Search
English Turkish Sentence Translations Page 19028
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You are really paralyzed? | Gerçeten felç mi oldun? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
When have I ever lied to you? | Sana hiç yalan söyledim mi? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
She is not good to me. | Bana kötü davranıyor. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
She doesn't change my clothes, and doesn't bathe me, | Elbiselerimi değiştirmiyor, bana banyo yaptırmıyor, koktum. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
He does smell bad. | Çok kötü kokuyor. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Where did you learn to tattle tail? | Beni mi ispiyonluyorsun? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Only he can come up with something like this. | Çıka çıka böyle bir şeyle çıktı. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
He has been sitting in that wheelchair for days, | Sırf kendine hizmet ettirmek için bütün gün o sandalyede oturuyor. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Mango is here. You're not getting up? | Mang Guo geldi. Kalkmayacak mısın? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Come on, that's enough. | Hadi, bu kadar yeter. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
If you keep on sitting like this, your veins will clog up. | Böyle oturmaya devam edersen damarların tıkanacak. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
You don't want that to happen | Böyle bir duruma gerçekten düşmek istemezsin. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I don't care if it's bad for me, | Bana ne olduğu önemli değil. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I'll do anything as long as it serves her no good. | Ben her şeyi yaparım, yeter ki ona gıcıklık olsun. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Why are you so horrible? | Çok kötüsün. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
You didn't see what she did to me. | Bana ne yaptığını bilmiyorsun. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Our first night together | Daha ilk gecemizde beni yüzüstü bıraktı. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I am such an energetic person. | Ben çok enerjik bir insanım. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
She doesn't want to know what I'm capable of, | Yapabileceklerimi görmek istemiyor. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
she only wants to see what I can't do. | Sadece yapamayacaklarımı görmek istiyor. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Who does that? | Bunu kim yapar? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
She doesn't let me taste any honey. | Sözde balayı. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
She forces me to say I've had enough before I've even tried it. | Daha denemeden bile çoktan bıkmış gibi davranmaya zorluyor. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
You guys still haven't done it yet? | Siz daha o işi yapmadınız mı? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I didn't want to take advantage of her when she's vulnerable, | Hassas durumdayken yararlanmak istemedim. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
now, she is forcing me to pretend that I am tired of her. | Şimdi de ondan bıkmış gibi davranmamı istiyor. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Fine then | Öyle olsun, gününü göstereceğim. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Over these last few days | Önümüzdeki birkaç gün... | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't do anything, | ...hiçbir şey yapmayacağım. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't even pick up the oil bottle when it tipped over. | Devrildiğinde yağ şişesini bile kaldırmayacağım. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Just sitting here like a master. | Öylece oturup bakacağım. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
It's not necessary to be happy together, | Birlikte mutlu yaşamaya gerek yokmuş. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
but it's necessary to suffer together. | Birlikte acı çekmemiz gerekiyormuş. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
According to her, this is what it means to be married. | Evlilik gerçekte bu demekmiş. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Mango doesn't eat mangos... | Mangoyu hiç sevmem. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Are you planning to pretend for a while or forever? | Bu oyuna ne kadar devam etmeyi düşünüyorsun? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
That depends on her. | Bu ona bağlı. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
It's easy enough for me to stand again. | Ayağa kalkmak benim için sorun değil. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
We just need to re negotiate my treatments. | Önemli olan muamele. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
How do you want her to treat you? | Nasıl bir muamele istiyorsun? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Like her husband! | Kocası gibi! | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
We don't have to do everything for real, | Tamam her şeyi gerçekten yapmamıza gerek yok. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
but we should at least sleep in the same bed. | Ama en azından aynı yatakta uyumalıyız. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Can you please pour some water for me? | Bana bir bardak su getirir misin? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Xiaoxiao. | Xiaoxiao. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Where is the drinking water? | İçme suyu nerede? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Why is he ordering you around now? | Sana da mı emir veriyor? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
You washed all of these for him? | Bu çamaşırları sen mi yıkadın? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I'm trying to let him drink less water. | Daha az su içmesini sağlamaya çalışıyorum. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Or else he always needs me to the restroom. | Yoksa sürekli tuvalete götürmemi isteyecek. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Look at him. | Şuna bak, felçli gibi davranıyor. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
So stubborn. | Sırf inat. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
If you ignore him, he will pee in his pants. | Tuvalete götürmezsem altına bile yapar. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
You make me speechless. | İşe bak, yani ne isterse yapmasına izin mi veriyorsun? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I want to see. | Böyle bir şey gerçekten olursa dayanabilir miyim görmek istiyorum. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
No one test themselves this way. | Kimse kimseyi böyle test etmez. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
He's taking advantage of you. | Senden faydalanıyor. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
He can continue acting paralyzed as long as he wants | Bu oyuna istediği kadar devam edebilir. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I've been so tired lately | Ev işleri çok yordu. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to cook. | Yemek yapmak istemiyorum. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Let's go into town and find a place to eat. | Dışarıda yiyelim mi? Olur. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Welcome to Le Meridien, Shimei Bay. | Le Méridien'e hoş geldiniz. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Here is a wheelchair. | Şu engelli arkadaşın tekerlekli sandalyesine binmesine yardım et. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Can you eat by yourself? | Kendi başına yiyebilecek misin? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Can't move your hands anymore? | Boyundan aşağı mı felç olmuştun? Ben belden aşağı sanıyordum. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Come on, you know I'm unable. | Hadi ama. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Is that Vietnam over there? | Vietnam o tarafta mı? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but you can't see that far sir. | Evet ama görülmeyecek kadar uzak. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Please bring me the beef tartare as an appetizer | Ben biftek tartar alayım. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I will have | Ben de roka salatası istiyorum. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
no cheese, dressing on the side. | Peynir ve sos olmasın. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Hey. | Hey, beni unuttun. Ben daha sipariş vermedim. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Oh yeah. | Doğru, sen daha sipariş vermedin. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
What can you eat? | Ne yiyebilirsin? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I want meat. | Et istiyorum. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Our veal steak is very good, | Dana bifteğimiz çok iyidir. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I recommend it | Tavsiye ederim. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I'll have that, then. | Tamam ondan alayım. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
How do you want it done sir? | Nasıl pişmesini istersiniz? Orta az pişmiş. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Are you eating raw meat now? | Çiğ et mi yiyeceksin? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
You have to wash yourself if you poop your pants. | Altına yaparsan pantolununu kendin yıkarsın. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me for a while. | Müsadenizle. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Look over here, | Bana bak, ben hala burdayım. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Iet's talk about something serious. | Biraz da ciddi şeylerden konuşalım. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
The life insurance you wanted me to prepare, | Beden istediğin hayat sigortası belgelerini getirdim. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
What's the insured amount? | Sigorta meblağı 3 milyondu değil mi? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Who is the beneficiary? | Lehtar kim? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
She is. | O. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Liang Xiaoxiao? | Xiaoxiao mu? Evet. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I'll write it down for you. | Yazıyorum o zaman. Tamam. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
You don't think it's bad luck to talk about death now? | Ölümü düşünmek için erken değil mi? Neden? | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
She is still young, | O daha genç. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
if anything ever happens to me | Eğer bana bir şey olursa... | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I must give her something. | ...ona bir şeyler bırakmam gerek. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
If I have to die by someone's hand, | Eğer birinin elinde öleceksem... | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
I'd rather die by hers. | ...onu tercih ederim. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Stop, stop! | Abartma. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
Please, live for a thousand years. | Lütfen bin yıldaha yaşa. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
But standing here, as a woman | Ama bir kadın olarak baktığımda bu yaptığın... | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |
What you just did | ...gerçekten harika bir şey. | Fei Cheng Wu Rao 2-1 | 2010 | ![]() |