Search
English Turkish Sentence Translations Page 18963
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Su, sargılardan daha kirli. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | ||
| Someone locked this place down. | Birisi burayı kilitlemiş. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Where are they now? | Şimdi neredeler peki? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| The service is subpar. | Hizmetleri çok vasat. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Um, dónde | Nereye? Kapıyı kapat. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Where the hell are we going? | Nereye gidiyoruz? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Hello. | Sana diyorum. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| We've got some walking to do, so we better get things clear. | Epey yol yürüyeceğiz, o yüzden bir şeyleri netleştirelim. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| One, around los muertos, you stay absolutely quiet. | Birincisi, ölülerin yakınındayken gıkını çıkarmayacaksın. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Two, around me, you stay absolutely quiet. | İkincisi, benim yanımdayken gıkını çıkarmayacaksın. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Three, when we get where we're going, | Üçüncüsü, gittiğimiz yere vardığımızda... | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| we're gonna see some real hijos de puta. | ...birkaç sağlam orospu çocuğu ile karşılaşacağız. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Put on your makeup. I can smell you from here. | Şunu sür hadi üstüne, ben bile buradan kokunu alabiliyorum. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| So one thing before I can't talk anymore. | Gıkımı çıkarmamaya başlamadan önce bir şey soracağım. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Because, gringuito, | Çünkü Amerikalı... | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| nobody's gonna miss you. | ...kimse seni özlemeyecek. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Who's gonna miss you? | Seni kim özleyecek? Beni özleyecek kişi şu an zaten özlüyor. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Happiest day of somebody's life. | Birinin hayatının en mutlu günü. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Who was the lucky guy? | Kimdi o şanslı adam? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Couldn't have been that good. | O kadar da iyi değilmiş. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| You said almost. | Az daha dedin. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| He was moving to New Mexico. | New Mexico'ya taşınıyordu. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Santa Fe. | Santa Fe'ye. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| So this morning, what was that? | Bu sabahki de neydi? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Those near death deliver themselves to the dead | Ölmek üzere olanlar, kendilerini ölülere teslim eder... | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| and join the wall. | ...ve duvara katılırlar. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Our brothers, our sisters | Abilerimiz, ablalarımız... | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| What if you're wrong? | Peki ya yanlışsan? Peki ya arkadaşın yok yere onlara yemek olduysa? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| This, the world, the dead, | Bu dünya, ölüler... Neler olduğunu sanıyorsun? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| You who are weak and have no faith, | Senin gibi zayıf ve inançsız biri neye inanıyor söyle bakalım. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Every so often the ocean washes red. | Arada bir okyanus kırmızıya boyanır. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| The coast fill with foam and trash. | Kıyı köpükle ve çöple dolar. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| The sun becomes like poison and it burns the water and the land, | Güneş zehir gibi olur, suyu ve toprağı yakar... | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| washing it clean. | ...ve yıkayarak temizler. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| This is no different. | Bunun da ondan bir farkı yok. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| And when they go, this world will be as new. | Onlar gittiğinde, dünya baştan yaratılmış gibi olacak. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| This the pharmacist's idea? It's the truth. | Bunlar eczacının düşünceleri mi? Bunlar gerçekler. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Without him, we'd be lost. | O olmasaydı kendimizi kaybederdik. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| You don't look too found. | Pek de kendinde gibi görünmüyorsun. Gerçekten anlamıyorsun, değil mi? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| He was bitten. | Isırılmıştı. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Bullshit. | Palavra. 1 | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| You really believe that? | Gerçekten inanıyor musun buna? İnanmama gerek yok. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| I saw. | Bizzat gördüm. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Keep walking, gringuito. | Yürümeye devam et Amerikalı. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| We should check the rooms. | Odaları kontrol etmeliyiz. Hepsini. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| The kitchen was empty. | Mutfak boştu. Kat kat, oda oda gezeriz. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| we'll find something. Let's look down here. | Bir şey buluruz. Buraya bakalım. Trav... | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Ofelia and I will check the tower and we'll meet back here before sunset. | Ofelia ile ben kontrol ederiz, gün batımından önce burada buluşuruz. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| If there are infected, we would have seen them. | Virüslüler olsaydı onları görürdük. Hayatta kalanlar dışarı çıkardı. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| The place is dead. | Bu mekân ölü. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Alicia. She can take care of herself. | Alicia. Kendi başının çaresine bakabilir. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Doing it half my life. I'm sure I'll be fine. | Hep de kendim baktım. Sorun olmayacağından eminim. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Have a seat. Drinks on me. | Otur bakalım, içkiler benden. Şimdi olmaz, Victor. Asıl şimdi. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| I'm good. Well, you look like shit. | İyiyim böyle. Bok gibi görünüyorsun. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| You need a drink. I need a drink. | Senin içkiye ihtiyacın var. Benim içkiye ihtiyacım var. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Come now, it's medicinal. | Huysuzlaşma, ilaç gibi gelecek. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Who are these guys? | Kim bu adamlar? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| They control East Tijuana. | Doğu Tijuana'yı kontrol ediyorlar. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| All goods, all supplies come here. | Tüm ürünler, tüm erzaklar buraya gelir. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| They're drug dealers. | Uyuşturucu satıcısılar. Her şeyi satıyorlar artık. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| And they will hang you for looking at them wrong. | Sırf kötü baktın diye bile seni asabilirler. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Welcome to Marco's. | Marco's'a hoş geldiniz. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Su için geldik. Bir merhaba demeyecek misin? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | ||
| Pekâlâ, ne getirdin bana? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | ||
| Anlaşma iki arabaydı. O eskidendi. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | ||
| Vamos. | Gel hadi. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Come on, let's shop. | Hadi, alışveriş yapalım. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Mmm. I'll tell you right here, right now, | Şimdi sana, burada mükemmel martininin... | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Gin over rocks in a shaker. | Cin ile buzu karıştırıcıya atacaksın. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Come up real close to it | Yaklaş iyice. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| and whisper vermouth. | Sırrımız vermut. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Is that so? | Demek öyle. Ne dedin? Ne? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Say that again. Is that so? | Tekrar söyle. Demek öyle. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| that our very own Madison Clark | ...Biricik Madison Clark'ımızın... | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| is a Southern belle. | ...Güney güzeli olduğunu fark etmedim. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Tended bar to put myself through school. | Okula gidebilmek için barda çalıştım. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| And that vermouth shtick is as old as the hills. | Vermut karışımı da milattan kalma. Pekâlâ. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Educate me, Ms. Clark. | Öğret bana, Bayan Clark. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Bring me tequila. | Tekilayı getir. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| God, I hate hotels. Oh, they creep me out. | Nefret ediyorum otellerden. Beni ürpertiyor. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| The dead walk the earth and it's hotels that creep you out? | Yeryüzünde ölüler geziyor ama oteller mi seni ürpertiyor? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| I think it's the carpets. | Halılar yüzünden sanırım. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Shit, we better go back. Come on. | Siktir, geri gitmeliyiz. Hadi. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Wait. Alicia. | Bekle. Alicia. Bekle, daha değil. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Somebody's marked the infected rooms. | Birisi virüslü odaları işaretlemiş. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Hey, come on. | Buraya gel. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Well, minibar's down to peanuts. | Minibarda yer fıstığı var sadece. Alerjileri vardı herhâlde. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Ofelia. | Ofelia. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| So what are we looking for? | Ne arıyoruz? Su, gazlı bez, vitamin. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| anything we can use in the infirmary. | Revirde kullanabileceğimiz herhangi bir şey. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Stop. | Hayır. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Only what we need. | Sadece ihtiyacımız olanlar. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Just fill it up, okay? | Doldur hadi. Aşağı bölmeyi kullanalım. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Hey, there's still hot water. | Sıcak suları var hâlâ. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Why do you think he gave up? | Neden pes etti dersin? | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| What? | Ne? O adam. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| I'd have tried, like, 50 different things | Öyle bir şey yapmadan önce bir sürü farklı şey denerdim. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Maybe he was tired. | Memnun oldum Tom. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| Surviving. | Yaşama uğraşından. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 | |
| You don't get tired of surviving. | Bundan yorulmazsın, zorlarsın. Buna mecbursun. | Fear The Walking Dead-2 | 2015 |