Next time, you're not missing it. | ...bir dahaki sefere kaçırmayacaksın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, we got it. Right here. | Hey, başardık. Buyurun. | Felicity-1 | 1998 | |
| No. Afraid not. | Hayır. Maalesef hayır. | Felicity-1 | 1998 | |
| He was here all night. It's black. | Bütün gece buradaydı. Siyah işte. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yes, and gooey. Phenacyclene should be shiny and crystalline. | Evet ama mat olmuş. Finasayklin parlak ve berrak olmalı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Maybe sleep would have helped avoid this common error. | Belki uyku bu çok rastlanan hatayı engellerdi. | Felicity-1 | 1998 | |
| What was the error? Telling you how to do it won't help. | Bilerek yaptın! Özür dilerim. Özür dilerim. Hata neydi? Nasıl yapılacağını söylemenin yardımı olmaz. | Felicity-1 | 1998 | |
| If you're gonna complete the next lab, you have to figure this out on your own. | Eğer bir sonraki laboratuar ödevini tamamlayacaksan, kendin çözmelisin. | Felicity-1 | 1998 | |
| If you don't, there won't be a next lab. | Eğer çözemezsen, başka laboratuar ödevi olmayacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| You were right. This guy sucks. | Haklısın. Bu adam berbatmış. | Felicity-1 | 1998 | |
| If you have a problem, no one's forcing you to stay. | Eğer size sorun teşkil ediyorsa, kimse kalmanız için sizi zorlamıyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Flavored pen caps? Right. Right. Okay. | Aromalı kalem kapakları Evet. Evet, tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Seriously think about this. | Şimdi ciddi olarak düşün. | Felicity-1 | 1998 | |
| People all day long doing this. | İnsanlar bütün gün... bunu yapar. | Felicity-1 | 1998 | |
| Right? Waiting for the bus, doing whatever. | Haksız mıyım? Otobüs beklerken, ya da herhangi başka bir şey. | Felicity-1 | 1998 | |
| Studying. Okay? | Ders çalışırken, tamam mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| What if this was a treat? | Ya lezzetli bir şey olsaydı? | Felicity-1 | 1998 | |
| This is about the Natalie money, isn't it? | Natalie'den gelen para yüzünden, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yes, but... | En uzun gecenin tarihi nedir? Evet, ama... | Felicity-1 | 1998 | |
| let me explain to you what I need. It's just a simple investment plan. | ...müsaadenle ihtiyacımı anlatayım. Çünkü gayet basit bir yatırım planı. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm just looking for seed money. Yeah. | Sadece başlangıç parası lazım. Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| It just seems risky for me. Try this and tell me... | Bana riskli geldi. Bir dene ve öyle söyle... | Felicity-1 | 1998 | |
| Go ahead. It's... | Hadi dene... | Felicity-1 | 1998 | |
| It's safe? Yeah. Just chew it. | Güvenli mi? Tabi. Çiğne sadece. | Felicity-1 | 1998 | |
| You chewing it? | Çiğniyor musun? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. What is it? | Evet. Nedir bu? | Felicity-1 | 1998 | |
| It's blackberry. | Böğürtlen. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't need an answer now. Think about it. | Hemen cevap vermen gerekmiyor. Düşün biraz. Acele etme. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. Try the cherry. | Tamam. Kirazlıyı dene. | Felicity-1 | 1998 | |
| Is the cherry better? Yeah. Thank you. | Kirazlı daha mı lezzetli? Evet. Teşekkür ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll try it. Thank you. | Denerim. Teşekkür ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm sure it wasn't that bad. It was worse. | O kadar da kötü geçmediğine eminim. Berbattı. | Felicity-1 | 1998 | |
| The dream is definitely dead. | Ama beni o kadar çok hayal kırıklığına uğrattı ki ona güvenemedim. Hayallerim tamamen öldü. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, I'm sorry. I know the feeling. | Çok üzüldüm. O hissi bilirim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Did you and Benjamin break up? No, I didn't get the loan. | Benjamin'le ayrıldınız mı yoksa? Hayır. Krediyi alamadım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh. For a second there, I got so scared. | En iyisi bu mu? En iyisinin nasıl bu olduğunu cidden anlayamıyorum. Bir anlığına çok korktum. | Felicity-1 | 1998 | |
| This omelette will make you feel better. | Bu omlet kendini iyi hissetmeni sağlayacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| So, basically, my options are call | Seçeneklerim; babamı arayıp... | Felicity-1 | 1998 | |
| my dad and grovel, or drop out. | ...ayaklarına kapanmak, veya okulu bırakmak. | Felicity-1 | 1998 | |
| Where's that book? | Müsaadenle. Pekâlâ, o kitap nerede? | Felicity-1 | 1998 | |
| I looked through the whole thing. There's nothing left. | Baştan sona baktım. Hiçbir şey yok. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm not gonna enter a beauty pageant. | Hayır. Güzellik yarışmasına girmeyeceğim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Do you know how ridiculous that is? Okay, | Ne kadar gülünç olduğunu anlamıyor musun? Pekâlâ... | Felicity-1 | 1998 | |
| that's misperception. It's not all beefcake. | ...yanlış algılıyorsun. Sadece kendini teşhir etmekten ibaret değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| There's an academic portion. There is not. | Akademik bir kısmı var. Yok. | Felicity-1 | 1998 | |
| All you have to do is send in a recent | Bir hafta içinde yeni çekilmiş bir fotoğrafınla... | Felicity-1 | 1998 | |
| photo and application, due in one week. | ...beraber başvuru formunu yolluyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| It says that pageants are the number one | Güzellik yarışmalarının genç bayanlar için... | Felicity-1 | 1998 | |
| source of scholarship money for young women. | ...bir numaralı para kaynağı olduğunu söylüyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Come on. Okay. Why you being so judgmental, huh? | Hadi. Pekâlâ, neden bu kadar önyargılısın? | Felicity-1 | 1998 | |
| Look. Do me a favor. Just read this. | Bak, bana bir iyilik yap ve bunu oku. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's $10,000. Come on. | 10.000 dolar değerinde. Hadi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hi, Parker. Thanks. | Merhaba, Parker. Teşekkür ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Good luck. You, too. | İyi şanslar. Sana da. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's nice to have you here. | Geldiğinize çok sevindik. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hi, Ma. | Merhaba, Anne. | Felicity-1 | 1998 | |
| Meg! There they are. | Meg! Geldiler işte. | Felicity-1 | 1998 | |
| Dad. You look good. Well, thanks. You, too. | Baba, iyi görünüyorsun. Teşekkürler. Sen de. | Felicity-1 | 1998 | |
| You don't compliment your mother? | Annene iltifat yok mu? | Felicity-1 | 1998 | |
| You look stunning. There we go. That's my boy. | Nefes kesiyorsun. İşte oldu. Aferin oğluma. | Felicity-1 | 1998 | |
| Can I have one of those? Thanks. | Ben de şunlardan bir tane içebilir miyim? Teşekkür ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, is Felicity around? | Paranı kabul edemem. Peki. Harika. Harika. Hey, Felicity buralarda mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| I got a letter from Tracy. He's gone. | Tracy'den bir mektup aldım. Gitmiş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Says he needs to forget about me for a while. | Organik kimyadan "A" almışsın. Teşekkür ederim, efendim. Bir süreliğine beni düşünmemesi gerektiğini söylüyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| So he's taking a semester off. | Peki, tamam. Gidip üstümü değiştiriyorum. Bir sömestr ara veriyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| He went on another one of his church missions in Zambia. | Kilise adına özel görevle Zambia'ya gitmiş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Meanwhile, I was... I was hoping that | Hâlbuki ben de olan biteni çözer... | Felicity-1 | 1998 | |
| we could figure this out and fix it. | ...durumu düzeltiriz diye umuyordum. | Felicity-1 | 1998 | |
| How stupid am I? | Evet. Onu da hatırlıyorum. Ne kadar aptalım. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're not stupid. Don't say that. | Hayır. Senin için savaştım.Webb'le olan o toplantıda seni korudum. Aptal değilsin. Böyle söyleme. | Felicity-1 | 1998 | |
| I just feel... | Öyle hissediyorum ki | Felicity-1 | 1998 |