• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182734

English Turkish Film Name Film Year Details
A man may give his life to his country in many different ways, Mr. Cohan. Bir insan, hayatını ülkesine çok farklı şekillerde adayabilir Bay Cohan. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
And quite often, he isn't the best judge of how much he has given. Genellikle de kendi yaptıkları gözüne hep küçük gelir. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Your songs were a symbol of the American spirit. Şarkılarınız Amerikan kültürünün birer sembolleriydi adeta. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
"Over There" was just as powerful a weapon as any cannon... "Orada" savaş meydanındaki bir top... Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
...as any battleship we had in the First World War. ...Birinci Dünya Savaşı'nda kullandığımız savaş gemileri kadar güçlüydü. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Today we're all soldiers. We're all on the front. Günümüzde hepimiz birer askeriz. Hepimiz cephedeyiz. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
We need more songs to express America. Amerika'yı ifade etmek için daha fazla şarkıya ihtiyacımız var. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
I know you and your comrades will give them to us. Sen ve yoldaşlarının da bu işi layıkıyla yerine getireceğini biliyorum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Mr. President, I've just begun to earn this medal. Sayın Başkan, esas şimdi bu madalyayı hak etmeye başladım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
It's quite a thing. Bu da önemli bir şey zaten. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Well, it's the best material we could find, what with priorities and all. Bulabildiğimiz en iyi madde, bir takım öncelikler de sağlamıyor değil. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
And I want you to know that I'm not the only one that's grateful. Bilmenizi isterim ki, minnettar olan tek kişi ben değilim. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. Annem size teşekkürlerini sunuyor. Babam size teşekkürlerini sunuyor Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
And I assure you, I thank you. Sizi temin ederim ki, ben de en içten teşekkürlerimi sunuyorum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
And I wouldn't worry about this country if I were you. We've got this thing licked. Yerinizde olsam bu ülke için hiç kaygılanmazdım. Şu işin çoktan üstesinden gelmişiz. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Where else in the world could a plain guy like me come in and talk with the head man? Başka nerede benim gibi sıradan bir adam gelip ülkesinin bir numaralı ismiyle konuşabilir ki? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Well, that's about as good a definition of America as any I've ever heard. İşte bu duyduklarım arasında Amerika'yı en iyi tanımlayan ifadelerden birisi. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Goodbye, Mr. Cohan, and good luck. Goodbye, sir. And good luck to you. Güle güle Bay Cohan, iyi şanslar. Hoşça kalın efendim. Size de iyi şanslar. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
What's the matter, old timer, don't you remember this song? Ne oldu yaşlı adam, şarkıyı hatırlayamadın mı? Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Seems to me I do. Sanırım hatırladım. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
Well, I don't hear anything. Hâla bir şey duymuyorum. Yankee Doodle Dandy-1 1942 info-icon
"Impossible to find three clever actors named Cohan for my new show... "New York'un bir yerlerinde Cohan isminde... Yankee Doodle Dandy-3 1942 info-icon
...I'll be here all night. It's all right. I'll wait till George gets here. ...ben tüm gece burada olacağım. Sıkıntı yok. George gelene kadar beklerim. Yankee Doodle Dandy-3 1942 info-icon
Very good, very good! You're finally getting serious? Çok iyi, çok iyi! Sonunda ciddiye almaya başladın? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Later. Yeah. Görüşürüz. Olur. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
What the... Bu seni önemsediğini göstermiyor mu? Ne oluyor be? Bu seni önemsediğini göstermiyor mu? Ne oluyor be? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
First of all, we'd like to annouce the results of the student council approval ratings. İlk olarak konsey onay değerlendirme sonuçlarını duyurmak istiyoruz. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Raised substantially! Önemli ölçüde yükselmiş! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Is this a good thing? Bu iyi bir şey mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
It means about a half of the students are supporting us. Isn't it a good thing? Okuldaki öğrencilerin yarısı bizi destekliyor. Bu iyi bir şey değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
But from the other point of view, Ama diğer taraftan... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
half of them still don't support us. ...hala okulun diğer yarısı bizi desteklemiyor. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Then, let's ask the students about what they are dissatisfied with the council. Öyleyse konseyle ilgili neyden memnun olmadıklarını soralım. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Shinagawa is crap... Shinagawa pisliktir. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Yankee .. Yankee... Yanki... Yanki... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
This is a serious issue. Bu ciddi bir sorun. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
What do you think about this, Shinagawa? Shinagawa, bu konuda ne yapmayı düşünüyorsunuz? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
It's nothing new. Bu yeni bir şey değil ki. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
What the hell is this? "You and The Student Council"? Hem bu "Konsey üyeleri ve Siz" ne oluyor? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
It's an important time for listening to others. Bu onları dinlememiz için önemli bir zaman dilimi. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I'm busy. İşim gücüm var. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
50% of the people say that they don't support you. Buradakilerin yarısı seni desteklemediğini söylüyor. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Why do you aim so low? Neden hedefin bu kadar düşük? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Let's aim for an approval rate of 100%! Okulun tamamının desteğini hedefleyelim. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
100%? No way. Tamamını mı? Hayatta olmaz. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Don't give up before you've even started. Daha başlamadan vazgeçme! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
So show every one your smile and how happy you are. Herkese gülümseyip ne kadar mutlu olduğunu göster. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
He smiled! Applause! Güldü! Alkış! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Give me a break! Yok daha neler! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Well, Shinagawa kun said that we should make a suggestion box. Lanet olsun! Saatten haberin var mı? Aç! Shinagawa, dilek ve şikayet kutusu yapmamızı önerdi. Lanet olsun! Saatten haberin var mı? Aç! Lanet olsun. Saat kaç biliyor musun?? Aç... Shinagawa, dilek ve şikayet kutusu yapmamızı önerdi. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Suggestion box? Dilek ve şikayet kutusu mu? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Shinagawa ? Shinagawa mı? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
He seems to realize his responsibility as a vice president. Sonunda Başkan Yardımcılığı görevinin sorumluluğunun farkına vardı. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Let's aim for an approval rate of 100%! % 100 onay oyu hedefliyoruz! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
No we won't! Yanılıyorsun! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Who is going to trust that unreliable data? Böyle değişken verilere kim güvenir? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I can't stand that they put all the blame on me. Her şey için beni suçlamalarıyla baş edemem. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
What's past is past. Geçmişe mazi demezler mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Look. You can start over as many times as you want Dinle, istediğin kadar yeniden başlayabilirisin. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Let's forget about the past and start over again in life. Size emanet olacağız! Geçmişi unutup yeni bir sayfa açalım. Geçmişi unutup yeni bir sayfa açalım. Size emanet olacağız! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Rinka san, you are awesome! Rinka, süpersin! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I made it flashy. Işıklı yaptım. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
This will bring our rating up! No doubt about it! Bunun oylarımızı arttıracağına şüphe yok! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
What's wrong with your sense of taste? Nasıl bir zevkiniz var sizin böyle? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Shiratori san. Yes. Shiratori. Evet. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Will you do the TT900? TT900'a bakar mısın? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
What are you doing? So lame. Bu ne hal? Gazi olmuşsun. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Never seen him before. He's not from this town. Daha önce hiç görmedim. Buradan değillerdi. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
They were looking for Ada. Ada'yı arıyorlardı. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
We know that she is in this town. Bu şehirde olduğunu biliyoruz. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Hurricane Ada. Kasırga Ada. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Tell us where to find Adachi Hana. Adachi Hana'yı nerede buluruz? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I went to an all guys school. Erkek lisesine gidiyorum. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
So I don't have any girl friends. Bu yüzden hiç kız arkadaşım yok. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Don't take me for a fool. Beni aptal yerine koyma! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
If you get into trouble... Yine belaya bulaşırsan... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You don't wanna be kicked out of school. Okuldan atılmak istemezsin, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Ada is as strong as a bull. Ada bir boğa kadar güçlü. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
This is none of your business. Bu konu seni ilgilendirmiyor. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Then, here goes. Başlıyoruz. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Wow.. There're lots. Vay canına! Ne kadar çok. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Shinagawa kun is scary. Shinagawa korkunç. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Shinagawa kun is crap. Shinagawa işe yaramaz. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Shinagawa kun is dangerous. Shinagawa tehlikeli. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
It's the same as before. Öncekilerle aynı. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
You are still... Hala senden şikayet ediyorlar. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Let me have a look! Bir göz atayım! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
That can't be helped. Yararı yok. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
That's a truth. Bu doğru. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Irritating. Sinir bozucu. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Doesn't anyone have a decent opinion? Doğru dürüst fikri olan yok mu? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I'm Shinagawa kun's fan. Shinagawa'nın hayranıyım. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
At first I thought he was a frightening yankee, Başlangıçta onun korkunç bir yanki olduğunu düşündüm... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
but I changed my impression of him. Since he bacame Vice president. ...ama Başkan Yardımcısı olduğundan beri hakkındaki düşüncem değişti. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I wondered whether this is a right place to ask or not. Bunu söylemek için doğru yer mi bilmiyorum ama... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
It's great, Shinagawa kun! Shinagawa, bu harika! Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
Uh... Not really. Yok canım... Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
I heard that he was going out with Adachi san is that true? Onun Adachi ile çıktığını duydum. Bu doğru mu? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
If that was true, you'd be the first to know, right? Doğru olsaydı ilk bilen sen olurdun, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
How should I know? Come to think about it, I don't know anything about myself. Nerden bileyim? Kendimle ilgili hiçbir şey bilmiyorum ki. Yankee-kun to Megane-chan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182729
  • 182730
  • 182731
  • 182732
  • 182733
  • 182734
  • 182735
  • 182736
  • 182737
  • 182738
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact