• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18889

English Turkish Film Name Film Year Details
I understand what you’re trying to say. Ne söylemeye çalıştığını anladım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Instead of being sorry... Üzgün olmak yerine benim için bir iyilik yap. Fated to Love You-1 2014 info-icon
From now on... Bundan sonra sana gerçek bir erkek gibi yaklaşacağım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Give me a chance so I won't regret it later. Bana bir şans ver ki sonra pişman olmayayım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Stay with me until the biennial ends. İki yıl daha benimle kal. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’ll leave as your good friend and stay that way for life... O zamana kadar kalbini kazanamazsam hayat boyu arkadaşın olarak kalacağım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Okay. Peki, anladım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I thought… Bu yüzden düşündüm ki... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…I should be nice to you. ...sana karşı iyi olmalıyım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m sorry, Daniel. Özür dilerim Daniel. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I keep changing my mind about you. Tabii ki iyiyim. Sana olan hislerim değişip duruyor. Fated to Love You-1 2014 info-icon
At first, I was satisfied by being a good person to you… En başta sana karşı iyi biri olmak bana yetiyordu. Fated to Love You-1 2014 info-icon
...but now I want to keep you by my side. Şimdi ise hep yanımda olmanı istiyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gun. Gun. Yemeğini niye yemiyorsun? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I'm not the kind of person who can just eat anything. Ben her şeyi yiyebilecek biri miyim? Fated to Love You-1 2014 info-icon
If you want me to eat, you should care about the cooking. Yememi istiyorsanız doğru düzgün yemek pişirseydiniz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
The dishes are the same every day! Her gün aynı yemek! Şunlara bakın! Fated to Love You-1 2014 info-icon
You don’t usually complain about food. Yemeklerden pek şikayet etmezdin sen. Nine, sana afiyet olsun. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Don’t diet to lose weight either. Kilo vermek için diyet de yapma. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Errands are best when they're personal... Ayak işleri kişiye özelse güzeldir... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…and grandmother looks best when she's chubby. ...ninem de tombulken güzel. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What are you talking about? Neden bahsediyorsun sen? Eve erken gel. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Our company is doing well because I work hard. Çok çalışıyorum diye şirketimiz başarılı. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Hey! You don’t have time to eat! Yemeye vaktin yok. Sen de çalışmalısın! Fated to Love You-1 2014 info-icon
He's burying himself in work. Kendini işe verdi. Fated to Love You-1 2014 info-icon
When will he be normal again? Ne zaman yine normal biri olacak? Fated to Love You-1 2014 info-icon
He divorced so earlier that he's trying to heal his wounds with work. Çok çabuk boşandığı için yaralarını işle iyileştirmeye çalışıyor. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I feel a little sorry for him... Onun için biraz üzülüyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
...since he has started to look like a divorced man recently. Yeni boşanmış bir erkek gibi davranmaya başladı. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I tried to find him a woman, but there’s no one like Mi Young. Ona kız aramaktan bıktım ama Mi Young gibisi yok. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Grandmother. Nine, aslından onunla görüştüm. Fated to Love You-1 2014 info-icon
She's gotten so much prettier. Çok güzelleşmiş. Kleopatra yanında halt etmiş. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Did she look healthy? Yes. Sağlığı yerinde mi? Evet. Fated to Love You-1 2014 info-icon
She's still single, too. Ayrıca hâlâ bekar. Öyle mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Your eyes are still the same. Gözlerin hâlâ aynı. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You have the same, kind eyes you did when you were my granddaughter in law. Gelinim olduğun zamandaki gibi gözlerin hâlâ nazik. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m so happy to see you, grandmother. Seni gördüğüme çok sevindim nine. Fated to Love You-1 2014 info-icon
When I heard you'd come back to Korea... Kore'ye geri döndüğünü duyduğumda seni görmeyi çok istedim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
…I hesitated... Beni görmeyi istemezsin diye... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...because I thought you wouldn't be happy to see me. ...çok tereddüt etmiştim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What are you talking about? Olur mu hiç öyle şey! Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m really sorry to make you call me first. İlk ben aramadığım için gerçekten özür dilerim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Tüm olanlara rağmen seni gördüğüme sevindim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
It's still difficult for you to see Gun, isn't it? Hâlâ Gun'u görmek senin için zor oluyor değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I know that it won't be easy... Boşanma sözleşmesi... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...because of the divorce agreement and the accident. 1 ...ve kaza yüzünden kolay olmayacağını biliyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Grandmother. Nine. Onunla benim... Fated to Love You-1 2014 info-icon
Our relationship is over now. ...ilişkimiz bitti. Mi Young. Fated to Love You-1 2014 info-icon
There’s a saying that the devil you know is better than the devil you don't. Tanıdık şeytan yabancıdan iyidir derler. Erkeklerin hepsi aynıdır. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gun is at least… Gun en azından... Nine. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You started work at a comparatively late age. Geç yaşta resme başladınız bunun özel bir nedeni var mı? Fated to Love You-1 2014 info-icon
… advised me to start drawing then. ...resim yapmam için beni cesaretlendiren birisi vardı. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Drawing helped me a lot… Tıpkı o kişinin söylediği gibi, resim yapmak kalbimin iyileşmesine yardımcı oldu. Fated to Love You-1 2014 info-icon
And here I am. Bu şekilde oldu. Fated to Love You-1 2014 info-icon
The next one is a personal question. Bu özel bir soru olacak fakat... Fated to Love You-1 2014 info-icon
Is there someone you’re seeing or do you have plans for marriage? ...görüştüğünüz ya da yakında evleneceğiniz birisi var mı hayatınızda? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mr. CEO, Mr. CEO, Mr. CEO! Başkanım, Başkanım, Başkanım! Fated to Love You-1 2014 info-icon
You’re so silly. Çok şapşalsın. Sadece şapşal değil sersemsin de. Fated to Love You-1 2014 info-icon
The Incredibly Silly and Giddy Mr. Tak! İnanılmaz Şapşal ve Sersem Müdür Tak! Fated to Love You-1 2014 info-icon
This is our final list of candidates for the artist collaboration project. Ressam işbirliği projemizin final adayları. Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Jang In Chemical/Artist Collaboration] [Final Candidate List] Jang In Kimya/Ressam İşbirliği Final Aday Listesi Fated to Love You-1 2014 info-icon
Actually, you’re good at what you do, Mr. Tak. Aslında göründüğünden daha iyisin Müdür Tak. İyiyim değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Artist Shin Su Ji] Ressam Shin Su Ji Fated to Love You-1 2014 info-icon
...why has Ellie Kim been omitted from the list? ...niye Ellie Kim listede yok. Siz şiddetle karşı çıktınız ya! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Wow, you summed it up too much. Excuse me? İyi oluşturmuşsun. Ne? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Anyway, Mr. Tak… Bu arada Müdür Tak, bu proje için acele etmene gerek yok. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Let’s review their portfolios thoroughly… Dosyalarını gözden geçirip kendileriyle bizzat görüşelim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
By the way, the drawing I delivered to your house last time… Bir de geçen sefer evinize gönderdiğim tablo... Fated to Love You-1 2014 info-icon
It’s your wife’s… No, no no. ...eşinizin, hayır hayır hayır. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I mean your ex wife’s drawing, right? Eski eşinizin tablosu mu? Müdür Tak. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I just bought it because I liked it. Hoşuma gittiği için satın aldım. Başka bir anlamı yok. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mr. CEO. Başkanım. Efendim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
If you haven't been able to forget her for three years... Madem üç yıldır unutamadınız, biraz utanç verici olabilir ama... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…why don’t you hold her and ask her to take you back? ...niye ona tutunup geri dönmesini söylemiyorsunuz? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Tell her that you were wrong... Ona hatalı olduğunuzu ya da kaderinin böyle yazıldığını söyleyin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
After all, your disease hasn’t progressed at all during this time. Her şeyden öte hastalığınız bu sürede ilerlemedi. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mr. Tak. Müdür Tak. Şu an gayet mutlu zaten, daha da olacak. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Also, she has a good man beside her… Yanında iyi bir adam da var. Fated to Love You-1 2014 info-icon
…so I have no reason to disrupt her life… Onu rahatsız etmem için neden yok, etmemeliyim de. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I shouldn’t do it. Etmemeliyim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mr. CEO. Başkanım, yarın sanat galerisi başkanı Jeong Jae Yeon'la olan... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...CEO Jeong Jae Yeon of Art Agency tomorrow? ...toplantınızı hatırlıyorsunuz değil mi? Hatırlıyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Do you know that you have your monthly visit... Bu hafta aylık botanik bahçesi ziyaretiniz olduğunu biliyor musunuz? Biliyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I know, I know, I know! Biliyorum, biliyorum, biliyorum! Dır dır etme, biliyorum! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Then where are you going? O zaman nereye gidiyorsunuz? Bana bak Müdür Tak! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Yes? You’re bad. Efendim. Kötüsün. Kötüsün Müdür Tak. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Can’t I? Gelemez miyim? Fated to Love You-1 2014 info-icon
You’re like a zombie, Tak! Zombi gibisin, Müdür Tak! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Go, go! Go away! Git, git! Git! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Today is the day you lost Gae Ddong. Bugün Gae Ddong'u kaybettiğiniz gün. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Are you just going to sit there all night again? Yine tüm gece orada mı oturacaksın? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mommy is here, Gae Ddong. Annen geldi Gae Ddong. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I came too late... Çok geç geldim, değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
...didn't I? Şu sinekleri var ya! Fated to Love You-1 2014 info-icon
But... Seni hiç unutmadım Gae Ddong. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You'll always live on in my heart. Her zaman kalbimde yaşayacaksın. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You know that, right? Biliyorsun değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Why are you here? Burada ne işin var? Çünkü... Bir nedeni yok. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You don’t need to come here again. Artık buraya gelmene gerek yok. Ne demek istiyorsun? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’ll remember Gae Ddong forever, so… Ben Gae Ddong'u sonsuza dek hatırlayacağım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18884
  • 18885
  • 18886
  • 18887
  • 18888
  • 18889
  • 18890
  • 18891
  • 18892
  • 18893
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact