• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19022

English Turkish Film Name Film Year Details
His blanket and sheets were soaked Battaniyesi, çarşafları sırılsıklam oldu. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
It really cracked us up! Gülmekten yarılmıştık. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
We didn't admit who did it Ama onu uyandırmadık. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
But later Ertesi sabah uyandığında... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
the next morning, he discovered ...yatağının sırılsıklam olduğunu gördü. Çarfalarını yıkadıktan sonra... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
He didn't dare hang them out ...asmaya utanmıştı. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
He asked, How'd I pee myself? Sürekli 'nasıl altıma işedim ben' diyordu. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Nobody said anything Kimse bir şey söylemedi. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Then somebody sold me out Sonra biri beni sattı. Benim yaptığımı söyledi. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
l said, I would never do that Ben hiç öyle şey yapar mıyım dedim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Excuse me Affedersiniz. Vakit... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'm just getting started Daha yeni başlıyorum. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
After middle school, I have country side stories Orta okuldan sonraki köy maceralarım var daha. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Then my career Sonra iş ve aşk hayatım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Just getting started Anlatmaya yeni başladım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Later on Sonra ben hiç öyle şey yapar mıyım, ben öyle bir insan değilim dedim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Little Wen said; Ona benim yaptığımı Wen söylemiş. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
He said I did it Bana sen yapmışsın dedi. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
No way! I'd never do that! Olur mu hiç öyle şey dedim, ben öyle şey yapmam. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
It was Lu Dewei and them Lu Dewei ve diğerleri yaptı. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Me? even if it were possible Ben sana hiç böyle bir şey yapar mıyım, aklımdan bile geçmedi dedim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Miss! Hanımefendi! Affedersiniz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Yes? Bir şey mi oldu? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Your friend is extremely pious Arkadaşınız çok dini bütün bir insan. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
But he has far too many sins Ama çok günahı var. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
We're a small church Burası küçük bir kilise. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
We don't have enough room Küçük kilisemiz bu kadar günahı kaldıramaz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
So, please be so kind and Yakınlarda daha büyük bir kilise var. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
take him there for confession Lütfen arkadaşınızı günah çıkartmaya oraya götürün. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
So sorry! Çok özür dilerim! Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'll get him out right away! Onu hemen götürüyorum! Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
please forgive his sins ...lütffen onun günahlarını bağışla. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I was young, didn't know any better Çok gençtim, ama sonradan aldatmanın yanlış olduğunu anladım... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
But now that I think of it... Şimdi düşündüğümde... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Cut it out! Let's go! Bu kadar yeter! Gidiyoruz! Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Wouldn't even let me bow to her Sonra karşılaştığımızda bana selam bile vermedi. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Hey, Qin Fen Hey, Qin Fen. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
How many sins do you have? Ne kadar çok günahın varmış. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
The kind even Hell wouldn't let you in for? Cehennem bile seni kabul etmeyecek. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Water...give me water! Su... su verin bana. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Lord Tanrım... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
please forgive his actrocities ...lütfen onun kötülüklerini affet. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
The lord sent you to save my soul Ruhumu kurtarıp beni cehennemden azat etmen için Tanrı seni görevlendirdi. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Don't let him down Bu görevi başarmalısın. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'm still in a world of suffering Benim ruhum da hala acı çekiyor. Beni bu acıdan kim kurtaracak? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Oh, my! Tanrı. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
That's hot Çok sıcak. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I hear this place has lots of bears Burada bir sürü ayı olduğunu duydum. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Anyone get hurt? Yaralanan olmuş mu? Evet. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Bears seem clumsy Ayılar hantal görünür ama çok hızlı saldırırlar. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Faster than a deer Geyikten bile hızlı. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Smiley! Come back! Xiao Xiao, buraya gel. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Watch out for bears! Ayılara dikkat et! Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Seeing a bear is good luck for you Ayı görürsen kendini şanslı say. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
You see any? Where? Gördün mü? Nerede? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
C'mon, let's go! Gel, gidelim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
You really worried? Gerçekten endişelendin mi? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If you got hurt, how would I explain it? Sana bir şey olsa ne derdim? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
No one cares about me Beni merak eden kimse yok. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
l do Ben varım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Just want to ask Merhaba. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Did you met any bears? Hiç ayı gördünüz mü? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Bears... Ayı mı? Evet. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
When we went into the mountain, there were four of us Yola çıktığımızda dört kişiydik. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Now, there is only two of us Ama iki kişi kaldık. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
They were a party of four Başta dört kişiymişler. Şimdi iki kişi kalmışlar. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
How could there be bears here? Burada ayının ne işi var? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
We fooled you Dalga geçtik. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
You really believed us Gerçekten inandınız mı? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Who says Japanese aren't funny? Kim demiş Japonlar ciddi insanlardır diye. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
A bunch of real jokers Sizi şakacılar. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
The bear is coming! Ayı var! Ayı var! Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Protect your head and heart! Kafanızı ve kalbinizi koruyun! Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If the bear flips you over Eğer ayı size yaklaşırsa... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
flip back to your original position ...hareketsiz ve sessiz kalın. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
So pretty Pek de sevimliymiş. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
A terrible pity to eat you Bunu yersem yazık olur. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Best keep you alive to mother cubs En iyisi oynamak için canlı bırakmalı. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
You don't have bear eyes Hiç ayı gibi bakamıyorsun. Ne gibi bakıyorum? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
The eyes of a wolf Kurt gibi. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Regret meeting me? Pişman mısın? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
No, I'm quite happy Tam tersi. Mutluyum. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If you'll marry me Eğer benimle evlenirsen... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
our days will be sweet as honey ...her günümüz bal kadar tatlı olur. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Would you really marry me? Benimle gerçekten evlenecek misin? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
If you say yes Eğer istersen... Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
We can tie the knot tonight ...bu gece bile evlenebiliriz. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Such a big bad bear Seni koca ayı. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Don't talk to the bear Ayıyla konuşma! Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
He said, don't talk to the bears Yoksa seni parça parça eder. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
They'll tear you to pieces! Ayıyla konuşma yoksa seni parçalar dedi. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
l was torn apart long ago Ben çoktan parçalandım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Cold? Üşüdün mü? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Let's go back Dönelim istersen. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'll light it for you Ben yakayım. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
l want to do it for you Ben yakmak istiyorum. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
I'm yours tonight Bu gece seninim. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Just for tonight? Sadece bu gece mi? Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Then I'd rather not have you O zaman hiç olma daha iyi. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
Don't you think I'm pretty Beni güzel bulmuyor musun? İyiliklerine karşılık vermek istiyorum. Fei Cheng Wu Rao-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19017
  • 19018
  • 19019
  • 19020
  • 19021
  • 19022
  • 19023
  • 19024
  • 19025
  • 19026
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact