Search
English Turkish Sentence Translations Page 18625
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're right. Family comes first. Go sleep in a hotel. | Haklısın. Aile kutsaldır. Gidip bir otelde uyuyun. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Duty calls. Be careful. How far are we? | Hadi bakalım,yollarda dikkatli olun. Ya biz? 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We're there. It's going to happen. Hurry, darlings. | Biz burayı hallederiz,sen git hadi. Tamam,hayatım gidiyorum. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Arthur? Albert? Where are you? I'll walk you to the car. | Arthur! Albert! Neredesiniz? Hadi bakalım yürüyün. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Is everything ready? Yes. Three loads. | Her şey hazır mı? Evet. Üç parça yerleştirdim. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Shall we light them? Let me do it. | Tutuşturayım mı? Ben yapayım bırak. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Stand behind me. | Arka tarafa geç. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Careful, dad. Don't worry. | Dikkatli ol, baba. Merak etme. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Don't you think he acted strange? Just give me a waffle. | Çok tuhaf davranıyorlardı,değil mi? Boşver,parayı kaptık ya! Sen bana gofret ver. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Give me that lamp. I'm thinner. | Şu lambayı bana ver. Hayır ben daha zayıfım. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Hello, miss. A telegram for you. | İyi günler Bayan! Size bir telgraf var 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Thank you. Bye. | Teşekkür ederim. Hoşçakalın. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Bye. | Güle güle! 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Aunt Marie died. Funeral tomorrow in Loudéac. | Marie Teyze ölmüş. Yarın Loudéac’te cenaze töreni varmış. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
If course it's sad, but she was 94 and we never saw her. | 94 yaşındaydı ama senelerdir kendisini görmüyordum. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I know, but I have to go. And so do the children. | Evet, biliyorum ama. Yine de Orada bulunmamız şart. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
She was a half sister of grandma. So we send the children to Loudéac? | O büyükannenizin kızkardeşiydi. Neden çocukları alıp Loudéac’e gitmiyorsun? 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
What would people think? | Sen gelmeyince insanlar ne düşünecekler? 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
People from Loudéac rarely come to our shop. | Mağazayı kapatamazdık, ondan gelemedi dersin. 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Shouldn't I stay here to help dad? | Babama yardım için ben de burada kalamaz mıyım? 5 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Won't he be alright until tomorrow evening? | O kendine bakamaz mı? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Yes. | Tabii,bakarım. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Hello. I'd like to surprise my husband. What do you recommend? | İyi günler. Kocama bir sürpriz yapmak istiyorum. Bana ne tavsiye edersiniz? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'd hide one of the Bluebell Girls in his bed. | Acaba siz buradayken kocanız bir kadınla sizi aldatıyorsa. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
How rude! Madam. | Bu ne saygısızlık! Bayan..! 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Brother, tomorrow will be too late. | Kardeşim, yarın çok geç olabilir. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You're right, brother. Follow the right path, brother. | Çok haklısın kardeşim olabilir. Tanrı yolunda ilerle. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Straight to the target. That's my slogan. | Benim amacım sağa ve karşıya doğru ilerlemek. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Brother. | Kardeşim! 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Hello, Mr Garnier. You again. | İyi akşamlar, Bay Garnier. Sana da. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Am I interrupting? Yes, very much so. | Sizinle konuşabilir miyim? Evet. Konuş. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I like you, though. Don't you confuse me with my daughter? | Birini seviyorum. Bu benim kızım olabilir mi? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Of course. I mean I like her a lot. | Evet ben onu çok ama çok seviyorum. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I asked her out for dinner. She's gone to a funeral. | Onu yemeğe götürmek için gelmiştim. Ama o şu anda cenazede bulunuyor. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
At this hour? | Uzakta mı peki? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It's far away, in Loudéac. So they've already left. | Çok uzak, Loudéac bulunuyor. Yani oraya gitti. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
A close relative? No, a distant aunt. | Yakın akrabanız mıydı?. Hayır, uzak bir teyze. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Good. | Başınız sağolsun. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I mean... I understand. | Kaybınız için üzgünüm. Teşekkür ederim. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Allow me. Since your daughter isn't here. | Rahatsız ettim,kızınıza getirmiştim, size bırakayım. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The last wildflowers of the season. I hope she'll like them. | Sezonun son kır çiçekleri. Onun beğeneceğini umuyordum. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Say, what do you do at the bank? I have good prospects. | Demek, banka da stajersin? İlerlemeyi umuyorum. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It's a reliable company. Reliable indeed... | Sağlam bir bankadır. Öyledir ... 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Excuse me. I'm on my own and I have a lot of work, | Özür dilerim. Yalnızım ve çalışmak zorundayım. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
May I offer you a dinner? No. | Peki size yemek ısmarlayabilir miyim? Hayır. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
So we can talk a bit. No, don't insist. | Size kendimi tanıtabilirim. Lütfen ısrar etmeyin. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It's closed. I'll open it. | Burası kapalı. Ben kepengi açayım. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Are you alright? Good night, Mr Garnier. | Tamam mı? İyi akşamlar, Bay Garnier. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Have a nice evening. You too. | İyi akşamlar! Sana da. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I hope nothing happened. Look. | Şuraya bakın her tarafı kapatmışlar. Bakın,bakın. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You're right. Normally, they open at nine. | Haklısın. Normalde hep saat dokuzda açarlardı. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I knocked ten times on the back door. | Birkaç defa saat 10 da açmışlardı ama. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And nobody opened the door. What's going on? | Bugün çok geç kalmışlar. Neler oluyor? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
The Garniers aren't opening. Maybe there's a gas leak. | Garnier dükkanını açmamış. Belki de bir gaz sızıntısı olmuştur. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
That's strange. Hurry. Quickly. | Bu gerçekten garip. Hadi. Çabuk olun. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
What do you want? We were worried. You weren't opening. | Ne istiyorsunuz? Kepenkler kapalıydı,biz de endişelendik. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
There was so much noise last night. I though I heard explosions. | Ayrıca dün gece burada çok fazla gürültü vardı, Hatta patlamalar bile duyduk. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm working on a new gunpowder mix for my firecrackers. | Havai Fişekler için yeni bir toz karışımı çalışması yapıyordum. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It must be dirty work. Does that mean it's forbidden? | Bayağı kirli bir işmiş. Çalışma yapamaz mıyım yani? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Is everything alright? Fine. Thanks for asking. | Her şey yolunda mı peki? Evet. İlginiz için teşekkür ederim. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Right, where do I start? By going home. | Güzel. Nereden başlayayım? Evinden. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Come back next week. I'm doing the stock taking, so were closed. | Ben şimdi envanter çıkaracağım, Onun için haftaya gel. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We're closed for stock taking, like each year. | Biliyorsun envanteri her yıl bu zamanlarda çıkarırız. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We'll let you know. Don't worry. | Size haber veririm. İyi akşamlar. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Make firecrackers in the middle of the night? It's not like him. | Sen onun hiç havai fişek yaptığını gördün mü? Ona asla inanmıyorum. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I know them a bit after six years. So you're not surprised? | Altı yıldır yanlarındayım hiç görmedim. Sence de bir gariplik yok mu? 6 Sizce polise haber vermeli miyiz? Polise neyi haber vereceksin? | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
When he acts like this, it's for a reason. | Ama yalan söylemesi için bir sebep de yok. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Did he say that to you? Yes, madam. To me. | Sana mı söyledi? Evet, efendim. Bana söyledi. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
To me, who hasn't had a lover for 25 years. The oaf. | 25 yıldır yanlarında çalışıyormuş. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I wouldn't be surprised if he had money problems. That would explain it. | Kesin aralarına bir kadın girmiştir. O da karısını sepetlemiştir. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
If you ask me, his wife's cheating on him. | Bana sorarsanız da o karısını aldatıyor. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
He's able to kick his children out and maybe his wife, after a fight... | Her insan bazen kafasını dinlemek için ailesini akrabalarının yanına gönderebilir ... 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
They have life insurance. If one dies, the other one makes a lot of money. | Belki de öldürüp bütün paralara konmak istemiştir. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It has to look like an accident, of course. | Bence ölümü kaza gibi göstermeye uğraşıyordur. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
It's not that hard when you work with weapons all day. | Zaten bir silah dükkanında kazaen ölmek hiç de zor değil. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Now that you mention it. I saw him with a big sack the other day. | Şimdi hatırladım. Geçenlerde arabaya büyük bir çanta sürüklerken görmüştüm. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Shall we tell the police? What do you want with the police? | Sizce polise haber vermeli miyiz? Polise neyi haber vereceksin? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
If we listened to gossip, we could arrest everybody. | Bana bak mahalle dedikodusuna bakarak, insanları suçlayamazsın,delil gerek. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Lefebvre, check this out. Investigate in the neighbourhood. | Lefebvre, şu soruşturma dosyasında ki hususları ayrıntılı rapora dök. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Right, boss. Why do you think they disappeared? | Tamam, patron. Sence ailesi nereye kayboldu? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Because they're no longer there, commissioner. | Bende onu araştırmak istiyorum Komiserim. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Maybe they left for a while. 24 hours already. | Belki de kaçmışlardır. 24 saattir ortada yoklar. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And he locked himself in his shop. Without any explanation? | Dükkanını kontrol etmek lazım? Herhangi bir delil olmadan mı? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Not much. And he yelled at his customers. | Şüpheli açıklamaları var. Ayrıca Müşterilerine de hakaret etmiş. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
He locked himself in his shop and lights firecrackers in his basement. | Dükkanını kapattıktan sonra bodrumda havai fişek yaptığını söylemiş. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
And he sent the cleaning lady away. We'll go have a look. | Oysa hizmetçisi bunu yalanladı. Pekala bir göz atın bakalım. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Careful. He's violent. Witnesses? | Dikkatli olmalıyız,şiddete meyilli. Nereden biliyorsun? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Me. He threw my bike on the ground violently. | Bizzat gördüm, sinirlenerek bisikletimi yere attı. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
He hasn't paid road tax and is proud of it. | Çok garip ve saldırgan bir yapısı var. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
We'll see into it later. I have no people available now. | Anlıyorum ama bu işe verecek daha fazla adamım yok. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Maybe I can go? | Müsaade ederseniz ben yalnız gidebilir miyim Komiserim? 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I applied to become an inspector. | Çünkü Müfettiş olmak istiyorum. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
If you wish. But don't be stupid. He's a hard working taxpayer. | İyi. Fakat onun bir vergi mükellefi olduğunu unutma ve bir aptallık yapma. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
If I discover something, will my application be... | Orada suçla ilgili bir delil bulacağıma eminim ... 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
looked at favourably. But be discrete. | Pekala gidip araştırmana izin veriyorum, ama söylediklerimi unutma. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
You can count on me, commissioner. | Bana güvenebilirsiniz Komiserim. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Bye. | Güle güle. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
In the name of the law, open up! | Kanun namına kapıyı açın! 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
I'm coming! | Geliyorum! 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |
Make room. | Açılın şuradan. 6 | Faites sauter la banque-1 | 1964 | ![]() |