Search
English Turkish Sentence Translations Page 18626
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Officer. Remember me? Of the bike? | Buyurun Memur Bey. Beni hatırlıyor musun? Bisikletimi atmıştın. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It's a small world. I paid my road tax. | Dünya küçük işte. Ne demezsiniz. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
That's history. I was in a bad mood as well. | Bende bir filin hafızası ve kini vardır. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Yes, it's the times we live in. Enforcing the law is no joy. | Öyle. Siz tipik bir örneksiniz. Her neyse bazıları yasalara karşı... 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
With all the robberies. | ...Gelmeyi sever,ya soygun planlar... 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And I'm not even mentioning men who kill their wives. | Ya da karılarını öldürmeyi düşünürler. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Out of jealousy. Or for financial gain. | Belki kıskançlıktan. Belki çıkar uğruna. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Sometimes both. Times are strange, aren't they? | Bazen her ikisi de olur. Zor zamanlarda yaşıyoruz değil mi? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Is your wife alright? She's fine. Thank you. | Eşiniz nasıllar? İyidir. Teşekkür ederim. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The children too? Yes, they're all fine. | Ya çocuklarınız? Onlar da iyiler sağolun. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
How can I help you, officer? | Sizin için ne yapabilirim acaba memur bey? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Do you sell fish hooks? Yes. What for? | Kanca satıyor musunuz? Evet. Ne yapacaksınız? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm only interested in big fish. | Hiç..Ben büyük balık tutmayı seviyorum da. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
They're smart and suspicious, but they're worth it. | Çok şüpheli ve bir o kadar da kurnaz görünürler. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
They put up a fight but you get them in your net. | Sanki bir şeylerle boğuşmuş gibi yorgun dururlar. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You need number 14. Why is your shop closed? | Size 14 numara büyük olta vereyim o zaman. Neden dükkanınız kapalı? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
For stock taking. And because of the funeral. | Envanter çıkaracağım. Ayrıca cenaze yüzünden. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Is the funeral near here? | Cenazeleri bu yakında bir yere mi gömdünüz? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
In Brittany. | Bahçede çalıştım. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I thought it would be closer. Why? | Bunu hiç düşünmemiştim. Neden? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
No reason. | Öyle işte. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Do you use this for stock taking? Sometimes I garden a bit too. | Hani envanter çıkarıyordunuz? Yorgunluğumu bahçede atıyorum işte. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You have no garden and no dirt. No dirt? Just enough to enjoy myself. | Demek bahçenizde var öyle mi? Hayır büyük bahçe değil,Bodrum da işte. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
In the basement? And are things growing a bit? | Bodrum katında mı? Büyüyorlar mı peki? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm waiting for the harvest. In the dark? Wearing a helmet? | Hasata yaklaştım sayılır. Karanlıkta ve bir kask ile mi çalışıyorsun? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Do you think I'm stupid? | Tüm bunlara rağmen beni seviyor musun? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'll tell you everything, officer. But I hope it stays between us. | Pekala Memur Bey her şeyi anlatacağım. Ama konuştuklarımız aramızda kalmalı. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I grow Parisian mushrooms. You can make a big profit underground. | Ben aslında yeraltında mantar yetiştiriyorum. Oldukça da verimli ürün aldım. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Show me your basement. Why? | Göster bakalım şu bodrumu bana. Neden ama? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I want to see your basement! What for? | Göster şu bodrumu dedim sana! Ne yapacaksınız ki? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Your wife or your basement. One or the other. | Karını öldürüp bodruma gömdün değil mi? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You don't have the right. My shift's over. I do what I want. | Hayır bu doğru değil. Yeter artık sabrımı taşırıyorsun 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Is your wife in the basement? No, she's in Loudéac. | Bodrum katında karının cesedini saklıyorsun değil mi? Hayır, onlar Loudéac’e cenazeye gittiler. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We'll see about that. Show me your basement. Hurry. | Şimdi anlarız. Bana bodrumu göster. Çabuk. 713 01:07:35,659 > 01:07:37,712 Burada neler olmuş böyle? Tünel çökmüş olmalı. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Dad! | Baba! 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Are you alright? Fine. Look. | Neler oluyor burada? Hiçbir şey yok merak etmeyin. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I think we'd better go. I can finally get some sleep. | Sanırım bir hata yapmışız. Artık rahat uyuyabilirim. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
What do you want, sir? He wants to know how you are. | Memur Bey ne istiyordu? Senin sağlığını merak etmiş. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
That's very kind. You're welcome. Sorry to interrupt. | Çok naziksiniz. Hayır, sizden özür dilemek istiyorum. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Do you recognize my wife? See that she's still alive? | Karım tanıdın mı? Evet Hâlâ hayatta olduğunu görüyor musunuz? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Tell him you're still alive. Of course I am. What's this about? | Hala hayatta işte. Ben hayattayım Tabii ki. Nereden çıktı bu? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
He thought you weren't. Wait for me upstairs. | Ama o benim seni öldürdüğümü düşünmüş. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Upstairs. | Aman Tanrım! 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It's a misunderstanding. People were making things up. | Bakın bir yanlış anlama oldu. İnsanlar beni yanılttılar. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You'll pay for this. Dearly. | Bu sana pahalıya mal olacak.Çok pahalıya. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm sorry. I have three children. Me too. And a wife I love. | Üzgünüm, Üç çocuğum var. Benim de! Ve karımı seviyorum. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And you come here to accuse me. Show me your number. | Ve sen beni nelerle suçladın. Bana sicil numaranı göster. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Don't make it worse. I'll pay the fine myself. | Bana ceza da yazmıştın. Onu kendim ödeyeceğim. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And who restores my honour? I'll tell people. Promised. | Sen benim onurumla oynadın değil mi? Söz veriyorum tamir edeceğim. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Do you swear? Yes. | Yemin eder misin? Evet. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And next time they accuse you of something, I'll defend you. | Size karşı bir kelime eden artık karşısında beni bulacaktır. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And will they believe you? | Sana inanayım mı? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm almost inspector. Don't ruin my chances. | Müfettiş olma şansımı yok etmek istemem. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Inspector? Yes. | Müfettiş mi olacaksın? Evet. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Alright, just this once. But be careful in the future. | Bundan sonra sakın benimle uğraşayım deme. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Thank you, Mr Garnier. You won't forget this, will you? | Teşekkür ederim Bay Garnier. Bunu asla unutma tamam mı? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You can count on me. | Bana güvenebilirsiniz. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Inspector. That could be useful. | Müfettiş. İlerde yararlı olabilir. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Did he really kill his wife? | Gerçekten karısını öldürmüş mü? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Look. | Bakın Duvar.. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I could hug you. Check the other side first. | Artık birbirimizi tebrik edebiliriz. Bunu diğer tarafta yapsak daha iyi olur. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Maybe we're in the hallway next door. No, I'm sure. | Geçen sefer metroya çıkmıştık. Hayır, bu sefer eminim. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The safe deposit boxes are there. What time is it? | Burası tonozun altında ki boşluk. Saat kaç? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Five past twelve. | 12 ye 5 var. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Chisel, crowbar, cutting torch. Is everything ready? Give me. | Keski, kazayağı, meşale. Her şey hazır mı? Verin bakalım. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Victor, I'm very afraid. I'm scared too, children. | Victor, boğazım düğümleniyor. Dilerim bu sefer işimiz yolunda gider. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We've waited more than 10 days for this moment. | 10 günden beri bu anı bekliyorum. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
This is the moment of revenge and I know I can count on you. | İnanıyorum ki artık intikam saati geldi, Bana güvenebilirsiniz. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Yes, Victor. Chisel away! | Güveniyoruz, Victor. Geliyorum paralar! 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The big hammer. Quickly. | Daha büyük çekiç ver. Çabuk. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Isn't Isabelle back from the movies yet? Monique's a real chatterbox. | İsabelle nerede henüz inmedi mi? Monique gibi o da bir geveze. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I love you, Isabelle. | İsabelle seni çok seviyorum hayatım. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Take it easy. I have to go home. Why? Are you tired? | Yeter. Eve gitmem gerek. Neden, yorgun musun? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Not at all, but my parents are waiting for me. | Hayır, ama ailem beni bekliyordur. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
What if we went dancing? I don't feel like sleeping. | Birlikte dansa gidelim mi? Uyumak istemiyorum. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Me neither. | Ben de. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We won't be back late, will we? It's up to you. | Saat geç olmadı mı? Sen karar ver. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I have to ask. Come. | Soralım o zaman. Hadi. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Do you want a drink? No, thanks. | Bir şey içmek ister misin? Hayır, teşekkürler. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Don't you think your father... Are you afraid of him? | Sence de baban biraz ... Ondan korkuyor musun? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
No. But he must be asleep. | Hayır. Ama aşağıya inmez umarım. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
He works late these days. Wait here. I'll be right back. | Geç oldu zaten. Burada bekle,geri döneceğim. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Watch your fingers. Hello. You're almost there. | Parmaklarınıza dikkat edin. İyi akşamlar, Duvara ulaşmızsınız. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Where have you been? At the movies. | Neredesin sen? Sinemaya gidecektim. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
With Monique? Yes. On the way back I bumped into... | İşten kaytaracaksın yani ha? Evet. Ama ayağımı burktum ... 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Philippe! | Philippe! 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Betrayed by my own daughter. Bravo. | Kendi kızım tarafından ihanete uğradım. Bravo. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I can't help that he followed me. | Beni takip etmiş. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I heard you call out and I thought you'd hurt yourself. | Ben senin sesini duydum ve biri sana zarar verdi sandım. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Sorry to interrupt. No problem. You're always welcome. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Sorun değil. Her zaman beklerim. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We wanted to ask if we can go dancing. | Biz dansa gidebilir miyiz diye size sormaya gelmiştik. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Of course. Go dance. | Tabii ki. Hemen dansa gidin. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Forgive my indiscretion, but what's the tunnel for? | Patavatsızlık için beni affedin Ama bu tünel de neyin nesi? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
This? This is a shooting range. To try out weapons. | Burası mı? Poligon yapıyoruz. Silahları test etmek amacıyla. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We still have to put up a target. But you're taking down the wall? | Silahları sağlam satmak zorundayız. Ama duvarı neden yıkıyorsunuz? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We need enough room for the cannons. | Daha kuvvetli silahları denemek için. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You sell cannons? Yes. Defensive cannons. | Siz büyük silah satıyor musunuz? Evet. Patlayıcılar bile satıyoruz. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Go have fun. What are you waiting for? | Siz artık eğlenmeye gitseniz ya. Ne bekliyorsunuz? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
But do you do all this yourself? | Ama bu tehlikeli olmaz mı? 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We can't afford a contractor. We have to think of the children. | Çocuklarımızı geçindirmek ve vergilerimizi ödemek için yapmamız şart. 7 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |