• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18621

English Turkish Film Name Film Year Details
Only if your bank's safe. With all the robberies lately. Peki bankanızın kasaları soyguna karşı güvenli mi? 1 Peki bankanızın kasaları soyguna karşı güvenli mi? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
How has your bank been secured? Güvenli diyorsanız,ne kadar güvenli? 1 Güvenli diyorsanız,ne kadar güvenli? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
As you can see, it's dry here. Yes, at first sight. Gördüğünüz gibi,burada nemden eser yok. İlk bakışta,öyle görünüyor. 1 Gördüğünüz gibi,burada nemden eser yok. İIk bakışta,öyle görünüyor. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
But have you checked the walls? Peki tüm duvarları kontrol ettiniz mi? 1 Peki tüm duvarları kontrol ettiniz mi? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Thank God our basement isn't as old as yours. Bizim bodrum bakımlı ve yenidir, seninki gibi eski değildir. 1 Bizim bodrum bakımlı ve yenidir, seninki gibi eski değildir. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
God moves in mysterious ways. Onu ancak tanrı bilir. 1 Onu ancak tanrı bilir. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Even in this basement. Burası kilere benzer. 1 Burası kilere benzer. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Our client's money is as safe as the treasure of the Knights Templar. Müşterilerimizden gelen paralar burada güvenle istif edilir.Tapınak hazinesi gibi. 1 Müşterilerimizden gelen paralar burada güvenle istif edilir. Tapınak hazinesi gibi. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
They say it was dug up. No, thanks. Gerçekten de kiler gibi. . Hayır, teşekkür ederim Ben sigara içmem. 1 Gerçekten de kiler gibi.. Hayır, teşekkür ederim Ben sigara içmem. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Dug up with a little can. That takes time of course. Bazen bir konserve açacağı bile rutubetli betonu deler. 1 Bazen bir konserve açacağı bile rutubetli betonu deler. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
And sometimes one is in a hurry. Tabii adam kuvvetli olursa. 1 Tabii adam kuvvetli olursa. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
This is very strong, isn't it? Brick with a thick layer of concrete. Bayağı sağlam ha? Taş ve kalın bir beton ile kaplı. 1 Bayağı sağlam ha? Taş ve kalın bir beton ile kaplı. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Concrete? Of course. Beton ha? Tabii ki. 1 Beton ha? Tabii ki. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
That changes things. Wait. Were we above this point earlier? Bu iyi değil işte. Neyse, Tavan da aynı şekilde mi? 1 Bu iyi değil işte. Neyse, Tavan da aynı şekilde mi? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Yes, exactly here. And it's not leaking? Evet, tamamı beton. Yani delinmesi zor öyle mi? 1 Evet, tamamı beton. Yani delinmesi zor öyle mi? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
No. You're lucky. Elbette. Şanslıyız desene. 1 Elbette. Şanslıyız desene. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Because my basement's there. Just about. Benim bodrumda aynı büyüklükte. Hemen hemen. 1 Benim bodrumda aynı büyüklükte. Hemen hemen. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
No, wait. We were there earlier. Hayır, dur bir dakika. Bizim çıkış o tarafta. 1 Hayır, dur bir dakika. Bizim çıkış o tarafta. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Indeed. And now we're here. Doğru. O zaman burası daha uzun. 1 Doğru. O zaman burası daha uzun. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Yes. And my basement's there. Evet. Benim bodrum bu tarafa doğru. 1 Evet. Benim bodrum bu tarafa doğru. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Yes. Exactly across from that. Evet. Yani sizinkinin tersi. 1 Evet. Yani sizinkinin tersi. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
It's perfectly straight. But there's also the height. Şu tarafa doğru uzanıyor. Ama burası biraz daha yüksekte. 2 Şu tarafa doğru uzanıyor. Ama burası biraz daha yüksekte. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Because you're lower than we are. That's why you don't have any water. Bizim taraf daha düşük olduğu için, O yüzden su alıyor ve rutubetli. 2 Bizim taraf daha düşük olduğu için, O yüzden su alıyor ve rutubetli. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Because the height's very important. Çünkü yüksekliği çok önemli. 2 Çünkü yüksekliği çok önemli. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Daddy, I've seen it all. Can I go? Of course. You know the way. Baba, ben her şeyi gördüm. Gidebilir miyim? Tabii ki, yolu biliyorsun. 2 Baba, ben her şeyi gördüm. Gidebilir miyim? Tabii ki, yolu biliyorsun. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
She's cute. Çok şirin. 2 Çok şirin. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
The vault door. Let's see. Tonozlu kapı. Göstereyim. 2 Tonozlu kapı. Göstereyim. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
12, 13, 14, 15, 16... 12, 13, 14, 15, 16 ... 2 12, 13, 14, 15, 16... Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
I shouldn't tell you this. Then why do you? Gerçekten size yardımcı olmak istiyorum. Bunu neden yapıyorsun peki? 2 Gerçekten size yardımcı olmak istiyorum. Bunu neden yapıyorsun peki? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Guess. Tahmin edersiniz. 2 Tahmin edersiniz. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
After all you've said, I think my money's safe here. Ben paramı buraya yatırmayı düşünüyorum. 2 Ben paramı buraya yatırmayı düşünüyorum. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
You wouldn't want to rob this bank. Fakat elbette içimde bir şüphe var. 2 Fakat elbette içimde bir şüphe var. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
You have to fill in a form. One moment. Dinle, bir dakika bekle, Doldurman için bir form getireceğim. 2 Dinle, bir dakika bekle, Doldurman için bir form getireceğim. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
We'll start here and we'll end up here. Bakın biz buradan girip buradan da çıkacağız. 2 Bakın biz buradan girip buradan da çıkacağız. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
How far is that? 12 metres and a bit. Uzaklık ne kadar peki? 12 metreden biraz fazla. 2 Uzaklık ne kadar peki? 12 metreden biraz fazla. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
And a bit? I need to know exactly. Ne demek biraz fazla? Tam olarak bilmen gerek. 2 Ne demek biraz fazla? Tam olarak bilmen gerek. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
I wrote it down. Hurry up. Bir yere yazmıştım. Acele et. 2 Bir yere yazmıştım. Acele et. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
I've got it. 12.4 metres. Plus the walls themselves. Anladım. 12 metre 4 santimetre. duvarların kalınlığı hariç. 2 Anladım. 12 metre 4 santimetre. duvarların kalınlığı hariç. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Sugar everybody? Yes, sugar. İyi Çalışmışsınız. Umarım öyle olsun. 2 İyi Çalışmışsınız. Umarım öyle olsun. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
We have to do one to one and a half metres per day. Dinle, bir günde beş metre kazmalıyız. 2 Dinle, bir günde beş metre kazmalıyız. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
At least. That's a lot, Victor. En azından. Bu mümkün mü Victor? 2 En azından. Bu mümkün mü Victor? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
It's possible. Our invoices expire on the 30th. Kesinlikle mümkün. Sıkı çalışmamıza bağlı. 2 Kesinlikle mümkün. Sıkı çalışmamıza bağIı. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
How high is our basement? 2.80 metres. Bizim bodrumun yüksekliği? 2,80 metre. 2 Bizim bodrumun yüksekliği? 2,80 metre. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
2.80. And their basement? Quick. 2,80. Ya diğer bodrumunun yüksekliği? 2 2,80. Ya diğer bodrumunun yüksekliği? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
28 steps of 16 centimetres. 4.48 metres, daddy. 4,48 metre, baba. 2 4,48 metre, baba. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
4.48. So we'll end up at 2.7 metres above floor level. 4,48. Yani burada toplam 7,28 metre yükseklik oluyor. 2 4,48. Yani burada toplam 7,28 metre yükseklik oluyor. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
We'll need a ladder. I'll write it down. Burada bir merdiven var. Onu burada listeledim. 2 Burada bir merdiven var. Onu burada listeledim. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
If the distance between A and B is 12.4 metres... A ve B arasındaki mesafe, 4 metre varsa. 2 A ve B arasındaki mesafe, 4 metre varsa. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
the height of C is 2.8 metres and the height of D is 4.48 metres... C 2 miktarı, 8 metre ve yüksekliği D 4, 48 metre ise... 2 C 2 miktarı, 8 metre ve yüksekliği D 4, 48 metre ise... Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
how old is the commissioner who'll arrest us? ... Bizi tutuklamaya kaç polis gelir? 2 ...Bizi tutuklamaya kaç polis gelir? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Isabelle, you know I'm superstitious. Tell us what you found out. İsabelle, beni korkutuyorsun. Ne yapalım başka çaremiz yok. 2 İsabelle, beni korkutuyorsun. Ne yapalım başka çaremiz yok. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
An electric alarm on all the exits, the safe deposit boxes and the vault. Kasalar son derece güvenli ve tüm çıkışlarda elektronik alarm var. 2 Kasalar son derece güvenli ve tüm çıkışlarda elektronik alarm var. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
The night watchman does the rounds every 2 hours. He's a good shot. Bekçi her iki saatte bir kontrol yapıyor. Eski bir asker ve iyi silah kullanıyor. 2 Bekçi her iki saatte bir kontrol yapıyor. Eski bir asker ve iyi silah kullanıyor. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
You find that funny? He'll be fired for sleeping at the job. Nereden biliyorsun? Çok iyi ateş edebilir ama. 2 Nereden biliyorsun? Çok iyi ateş edebilir ama. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
The alarm system won't work because of a short circuit. Alarm sistemi kısa devre de yaptırılabilir. 2 Alarm sistemi kısa devre de yaptırılabilir. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Between us, of course. Here, get a haircut. Şimdilik bilgiler bu kadar. Al bakalım kuaföre git. 2 Şimdilik bilgiler bu kadar. Al bakalım kuaföre git. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
And the money truck? Arabanın geliş saati? 2 Arabanın geliş saati? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Arrival 3.40 PM. Departure 3.48 PM. And it looked full. Geliş 15.40 . Gidiş 15.48 . Ayrıca torbalar çok dolu görünüyordu. 2 Geliş 15.40. Gidiş 15.48. Ayrıca torbalar çok dolu görünüyordu. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Good, we'll make a lot of money. İyi, o zaman biz de, Kapanıştan sonra çalışırız. 2 İyi, o zaman biz de, Kapanıştan sonra çalışırız. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
To bed. We'll start tomorrow. Yarından itibaren başlıyoruz. 2 Yarından itibaren başIıyoruz. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
The girls will stay in the shop. Time for action. Çalışmayanlar mağazada bulunacak ve kontrol edecekler. 2 Çalışmayanlar mağazada bulunacak ve kontrol edecekler. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
This is the biggest one we have. Hold it. Bu elimizdekilerin en kullanışlısı. Hadi al bakalım şunu. 2 Bu elimizdekilerin en kullanışIısı. Hadi al bakalım şunu. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
It's very heavy. It depends what you want to do with it. Çok ağırmış. Ne işte kullanacaksınız ki? 2 Çok ağırmış. Ne işte kullanacaksınız ki? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
It's to dig a tunnel. Tünel kazmak için. 2 Tünel kazmak için. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
No, to dig a well in the countryside. Siz ona bakmayın kır evimizde çukur kazacağız. 2 Siz ona bakmayın kır evimizde çukur kazacağız. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
A garage next to a hill. With that it will go faster. Evin yanına bir garaj yapacağız da. O zaman bu işinizi görür. 2 Evin yanına bir garaj yapacağız da. O zaman bu işinizi görür. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Sold. Give me three of them. What have we got? O zaman bana 3 tane ver. Diğerleri nelerdi? 2 O zaman bana 3 tane ver. Diğerleri nelerdi? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
1 ladder, 2 extension cords, 3 lamps, 4 hammers, 1 kilo of nails... Eh, bir merdiven, iki uzatma kabloları, 3 ışıklar, 4 çekiç, bir kilo çivi ... 2 Eh, bir merdiven, iki uzatma kabloları, 3 ışıklar, 4 çekiç, bir kilo çivi... Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
3 chisels, 6 batteries, 5 helmets and 3 pickaxes. ... 3 bıçak, pil, mala,tahta, Ve çimento. 2 ...3 bıçak, pil, mala,tahta, Ve çimento. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
That's not a garage, but a whole petrol station. Will you build it together? Garaj değil sanki benzin istasyonu yapacaksınız gibi. Ailece çalışacaksınız ha? 2 Garaj değil sanki benzin istasyonu yapacaksınız gibi. Ailece çalışacaksınız ha? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
If you're not rich, you have to be resourceful. İşçi çalıştırmak masraflı, o yüzden ailece çalışacağız. 2 İşçi çalıştırmak masraflı, o yüzden ailece çalışacağız. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
What's next? Devamını oku. 2 Devamını oku. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
That's about it. Bunun ne olduğunu bilmiyorum. 2 Bunun ne olduğunu bilmiyorum. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Let me think... Do you sell bars? Dinle ... Hani şöyle. Tutup sıkıştıracak bir şey var mı? 2 Dinle... Hani şöyle. Tutup sıkıştıracak bir şey var mı? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Yes, flat bars, cutting bars or English bars? Evet, düz kesim pense veya İngiliz anahtarı olur mu? 2 Evet, düz kesim pense veya İngiliz anahtarı olur mu? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Parrot. A parrot bar. At ayağı. Bir atın ayağı. 2 At ayağı. Bir atın ayağı. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
My husband means a crowbar. Just a word joke. Kocam kazayağı diyecekti. Sadece şaka yaptım. 2 Kocam kazayağı diyecekti. Sadece şaka yaptım. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Follow me. Beni takip edin. 2 Beni takip edin. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Did you think you were a bulldozer? Excuse me, officer. I'll fix it. Bisikletim size fazla geldi öyle mi? Affedersiniz, Polis Bey. Onu hemen tamir ederim. 2 Bisikletim size fazla geldi öyle mi? Affedersiniz, Polis Bey. Onu hemen tamir ederim. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
It's not broken. Keep your hands off it. Şöyle yaptık mı düzelir. Çek ellerini ondan. 2 Şöyle yaptık mı düzelir. Çek ellerini ondan. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
It's a nice bike. Your papers. Güzel bir bisiklet. Belgelerinizi göreyim. 2 Güzel bir bisiklet. Belgelerinizi göreyim. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Hold this. Yes, sir. Tut şunu. Emredersiniz, efendim. 2 Tut şunu. Emredersiniz, efendim. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
What are you transporting? Just junk. Ne taşıyorsunuz? Eski şeyler. 2 Ne taşıyorsunuz? Eski şeyler. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Officer, we have far to go and our lights aren't working. Polis Bey özür dileriz, farlarımızda yanmıyor zaten. 2 Polis Bey özür dileriz, farlarımızda yanmıyor zaten. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
What was that? You know very well. Ne saçmalıyorsun sen? Ne yaptığımı iyi biliyorum. 2 Ne saçmalıyorsun sen? Ne yaptığımı iyi biliyorum. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
You should have had it fixed. Sen zaten farları tamir ettirecektin ya. 2 Sen zaten farları tamir ettirecektin ya. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
But why tell the policeman? You can pay the fine. Ama neden böyle söylüyorsun polis şimdi ceza keserse ne olacak? 2 Ama neden böyle söylüyorsun polis şimdi ceza keserse ne olacak? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
You might get more than one. Bu seferlik az ceza yazıyorum. 2 Bu seferlik az ceza yazıyorum. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Officer, I also haven't paid road tax. Polis Bey stoplar da yanmıyor. 2 Polis Bey stoplar da yanmıyor. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
My God. Aman Tanrım. 2 Aman Tanrım. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Are you injured? That was close. Yaralandın mı? Az daha toprak altında kalıyorduk. 2 Yaralandın mı? Az daha toprak altında kalıyorduk. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Did it cave in? Who uses parquet to support a ceiling? Yanlış yeri mi kazdınız? Tahta da koymuştuk ama çöktü. 2 Yanlış yeri mi kazdınız? Tahta da koymuştuk ama çöktü. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
You did, dad. Don't stay here. You'll suffocate. Hadi yukarı çıkalım.. Burada kalırsak boğulacağız. 2 Hadi yukarı çıkalım.. Burada kalırsak boğulacağız. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
I need a specialist. A lung specialist? Bir uzmana ihtiyacım var. Bir akciğer uzmanına mı? 2 Bir uzmana ihtiyacım var. Bir akciğer uzmanına mı? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
No, a construction specialist. Hayır. Bir inşaat bir uzmanına. 2 Hayır. Bir inşaat bir uzmanına. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
What kind of digging is that? Who recommended you? Ben sana orayı kazma demedim mi ha? Neden öyle aptallık yapıyorsun? 2 Ben sana orayı kazma demedim mi ha? Neden öyle aptallık yapıyorsun? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
And I'll get the blame. Come on, start digging. Müteahhide ne söyleyeceğim ben. Hala ilerleme kaydedemedik. 2 Müteahhide ne söyleyeceğim ben. Hala ilerleme kaydedemedik. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
It's not lunch time. I'll confiscate your lunch box. Yemek zamanı gelmeden acıkıyorsunuz,kaytarıyorsunuz. 2 Yemek zamanı gelmeden acıkıyorsunuz,kaytarıyorsunuz. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Unbelievable. Can you believe that? İnanılmazsınız. İşten çok çene yapıyorsunuz. 2 İnanıImazsınız. İşten çok çene yapıyorsunuz. Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
Sorry to interrupt. It's quite a job, isn't it? Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Bu kazının sorumlususunuz sanırım? 2 Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Bu kazının sorumlususunuz sanırım? Faites sauter la banque-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18616
  • 18617
  • 18618
  • 18619
  • 18620
  • 18621
  • 18622
  • 18623
  • 18624
  • 18625
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact