• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18884

English Turkish Film Name Film Year Details
…good at... ...hem güzel... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...caring... ...hem şefkatli... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...for other's wounds and comforting them. ...kendinden çok başkaları için didinen biri. Fated to Love You-1 2014 info-icon
That’s why she's both common... Bu yüzden her şekilde bu kadın... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...and very special. ...çok özel biri. Fated to Love You-1 2014 info-icon
This is my precious, lovely wife... İşte o benim kıymetli güzel eşim... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…Ms. Kim Mi Young. ...Kim Mi Young hanım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’d like to introduce... Kim Mi Young hanımı... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...Ms. Kim Mi Young to you now! ...sizlere takdim edeyim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
A round of applause for her! Alkış. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Kim Mi Young. Kim Mi Young. Fated to Love You-1 2014 info-icon
A rough diamond like you... Senin gibi işlenmemiş bir elmas... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...shouldn’t be hanging out with this rubble. ...enkaz yığınından çıkmış gibi durmamalı. Fated to Love You-1 2014 info-icon
How’s this music? Müzik nasıl? Fated to Love You-1 2014 info-icon
It’s good. Güzel. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Do you dance well? İyi dans eder misin? Fated to Love You-1 2014 info-icon
No, not at all. Hayır, pek sayılmaz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’m a good dancer. Ben iyi dansçıyımdır. Fated to Love You-1 2014 info-icon
We're all dressed up now... Hazır güzelce giyinmişsin... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...so I don't think we should just go straight back home. ...öylece eve gitmek haksızlık olurdu, değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Why don’t we have a sweet moment together here? Neden burada hoş bir anı edinmeyelim? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Shall we? Dans edelim mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Put your hands up here. Eller buraya. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Are you shy? Tüm ülkede 20.000'den fazla vardır. Utanıyor musun? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Mi Young. Yes? Mi Young. Efendim? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Do you like it? Beğendin mi? Evet. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Our CEO is really nice, huh? Başkanımız gerçekten çok iyi. Fated to Love You-1 2014 info-icon
His wife is so beautiful too. Karısı da çok güzel. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Don’t you think so? Sence de öyle değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Yes, they're a lovely couple. Evet, birbirlerine çok yakışıyorlar. Fated to Love You-1 2014 info-icon
But what am I doing here? I’m a lawyer. Fakat ben burada ne yapıyorum bilmiyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I gave you a hard time, didn't I? Sana zor zamanlar yaşattım, değil mi? Fated to Love You-1 2014 info-icon
You have a harder time than I do. Sen benden daha zor zamanlar geçirdin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I wasn't avoiding you because I hate you. Senden nefret ettiğim için kaçmadım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I felt sorry for you until I was ready. Kendimi hazır hissedene dek senin için üzüldüm. Ben gelene kadar torunum size emanet. Bir zarar gelmesin ona. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I mean ready to come back to you. Senin olmak için hazırım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
That’s why I did it. Bu yüzden kaçtım senden. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Thank you… Teşekkürler... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…for waiting for me. ...beni beklediğin için. Fated to Love You-1 2014 info-icon
...for being with me now. ...burada benimle olduğun için. Fated to Love You-1 2014 info-icon
The nicer he is to me... O kişi bana daha iyi davrandıkça... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...the more I worry... ...korkuyorum... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...and the harder he works for me... ...ve benim için daha çok çaba sarf ettikçe... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...the more I worry... ...endişem daha da artıyor... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...that I'll expect too much from him... ...ondan daha fazlasını bekleyeceğimden... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...that I might start to think that he actually likes me... ...benden sahiden de hoşlanıyor diye düşünmeye başlayacağımdan... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...and that I might not be able to let him go... ...sözleştiğimiz o günde... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...on the day we promised. ...o insanın gitmesine izin veremeyeceğimden korkuyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Episode 12] 12. Bölüm Fated to Love You-1 2014 info-icon
We're outside now. Bak, dışarı çıktık. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Yes, let's sleep. Watermelon's here! Tamam, uyuyalım hadi. Karpuz geldi! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Dr. Octopus. Doktor Ahtapot. Aman, ödümü kopardın! Burada ne işin var? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I told you to get more rest. Biraz daha dinlen demiştim sana. Bayılıp hafızamı kaybettim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Does it have anything to do with my family's disease? Bunun ailemdeki hastalıkla alâkası var mı? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I have to know the truth! Gerçeği bilmek zorundayım! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Okay. Peki. Senin yaşındayken babanda da... Fated to Love You-1 2014 info-icon
Your father had similar symptoms... Çıkmam lazım. Sen orada dur. Ayağıma dolanıyorsun. Fated to Love You-1 2014 info-icon
...at your age. ...benzer semptomlar baş göstermişti. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I can't confirm it yet... Henüz doğrulayamasam da benzer olduğunu söyleyebilirim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
You’re saying that… Yani... babamın hastalığı da mı bu şekilde başlamıştı? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Then I'll be the same as... Öyleyse ben de... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...my father... ...babamla... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...grandfather and great grandfather... ...dedemle ve büyük dedemle aynı durumda olacağım... Ancak, hastalığımla ilgili ortaya atılan art niyetli söylemler... Fated to Love You-1 2014 info-icon
…in my thirties. ...otuzlarıma geldiğimde. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I told you not to worry or jump to hasty conclusions. Sana endişe edip aceleci sonuçlara varma demiştim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
How can I not worry? Nasıl endişe etmeyeyim? Fated to Love You-1 2014 info-icon
My grandmother, Mi Young, my Gae Ddong and my family… Ninem, Mi Young, Gae Ddong'um, bir ailem var! Fated to Love You-1 2014 info-icon
I have people to take care of. Bakmam gereken insanlar var benim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Gae Ddong’s daddy] "Gae Ddong'un Babası" Fated to Love You-1 2014 info-icon
Thank you. Teşekkür ederim. Son zamanlarda pek kendimde değildim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
That's why I forgot something so important. Böylesine önemli bir şeyi bu yüzden unutmuşum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
What will you do… Başkan Lee Gun hafızasını hiç kazanmazsa ne yapacaksın? Fated to Love You-1 2014 info-icon
I'd rather not think about bad things. Kötü şeyler düşünmesem daha iyi. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I’ll trust him and wait for him until he gets it back. Ona güvenip hatıralarını kazanıncaya dek bekleyeceğim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Okay, I'll be right there. Wait for me. Tamam, geliyorum. Bekle. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Are you selling this café? Kafeyi mi satıyorsun? Evet. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I'm leaving for France next week. Haftaya Fransa'ya gidiyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Why so suddenly? Ne oldu aniden? Hep planını yapıyordum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I almost lost hope on finding my sister, too. Kardeşimi bulma ümidimi de neredeyse kaybettim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Nothing's impossible for a man like me... Benim gibi bir adam için imkânsız diye bir şey olmasa da... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...but recently things haven't been going my way. ...son zamanlarda işler hiç istediğim gibi gitmiyor. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I'm going to cheer myself up so I can start new again. Kendimi keyiflendireceğim ki yeniden başlayabileyim. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Cheer up. Keyiflen, her şey yoluna girecek. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Ah, aren’t you late? Geç kalmadın mı? Doğum öncesi dersine gideceğim demiştin. Fated to Love You-1 2014 info-icon
I should go now. Şimdi çıkmam lazım. Fated to Love You-1 2014 info-icon
All of you have done so great until now. Bugüne dek hepiniz çok iyi gittiniz. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Even I'm getting emotional thinking of it as our last class. Son dersimiz olduğunu düşündükçe ben bile duygulanıyorum. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Today… Bugünkü dersin son ödevi... Fated to Love You-1 2014 info-icon
[Writing a blessing letter to our baby!] Bebeklerimize iyi dilek mektubu yazmak! Fated to Love You-1 2014 info-icon
Your first message as mother and father... Anne babalar olarak bebeğinize ilk mesajınız... Fated to Love You-1 2014 info-icon
Why don’t we start writing with music? Yazmaya müzikle başlayalım mı? Fated to Love You-1 2014 info-icon
Write down something you want to say to your baby. Bebeğinize söylemek istediğiniz bir şey yazın. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Remember, your baby will be reading it, so write neatly. Unutmayın, bu yazdığınızı bebeğiniz okuyacak. Özenle yazın. Fated to Love You-1 2014 info-icon
This is father. Ben baban. Fated to Love You-1 2014 info-icon
It sounds weird. Çok tuhaf geldi. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gae Ddong. Gae Ddong, ben baban. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Gae Ddong. Gae Ddong. Benim, Gun. Fated to Love You-1 2014 info-icon
It’s strange. It’s strange. Garip... garip. Fazla garip. Fated to Love You-1 2014 info-icon
Even though something's wrong with my brain... Beynimde bir terslik olsa dahi... Fated to Love You-1 2014 info-icon
...I'd never start my first message to my junior like this. ...evladıma ilk sözlerime asla böyle başlamam. Fated to Love You-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18879
  • 18880
  • 18881
  • 18882
  • 18883
  • 18884
  • 18885
  • 18886
  • 18887
  • 18888
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact