• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182735

English Turkish Film Name Film Year Details
We are not going out! Don't make a misleading remark. Biz çıkmıyoruz! Yanlış anlamalara mahal verme. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Excuse me?! Buyur?! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
For me, Shinagawa kun... Shinagawa benim için... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
... is just a friend! ...sadece bir arkadaş! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Response. Cevap veriyorum; Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Shinagawa kun... Shinagawa... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
doesn't date anyone but... ...kimseyle çıkmıyor ama... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
he has someone he likes. ...hoşlandığı biri var. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Don't write whatever you feel like. Kafana göre şeyler yazma. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
But isn't that true? Yine de yazdıklarım doğru, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Well, yeah, but Orası öyle ama... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Then, the person you like, who is it? Peki, hoşlandığın kişi kim? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
That has nothing to do with you. Seni ilgilendirmez. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
That has nothing to do... Seni ilgilendirmez... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Hey, stop writing. Yazmayı bıraksana! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Look! What we've got.. Bakın ne buldum!? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I am a freshman. Ben birinci sınıf öğrencisiyim. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I found out after entering the school that there is no school festival. "Liseye başladıktan sonra burada festival yapılmadığını öğrendim. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
This is quite a shock since it was my dream that our band could debut in the festival Hayalim gurubumla ilk çıkışımı okul festivalinde yapmaktı ve şok geçirdim. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I ask of you in the Student Council. Bu yüzden Öğrenci Konseyi olarak... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Can't you arrange a school festival? ...okul festivali düzenleyebilir misiniz?" demiş. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
The school festival? Don't we have that? Okul festivali mi? Festivalimiz yok mu? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
We just had the anniversary of the foundation. Sadece geleneksel kuruluş yıldönümü kutlamaları var. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
So, I'll reject. Yani, reddediyorum. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
No objection! İtirazım yok! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
For a matter of this gravity something needs to be done. Böyle önemli bir mesele için bir şeyler yapmalıyız. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Let's have a school festival! Okul festivali düzenleyelim! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Really! There you go again! "Let's do it"? It's not that easy. Gerçekten! Yine aynısını yapıyorsun! "Hadi yapalım” mış. Kolaydı... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
We need a school agreement. Bir okul şartnamesine ihtiyacımız var. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
That isnt a problem. We'll just have Chiba kun collect signatures again. Sorun değil. Sadece Chiba'nın yine imza toplaması gerekiyor. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
For the sake of the approval rating! Oylarımızın yükselmesi hatırına! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I don't want to! Almayayım, sağ ol! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
It's almost a final exam season. We have no time for playing. Final sınavlarımız yaklaştı. Oyun oynayacak zamanımız yok. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Student council should do both studying and playing. Öğrenci Konseyi her ikisini de yapmalıdır. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You're in no position to say that since you're not able to study nor play! Ne oynayıp ne de ders çalışmadığına göre bunu söyleyecek durumda değilsin. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I'm only just in the process of studying. As for play... Oyun oynayıp eğlenmek için sadece eğitim sürecim var. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
What? You mean you've been playing? Ne? Yani şu anda eğleniyor musun? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Don't look down on Hana san. Hana'ya yukarıdan bakma! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
In middle school, there was no one who didn't know her. Ortaokulda onu tanımayan kimse yoktu. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Legendary? Efsanevi mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I'm putting the dice into the shaker. Zarları bardağa atıyorum. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
The dice are being put into the shaker. Zarlar bardağa atılıyor. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Urn, climbs. Zarlar atılıyor. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Was she that great? O kadar harika mıydı? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Don't get so serious when your opponents are kids Çocukluğundaki rakiplerini o kadar ciddiye alma. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
That's right, Shinagawa kun, let's do a school festival to get our ratings up. Haklısın, Shinagawa. Hadi oylarımızın artması için festival düzenleyelim. Haklısın, Shinagawa. Hadi oylarımızı arttırmak için okul festivali düzenleyelim. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Don't brag! Bana ağız satma! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Get over it and be honest with yourself, alright? Bunları aş ve kendine karşı dürüst ol. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
