• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19024

English Turkish Film Name Film Year Details
her feelings towards him are still premature. Ona karşı hissettiklerinden emin değildi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Qinfen is no longer a young man, Qinfen artık genç bir adam değildi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
he is already "over the hill" Yaşını başını almıştı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
A man who'll be kicking the bucket soon. Bir ayağı çıkurdaydı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Unlike Xiaoxiao Bu yüzden Xiaoxiao'dan farklı olarak... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
he wants to seal the deal as soon as possible. ...bir an önce dünya evine girmek niyetindeydi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
he chose the Great Wall of Mutianyu ...Xiaoxiao'ya evlenme teklif etmek için, Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
to propose to Xiaoxiao formally. Çin Seddi'nin Mutianyu bölümünü seçti. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Can you please act normal? Lütfen biraz normal davranır mısın? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Just say yes. Lütfen evet de. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Let's get married Evlen benimle. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
when you regret, we'll deal with that later. Eğer pişman olursan, o zaman düşünürüz. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Make sure you've thought it through Bunu iyi düşündün mü? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I'll never get divorced. Ben asla boşanmam. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
If you divorce me Eğer benden boşanırsan... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I will cry ...Çin Seddi yıkılana kadar ağlarım. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Tell me honestly. Bana gerçeği söyle. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
61, 61 61. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
You are 61? 61 mi? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I was born in 1961 1961 doğumluyum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
48 years old. 48 yaşındasın. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
You still have 30 years ahead of you Yaşayacak bir 30 yılın daha var. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I can't live for that long. O kadar yaşayamam. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
At least 20 more years. En az 20 yıl diyelim. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Who have you spent 20 years with? Kimseyle 20 yıl geçirdin sen hiç? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
No one. Geçirmedim. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
How can you promise O zaman birlikte yaşlanacağımıza nasıl söz verebiliyorsun? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Maybe it's just wishful thinking. Ama istiyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
What does marriage mean to you? Evlilik senin için nedir? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Absolutely not Kesinlikle değil. Aşkın bir gün sona ereceğini biliyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
If I really loved you, I wouldn't marry you Sana aşık olsaydım evlenmek istemezdim. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I didn't mean to say that, Öyle demek istemedim. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I do love you... Seni seviyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Don't take it back Kıvırma. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I like to hear the truth. Gerçekleri duymak istiyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
We are finally going to be together En sonunda kavuşacağız. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I proudly announce. Mang Guo ile Li Jianqiang'ın... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Please give a big hand for Bu eski aşıkları kürsüye davet ediyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Please stop. Durun. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Today Bugün burada... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
to witness ...beş yıllık evliliklerine bir son verecek olan... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Mango and Xiangshan ...Mang Guo and Xiangshan'ın... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
to end their 5 year marriage boşanma törenleri için toplandık. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
and turn from husband and wife to friends. Bundan böyle sadece arkadaş kalacaklar. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Please swear on this money Lütfen bu para destesinin üzerine el basarak... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
that what you are going to say ...sadece gerçekleri söyleyeceğinize ve her şeyi... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
everything was carefully thought through, ...iyice düşündüğünüze yemin edin. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Mango, Mang Guo, Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Please answer me honestly Lütfen dürüstçe cevap ver. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
place your hand on Elini paraya koy. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
from now on, Bundan böyle Xiangshan... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
how rich, how healthy or how much Xiangshan loves you, ...ne kadar zengin, yakışıklı ve davetkar olursa olsun... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
you still wouldn't be with him? ...yine de onunla birlikte olmayacağına yemin eder misin? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Xiangshan, Xiangshan, Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
from now on, Bundan böyle Mang Guo... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
how beautiful, how charming or how much Mango loves you, ...ne kadar güzel, çekici ve davetkar olursa olsun... Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
you still wouldn't be with her? ...yine de onunla birlikte olmayacağına yemin eder misin? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Please return your rings Lütfen yüzüklerinizi iade edin. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I'll bury them for you. Bunları sizin için yakacağım. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
One last kiss? Son bir kez öpüşsünler mi? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I don't think that's necessary. Gerek yok. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Fine then. 1 Bence de gerek yok. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
They don't see the point of that. Olayı anlamadılar. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Now Şimdi, mutluluk karakterini kesin! Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Please shake hands like friends. Lütfen iki arkadaş gibi el sıkışın. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Go on. Hadi. Hadi. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Now, hug. Şimdi de iki arkadaş gibi birbirinize sarılın! Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
What else do you want? Daha neler. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Just do it. Sarılın. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Divorced but still good friends. Boşandılar ama hala arkadaşlar. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
No longer in the love business, but still open for friendship. Aşk defteri kapandı ama arkadaşlık baki kaldı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Please pour the champagne. Şampanyalar bardaklara! Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Let the pigeons fly! Güvencileri salın! 1 Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Xuanxuan. Xuanxuan. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
We'll do it together. İpleri aynı anda bırakacağız. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Thank you for coming. Geldiğiniz için teşekkürler. Şuna bak ne güzel değil mi? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Why are you so excited today? Bugün neden bu kadar heyecanlısın? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I'm happy for them. Onlar adına mutluyum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
They are finally free. Sonunda özgürler. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
They can still be friends after divorce. Boşandıktan sonra arkadaş kalıyorlar. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Then why did they get married in the first place? O zaman en başta neden evlendiler? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Why not just remain friends? Neden hep arkadaş kalmadılar? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
That's not the same. Aynı şey değil. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Being friends before and after marriage Evlilikten önceki ve sonraki arkadaşlık çok farklı şeyler. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Finally there are no more responsibilities, right? Sonunda sorumluluklarından kurtuldular değil mi? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
That's not it. O da değil. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
It's that no one wants anything anymore, İkisinin de bunu istemediği bir gerçekti. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
There are no more illusions, Yani artık yalanlara gerek yok. Birbirlerini olduğu gibi kabul edebilirler. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Real friends makes you feel safe and secure. Gerçek arkadaş güvende hissettirir. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Ecco Li. Ecco Li. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
You know Mango, right? Mang Guo'yu hatırlıyorsun değil mi? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Sorry to make everyone feel uncomfortable, Verdiğimiz rahatsızlık için özür dileriz. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
I am jealous of you two. Sizi kıskanıyorum. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Don't speak nonsense. Saçmalama. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
Who is that girl. O kız kim? Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
You guys were quite flirtatious. Sanki flört ediyor gibisiniz. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
She is a reporter from Xiangshan's company. Xiangshan'ın şirketinde çalışan bir muhabir. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
He wants me to do a traveling show with her. Benimle birlikte bir gezi programı yapmak istiyor. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
But I never agreed. Kabul etmedim. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
No wonder Xiangshan is so excited today. Xiangshan'ın bu kadar mutlu olmasına şaşmamalı. Fei Cheng Wu Rao 2-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19019
  • 19020
  • 19021
  • 19022
  • 19023
  • 19024
  • 19025
  • 19026
  • 19027
  • 19028
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact