• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182738

English Turkish Film Name Film Year Details
Stop kidding around. Kesin bu şakayı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Yes! I want to introduce my stupid son, Daichi. Evet! Ben salak oğlumu takdim etmek istiyorum, Daichi. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Let's introduce them, then! Onları takdim edeyim, O halde! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
This is Rinka chan! Bu Rinka chan! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rinka chan from the cabaret. She's a determined girl of 16 y.o. Rinka, kabareden 16 yaşında azimli bir kız. Rinka chan kabareden. O 16 yaşında azimli bir kız Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You can't say that, Tatsuo san. Böyle söyleme, Tatsuo san. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
She lied about her age to work there. O yaşı hakkında yalan söylüyor orada çalışmak için. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Ah, I see. That's right. Ah, Anlıyorum. Doğru. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That's not right! You brought home a cabaret girl. Bu doğru değil! Eve bir kabare kızı mı getirdin? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What are you going to tell mom? Nereye gidiyorsan söyle anneme? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That doesn't matter. "What doesn't matter?" Önemi yok. "Neyin önemi yok?" Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Daichi's friend. Daichi'nin arkadaşı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Friend? Oh yeah ... Arkadaş? Oh evet ... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Our home is small, but come in. Evimiz küçük, ama buyur. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Really? Let's go in then. Gerçekten mi? Gidelim o halde. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Madam, your nightclothes suit you. Bayan, gecekıyafeti uygun mu size. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Banzai! Yaşasın! Hurraa! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I really wanted to go to Kamakura's cabaret club. Kamakura kabare kulübüne gitmeyi çok istemiştim. Ben gerçekten Kamakura'nın kabare klübüne gitmek istedim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That girl is your friend, right? O kız senin arkadaşın, değil mi? Bu kız senin arkadaşın, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Hum, yeah.. that's right. Hmm, evet. Bu doğru. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What is her name? Her name? Name ... Adı ne? Onun adı ne? Adı... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Himeji Rinka. Himeji Rinka. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rinka chan? Rinka mı? Rinka chan? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Wont you parents worry that you're not home at this hour? Ailen bu saatte evde olmadığın için... Bu saatte evde değilsin ailen endişenmeyecek mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It's alright, I have no parents. Sorun yok, Ailem yok. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It is not safe from one parent Hala "Yanki" kelimesi mi kullanılıyor? Benimle ilgilenecek bir evebeyn yok Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
So, uncle, can I stay here tonight? Bu yüzden, amca, burada kalabilir miyim bu akşam? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I don't have anywhere else to go. Gidecek hiçbir yerim yok. Gidecek başka bir yerim yok. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I guess that's fine. Sanırım sorun değil. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I think it's great. Right? Bence bu harika. Değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What's wrong? Me? What did I do? Yanlış olan ne? Ben mi? Ne yaptım? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
No matter how you look at it, this is wrong. Buna nasıl baktığının önemi yok, bu yanlış. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Why? Have some common sense! Niçin? Biraz sağduyulu ol! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What's okay about letting a cabaret girl stay overnight? Bir kabare kızının geceyi dışarda geçirmesine izin mi vereyim? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rinka chan is your friend. What's wrong about having friends stay over? Rinka chan senin arkadaşın. Arkadaşların birbirinde kalması yanlış mı? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Whose friend is she again? Besides she acted crazy at my school today. Kimin arkadaşı o? Hem o bugün okulda çıldırdı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What kind of idiot would let such a dangerous person stay the night? Ne tür bir aptal böyle tehlikeli birinin gece kalmasına izin verir? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
So she really is your friend, after all! What kind of logic is that? Yinede o senin arkadaşın! Bu nasıl bir mantık? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Because you two are acquaintances, right? Let your friend stay. Çünkü senin iki tanıdığın var, değil mi? Bırak kalsın. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You're just trying to avoid responsibility. Sadece sorumluluk almaya çalış. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
For the sake of peace in the family, some lies are essential. Ailede huzur için, biraz yalan esastır. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What are you two whispering about? İkiniz ne fısıldaşıyorsunuz? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
We're not whispering. Daichi is just shy about having a girl stay over. Fısıldaşmıyoruz. Daichi utanıyor da bir kızla kalma konusunda. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You shy kid. I'm not shy! Seni utangaç çocuk. Utangaç değilim ben! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You don't have to be shy, Daichi. Utanmak zorunda değilsin, Daichi. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rinka chan will stay in the guestroom. Rinka chan misafir odasında kalacak. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
She's staying? O kalıyor mu? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I can't let a yound girl wander around with nowhere to go. Ben genç bir kızın heryere gitmesine izin vermem. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Let's call it a night already. Call it a night? Zaten yatma zamanı . Yatma zamanı mı? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Alright, Rinka chan. Your room... Well then, I think it's time for me to go. Tamam, Rinka chan. Senin odan... Peki o zaman, Bence benim gitme zamanım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
My wife is taking care of everything. Eşim herşeye dikkat eder. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Isn't it okay since your mother said so? Annemin dediğinden sonra sorun var mı? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It's ok. Well then I should go now. Öyledir. Öyleyse, gidiyorum. Sorun yok. O zaman ben şimdi gitmeliyim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
See you, Dr. Gotanda. Görüşürüz, Dr. Gotanda. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It's Shinagawa. Ah, it's one station... Bu Shinagawa. Ah, bu istasyon... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
..too early. (Shinagawa and Gotanda are train stations) ..çok erken. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Why did you get so drunk? Niçin bu kadar sarhoş oldu? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I wanted to go at least once to a cabaret club. En azından bir kere kabare klübüne gitmek istedim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Did you have a good time? İyi zaman geçirdin mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Hmmm, well I did. Hmmm, geçirdim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I never had such fun before. Daha önce hiç bu kadar eğlenmemiştim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I ran into Rinka chan. Rinka'ya rastladım. Ben Rinka chan'a rastladım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rest assured. I left her in a safe place. İçin rahat olsun. Onu güvenli bir yere bıraktım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
But it seems she doesn't remember me. Ama öyle görünüyor ki beni tanımıyor. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rinka chan... that girl... Rinka... O kız... Rinka chan...şu kız... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Let's not talk about the past. Geçmişten konuşmayalım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Let me see. Peki madem. Bir bakayım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I should go take a bath. Gidip duş alayım. Banyoya gitmeliyim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I have someone I like! Hoşlandığım biri var! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Is it Adachi Hana? Adachi Hana mı? Ne? Adachi Hana mı? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Is Adachi Hana the one you like? Adachi Hana hoşlandığın kişi mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
How are you two related? İkinizin arasında nasıl bir ilişki var? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I should be asking that question! Bu soruyu ben sormalıyım! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Why has Hana san changed like that? Niçin Hana san böyle değişti? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It's probably because of you. Muhtemelen senin yüzünden. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Hana san? Hana san? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
aren't after fighting Adachi? Adachi ile kavga ettikten sonra? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Why would I be? Niçin etmiş olmalıyım? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I'm ... Hana san's only disciple. Ben ... Hana san'nın çömeziyim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
We were constantly targeted by those guys who wanted to be the best. Biz en iyi olmak isteyenlerin hedefiydik. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Hana san and I had to fight every day. Hana san ve ben hergün dövüşmek zorundaydık. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
We never lost. Asla kaybetmedik. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Huricane Ada... Kasırga Ada... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
and the Young Leopard Girl. ve genç leopar kız. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Crying kids would go silent. We were an awesome team. Ağlayan çocuklar sessice gider. Biz harika bir takımdık. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Young Leopard Girl? Genç leopar kız? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That's my nickname. Cool, right? Bu benim takma adım. Havalı, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Corny. Klişe. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What did you say? No. Nothing. Bir şey mi dedin? Hayır, demedim. Ne dedin? Hayır. Hiçbir şey. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Yet suddenly... Aniden... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Hana san disappeared on me. ...aniden ortadan kayboldu. Hana san kayboldu. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I kept looking for her again and again. Defalarca aradım onu Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I finally found out where she was. Sonunda nerede olduğunu buldum. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Chasing after her was fine, Avım iyi gidiyordu, Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
except for the fact that I had no money. hiç param kalmadığı gerçeği dışında. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
And no place to stay. ve kalacak biryer. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Some day when I was feeling down. I heard someone ask if I wanted to work. Bir gün düştüğümü hissettim. Biri iş istermiyim diye sordu. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That's how I met Grandpa and Uncle. Böylede büyük baba ve amca ile tanıştım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
They said people would soon realize I was a high school student. İnsanların lise öğrencisi olduğumu fark edeceklerini söylediler. Onlar lise öğrenci olduğun belli oluyor dedi. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
So I should come to his house. Bu yüzden onun evine geldin. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182733
  • 182734
  • 182735
  • 182736
  • 182737
  • 182738
  • 182739
  • 182740
  • 182741
  • 182742
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact