Search
English Turkish Sentence Translations Page 18630
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lots of faith schools do the same with citizenship education. So those subjects become | Birçok dini okul... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
and far outweighs any subject in the secular curriculum. | ...sekiz saat dini eğitimi var. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
One faith was brave enough to open its doors to filming. | Bir inanç, filme kapılarını açacak kadar cesurdu. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Right, come on, girls. Right, now, we know what | <c:0080FF>Evet, hadi kızlar. Evet, şimdi,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I'm just thinking to myself, how universal is this story? | <c:0080FF>Sadece kendime göre değerlendiriyorum,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Back then, everything was according to the family. You've got to obey them... | <c:0080FF>Yine, her şey ailesine göreydi. Onlara itaat etmek zorundasın... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
This is Madani High School, an all Muslim secondary school in Leicester | Bu Medenî Lisesi,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
and one of 11 Muslim faithschools now in the state system. | ...ve mevcut sistemdeki 11 Müslüman inanç okulundan biri. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I've come to see first hand how faith and education mix. | İnançla eğitimden nasıI bir karışım yapıldığını... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
This school gets good results, and many of the girls here hope | Bu okul iyi sonuçlar alıyor ve buradaki kızların çoğu... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
to become the next generation of lawyers, doctors and teachers. | ...yeni nesil avukat, doktor ve öğretmen olmayı umuyor. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Faith schools are sometimes accused of closing children's minds down | İnanç okulları bazen, çocuklara ellerindekinin... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
That's slightly a misunderstanding from those who think that. | Bunu düşünenlerde biraz yanlış anlama var. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
If you come to our school and look at our lessons, | Eğer okulumuza ve derslere gelir bakarsanız,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
we're very much open minds, thinking critically, | ...çok açık zihniyetliyiz, eleştirel düşünüyor,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
understanding the world in a very critical fashion. | ...dünya'yı çok eleştirel bir tarzla kavrıyoruz. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Like all state schools, they teach national curriculum science here. | Tüm devlet okullarında olduğu gibi burada da... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
But, like many faith schools, they supplement this | Ancak, birçok inanç okulu gibi, onlar da buna... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
In our school, when our teachers tell us stuff, like, | Okulumuzda öğretmenlerimiz bize bir şeyler söylediğinde... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
teach us stuff, it's up to us whether we believe it or not. | ... veya bir şeyler öğrettiğinde, buna inanıp inanmamak... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
The teachers do not disrespect our decision. | Öğretmenler bizim kararımıza saygısızlık yapmaz. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Everybody has a right to their own decision, at the end of the day. | Herkes sonuçta, kendi karar hakkına sahiptir. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Suppose we take a fact like, are we and chimpanzees cousins? | Evet, bizimle şempanzelerin kuzen oluşu gibi bir gerçeği... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Or monkeys? | Ya da maymunların? | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't think so. | Ben pek sanmıyorum. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps we have a science teacher here. | Belki burada bir fen bilgisi öğretmeni vardır. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
What do you teach about that? | Bu konuda neler öğretiyorsunuz? | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
We learn in the curriculum, because that's what we follow, | Müfredattan öğreniyoruz, çünkü takip ettiğimiz bu,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
But they all have their own opinions for that, and they'll | Ama hepsinin bunun için kendi görüşleri var... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
come to their own decision, which every single one of them realise | ...ve kendi kararlarına varıyorlar, her biri tek tek... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Every single one of them comes to the conclusion that we did not evolve? | Her biri evrimleşmediğimiz sonuca mı varıyor? | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
How many is that? | Kaç kişi? | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Well, I teach 60 Year Ten students, so 60 of them. | Eh, ben 60'ına ders veriyorum, onuncu sınıf öğrencileri, yani 60'ı. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
And all 60 of them | Ve 60'ının tamamı... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
end up rejecting evolution? | ...evrimi reddetmeye ulaştı? | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Yes, because, obviously, they have their beliefs, which is Islam. | Evet, açık ki, inançları.. ki bu İslam oluyor. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, about evolution. | Evet, evrim hakkında. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Evolution is that human evolved from apes and stuff, | Evrim, insanın maymun vb şeyden evrimleşti der,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
but if there are still apes here, then how did humans evolve from apes? | ...ama hâlâ maymunlar varsa,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to know your opinion. | Sizin fikrinizi de öğrenmek isterdim. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to give you the answer, but we've been told that your science teacher teaches | Cevabı vereceğim, ama bize, fen bilgisi öğretmeninizin... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
That's exactly what we teach them, that humans evolved from apes | Onlara öğrettiğimiz şey tam da budur,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
and through natural selection we became humans. | ...doğal seleksiyon yoluyla bizler insan olduk. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you why there are still apes. | Maymunların neden hala var olduğunu size söyleyeyim. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Firstly, we are not just evolved from apes, weareapes. | Öncelikle, maymundan sadece evrimleşmiş değiliz,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
And when animals evolve from other animals, | Ve hayvanlar diğer hayvanlardan evrimleştiği zaman,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
it's not that they supersede them. | ... içinden çıktıkları hayvanları kaldırmış olmazlar. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
It's not that we've evolved from chimpanzees. | Bu, biz şempanzelerden evrimleşmişiz demek değil. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
who lived about six million years ago | ...ve ne bir insan ne de bir şempanze olan... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
and who was neither a human nor a chimpanzee. | ...ortak bir atadan evrimleşmişiz. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
'There's a bigger point at stake here than evolution, of course. | Burada elbette evrimden daha fazla tehlikede olan... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
'Where does that lead?' | Bu nereye gidiyor? | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
The school's job is to provide all the information, | Okulun işi tüm bilgileri sağlamak,.. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
but it's up to individuals to see what they believe and what they don't believe, | ...ama neye inanıp inanmayacağını seçmek bireylere kalmış,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
So you think that matters of scientific fact | Yani "bilimsel gerçeklik" davasının,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Well, none of the reports that I've read | Ama okuduğum raporlardan hiçbiri,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
It just says there's a scientific theory which says evolution is there. | Sadece evrim var diyen bilimsel bir teori bulunduğunu söylüyor. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
There's another perspective, from a faith perspective, that says | Başka bir açı; inanç perspektifinden,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
God created all human beings. | ...tüm insanları Allah'ın yarattığını söylüyor. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
But I hope you'll see that from our young people | Ama bu genç insanlarımızdan, evrimin muhtemelen... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
evolution is only one small thing in their lives | ...hayatlarında önemsiz bir şey, hayatlarındaki... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
It's not a small thing in the life of a science teacher. | Bir fen bilgisi öğretmeninin hayatında küçük bir şey değil. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
She will teach children things which are... | O, çocuklara… tüm bilimsel topluluğa... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
contrary to the entire scientific community. | ...aykırı şeyler öğretecek. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Now, that's not a small thing, that's actually quite a large thing. | Şimdi bu küçük bir şey değil, bu bilakis oldukça büyük bir şey. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
If science says one thing and the Koran says the other, who do you go with? | Bilim bir şey ve Kuran’da başka bir şey söylüyorsa,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
That sounds reasonable to me. My advice... | Bu bana da makul geliyor. Benim tavsiyem... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
If you'll pardon me for offering advice... | Affınıza sığınarak bir tavsiyede bulunabilir miyim?... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Please do. | Lütfen buyurun. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
You're never going to win the fight against evolution. It is a fact. | Evrime karşı savaşı asla kazanamayacaksınız. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
What you should do | Yapmanız lazım gelen şey... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
and reconcile it with evolution, which is what Christians have done. | ...Kuran’a bakmak ve onu evrimle bağdaştırmaktır. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
In RE, we learn about science and the Koran. By the end of the day, | DE'de, bilim ve Kur'an hakkında bilgi aldık. Nihayetinde,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
we all came to one conclusion, that the Koran is evidence of science, | ...hepimiz tek bir sonuca vardık ki o da... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
is already proved in the Koran 1,400 years ago, when it was written. | ... Kuran'da zaten kanıtlanmış olduğudur. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
But that doesn't include evolution, apparently. | Ama görünüşe göre, evrimi içermiyor. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
So what does it include? | Peki, neyi içeriyor? | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
It includes stuff like the shape of the earth, about the mountains, | Yeryüzünün şekli; dağları, onların yeryüzünü... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
And how in the sea the two waters, they don't mix, | Ve denizde iki su, tuzlu su ile içme suyu... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
They don't mix, but they pass through each other. | Onlar karışmaz, ama birbirlerinden geçmektedirler. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Salty water and fresh water don't mix in the sea? | Tuzlu su ve tatlı su denizde karışmaz? | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
No. It's like... | Hayır, şeye benzer... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
It's a natural barrier. | .. doğal bir bariyerdir. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I was shocked that RE elbows out science like this. | DE'in bilimi bu şekilde tasfiyesinden şok olmuştum. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
So you think the Koran is a good source of scientific information? | Yani Kuran’ın... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Right, yeah. | Evet. Doğru, evet. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Right. And you're the one who wants to be a doctor, | Peki. Ve bir doktor olmak isteyen sensin,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
is that right? Yes. | ...değil mi? Evet. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I can't be sure indoctrination triumphs over real learning like this in other faith schools, | Beyin yıkamanın, gerçek öğrenim üzerinde... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I think RE must be taught critically | Bilim ve tarihin somut delillerinin gerektiği gibi saygı görmesi için,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
In my view, RE should be part of a national curriculum | Benim görüşüm, DE ulusal bir müfredatın parçası ve... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
The Church of England told us it wouldn't oppose a national curriculum for RE, | İngiltere Kilisesi bize, DE için ulusal bir müfredata... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
The Board of Deputies of British Jews claims critical thinking is | İngiliz Yahudileri Temsilciler Kurulu, eleştirel düşünmenin... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
But then, why not let Ofsted inspect their RE in the first place? | İyi de, o zaman baştan neden... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I think there's something deeper going on here. | Sanırım burada daha derin bir şeyler dönüyor. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
Supporters of faith schools claim they're in some way necessary | İnanç okulu taraftarları, gruplara kendi din kültürlerini... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
I understand the argument. | Argümanı anlıyorum. | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
But what is the impact of this across our society? | Ama bunun, toplumumuzun geneli üzerindeki etkisi nedir? | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
When I first arrived in the UK back in the early 1970s, | 1970'lerin başında Birleşik Krallık'a ilk geldiğimde,... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |
myself, my friends, my family, we encountered a lot of racism | ...bendeniz, dostlarım, ailem, ırkçılıkla çok fazla karşılaştık... | Faith School Menace-1 | 2010 | ![]() |