It's not like we just got to know each other. Biz birbirimizi biliriz. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
We've only known each other for about 2 months isn't it! Biz sadece iki aydır tanışmıyor muyuz? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
That's weird. It feels like we've been together for many years already. Çok garip. Nedense seni yıllardır tanıyormuşum gibi hissediyorum. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I just set the time on my watch this morning... Saatimi daha bu sabah ayarladım. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
That's not what I meant! Why are you getting angry? Demek istediğim o değildi! Neden kızıyorsun? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I'm amazed! Hayretler içindeyim! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You... Acaba... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Do you know the situation you are in right now? ...şu anda içinde bulunduğun durumun farkında mısın? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Situation? Durum mu? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
What situation? Something happened? Ne durumu? Bir şey mi oldu? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
What's the situation ... What happened? Durum nedir? Ne oldu? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Can I speak to you? Konuşabilir miyiz? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Those people said they're looking for Adachi Hana... Adachi Hana'yı aradıklarını söylemişler. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Do you have any idea who they may be? Kim olduklarını biliyor musun? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I've met so many, I don't know. Çok fazla kişiyle tanıştım, bilmiyorum. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I fought every last one of them. Her biriyle tek tek dövüştüm. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Just in case Durum buysa her ihtimale karşı... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
It's got nothing to do with me... Beni ilgilendirmiyor... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
... because I'm no longer a yankee. ...çünkü artık yanki değilim. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
That may be... Öyle olsa bile... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You may be trying to change, Sen değişmeye çalışıyor olabilirsin... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Anyway, I've already given you a warning. Her neyse ben sadece seni uyarmak istedim. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You left these at the sink, Bunları lavaboda unutmuşsun. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
your glasses. Gözlüklerin. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
They are important, right? Onlara dikkat et. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You're always so kind, grandpa. Her zaman çok naziksin büyükbaba. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Both when I was a delinquent and now. Yankiyken de şimdi de... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You are so kind, I don't get it. ...bana karşı hep çok iyiydin. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I was a bad girl, right? Kötü bir kızdım, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Staggering around, not going home. Sağda solda dolaşıp eve gelmezdim. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Doing nothing but fighting. Kavga etmekten başka bir şey yapmazdım. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Still, how could you be so kind? Nasıl hala bu kadar nazik olabiliyorsun? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
As to that... Ne de olsa... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Thinking that way... ...bu şekilde düşünmen... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Grandpa. The bath is ready. Büyükbaba banyo hazır. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Grandpa? Grandpa! Büyükbaba? Büyükbaba! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I guess I'm getting old. Galiba yaşlanıyorum. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Of course you're old. You are a grandpa, you know. Elbette yaşlısın. Dedesin sen. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Haha, is that so? Öyle mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You be careful! Yes, yes! Dikkatli ol! Tamam, tamam. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Let's work towards making the school festival a reality! Please sign! Okul festivalini geleneğimiz haline getirelim! Lütfen imzalayın! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Shinagawa kun, hurry hurry! Shinagawa, hadisene! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
No, you can't! Olmaz! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Who's fault do you think it is that we have just 50% approval ratings? Okulun yarısının onay oyunu alamamamız kimin hatası? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Isn't it nice... Ne güzel değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
For holding the school festival... Okul festivali düzenlenmesi için... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Hey, look at me. Bana baksana! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I said you can't go home today, didn't I? Eve gidemezsiniz demedim mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
We'd like to sign the petition... Dilekçeyi imzalamak istiyoruz. Dilekçeyi imzalamak istiyoruz Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You're pretty good, Shinagawa kun. Shinagawa harikasın. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I've already got my share of the signatures. I'll leave the rest to you guys. Payıma düşen imzaları topladım. Kalanını size bırakıyorum. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Even it's for pity's sake, a vote is a vote. Allah rıza için bile olsa oy oydur. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182730
  • 182731
  • 182732
  • 182733
  • 182734
  • 182735
  • 182736
  • 182737
  • 182738
  • 182739
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact