Search
English Turkish Sentence Translations Page 182732
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mother and Josie were gone. | Annem ve Josie artık aramızda değildi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Dad was by himself on the farm and had grown very old. | Babamsa bir başına çiftlikteydi ve yaşı da epey ilerlemişti. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Every night I went to the theater, I expected a phone call. | Her gece salona gittim, birilerinin aramasını bekledim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Well, finally, it came. | En sonunda da aradılar. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You'd better give him two more cc's. | İlaçtan 2 cc daha ver. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
May as well try to make him as comfortable as possible. | Onu olabildiğince rahat ettirin. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
If you have to get back to town, Dr. Llewellyn... | Eğer şehre dönmeniz gerekiyorsa Dr. Llewellyn... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...l'll be here all night. It's all right. I'll wait till George gets here. | ...ben tüm gece burada olacağım. Sıkıntı yok. George gelene kadar beklerim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Cigarette, doctor? Yes, I will. Thanks. | Sigara alır mısınız doktor? Evet, olur. Teşekkür ederim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I remember I was a kid in medical college in Baltimore when I first saw The Four Cohans. | Cohan Dörtlüsü'nü ilk kez gördüğümde Baltimore'da tıp fakültesindeydim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
They were a great act. | Harika bir gösteri yapmışlardı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Yes, they were. | Evet, öylelerdi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I always thought George M.'s sister was the loveliest dancer I'd ever seen. | George'un kız kardeşinin gördüğüm en harika dansçı olduğunu düşünmüşümdür hep. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I can't help thinking a theatrical era is dying in there. | Burada bir tiyatro devrinin kapandığını düşünmeden edemiyorum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
His sister and his mother gone and now the old man. | Önce kız kardeşi ve annesi gitti, şimdi de babası. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
In some ways, I think he was the best performer of the lot. | Bazı yönlerden, grubun en iyisiydi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Well, I'd settle for his age. | Bu kadar yaşadığı için mutlu olurdum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
There never was anything dull about his life, either. | Hayatında sıkıcı hiçbir şey yoktu. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
And he's lived to see his son an American institution. | Oğlunun bir Amerika enstitüsü olduğunu görecek kadar yaşadı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'd settle for that too. | Bunun için de mutlu olurdum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Hello, doc. Hello, Mr. Cohan. | Merhaba doktor. Merhaba Bay Cohan. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
How is he? Resting quietly. | Durumu nasıl? Sakin bir şekilde dinleniyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I think you'd better go in alone. | Tek başına gitmen daha iyi olur. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We can't... We can't do that. Wait till George gets here. | Bunu... Bunu yapmayın. George gelene kadar bekleyin. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Where's George? Here I am, Dad. Here I am. | George nerede? Buradayım baba. Buradayım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh, that's good. I'm glad you came. | Çok iyi oldu bu. Gelmene çok sevindim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The booking office has been calling up all day... | Bilet satış bürosu bütün gün arayıp durdu... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...and they want us to play Des Moines... | ...ve Des Moines'yi oynamamızı istiyorlar... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
No, don't worry about that. We're not going to. I've canceled it. | Sen o meseleyi kafana takma. Öyle bir şey yapmayacağız. İptal ettim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We're gonna pick it up on the way back. | Dönüş yolunda uğrayıp halledeceğiz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
How'd it go tonight? Oh, fine. Fine. Yeah. | Bu akşam nasıl geçti? İyiydi, gayet iyiydi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It's not every kid that gets a chance to play Peck's Bad Boy. | Peck'in Kötü Çocuğu'nu oynamak her çocuğa nasip olmaz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Were you...? Were you nervous? Did you remember your lines? | Heyecanlı...? Heyecanlı mıydın? Repliklerini hatırlıyor muydun? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh, sure. Every one. I can lick any kid in town. | Tabii ki, her bir kelimesini. Şehirdeki her çocuğu benzetebilirim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Don't you upstage your mother, or I'll whale the tar out of you. | Sakın anneni gölgede bırakma, yoksa seni fena pataklarım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh, don't worry, Dad. I'll never do that. | Merak etme baba. Asla öyle bir şey yapmayacağım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'll play the show with one foot in the trough. | Oyunu bir ayağım çukurda oynayacağım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
No, no. We'll be billed as The Four Cohans. You're not going to break up the act. | İsmimiz hep Cohan Dörtlüsü olarak kalacak. Gösterimizi dağıtmayacaksın. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Don't worry, Dad. They never will. We won't let them. Won't let them. | Sakin ol baba. Öyle bir şey olmayacak. Buna izin vermeyeceğiz. Vermeyeceğiz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
How many curtain calls did you take? Six. Six curtains. | Kaç kere sahneye yeniden çağırdılar? Altı. Altı defa. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
That's pretty good for a drama. Yeah. | Bir dram için gayet iyi. Evet. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Did you make a speech? I thanked them for us. | Konuşma yaptın mı? Bizim adımıza onlara teşekkür ettim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I said, "My mother thanks you. | Dedim ki, "Annem size teşekkürlerini sunuyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
My father thanks you. | Babam size teşekkürlerini sunuyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
My sister thanks you. | Kız kardeşim size teşekkürlerini sunuyor | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
And I thank you." | Ben de size teşekkürlerimi sunuyorum. " | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...it was a good combination, Sam. | Güzel bir beraberlikti Sam. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Worked well for a long time. | Uzun zaman iyi bir şekilde yürüdü. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Now that it's all over, who was the senior partner and who was the junior partner? | Her şey sona erdiğine göre, kim esas ortak kim küçük hissedardı? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You mean who was Dietz and who was Goff? | Yani hangimiz Dietz hangimiz Goff mu diyorsun? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'll bet it was the first firm in the history of show business to have two senior partners. | Sanırım gösteri dünyasında iki esas ortağı olan ilk firmayızdır. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You know how I feel, don't you, Sam? Sure. I understand. | Neler hissettiğimi biliyorsun, değil mi Sam? Tabii ki. Seni iyi anlıyorum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
When Dad died, with him went the last link with The Four Cohans. | Babam öldüğünde, onunla beraber Cohan Dörtlüsü'nün son parçası da gidiverdi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
All the backslapping and the applause, well, became unimportant. No more fun in it. | Tüm o yağ çekmeler ve delicesine alkışlar tüm anlamını yitirdi. Hiç bir eğlencesi kalmadı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Didn't mean anything anymore with Dad, Mom and Josie gone. | Babam, annem ve Josie'nin gitmesiyle bunların hiçbir anlamı kalmadı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
So Mary and I are going away to enjoy ourselves... | Mary ile beraber vakit geçirmeye uzaklara gidiyoruz... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...visit all those places we've always wanted to see. | ...hep görmek istediğimiz o yerleri ziyaret edeceğiz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Old theaters where nobody ever even heard of us. | Bizden habersiz tüm o eski tiyatrolara. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You'll have to go to Timbuktu. | O zaman Timbuktu'ya gitmek durumundasınız. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Got it booked. | Yer ayırttık bile. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
George, you've always been the one with the words. | George, sende tüm kapıları açan muazzam bir çene vardı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I never was much of a hand at saying things. | Bense bir şeyler ifade etmek konusunda pek iyi değildim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
But we've done more than make a lot of money. | Ama para kazanmaktan çok daha öte şeyler yaptık. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
And lose a little. | Biraz kaybettik de. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Sometimes friends drift apart. Let's not let that happen to us. | Bazen arkadaşlar bağları kopartırlar. Biz bu duruma düşmeyelim. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
No matter how legal dissolution of this partnership is, Sam... | Ortaklığımız kanuni yönden sona ermiş olsa da Sam... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
...50�% of me will always be in this office. | ...bir yarım her zaman bu ofiste olacak. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I'll remember that when the rent is due. | Kira vakti geldiğinde bunu unutmayacağım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You'll be more successful than ever. | Her zamankinden çok daha fazla başarılı olacaksın. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
But if ever the rent does come due, and you can't meet it, well... | Ama kira vakti gelir ve bunu karşılayacak durumun olmazsa... | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
And, by the same token, if I get stuck in Madagascar, you'll hear from me. | Aynı sebeple ben de Madagaskar'da saplanıp kalırsam arayacağım kişi belli. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
You'd better get out of here. | Artık gitsen iyi olur. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
That ship will sail without you. | Gemi sensiz yola çıkacak. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Seasick pills. | Olur da deniz tutarsa diye. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I won't go to the boat with you. You know how red my nose gets. | Gemiye kadar sana eşlik edemeyeceğim. Burnum nasıl kızarır biliyorsun. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We thought you guys weren't speaking to each other. | Birbirinizle konuşmuyorsunuz sanıyorduk. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Can we have a picture of you tearing up your contract? | Ortaklık sözleşmesini yırtarken bir resminizi alabilir miyiz? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Well, that's impossible. We never had a written contract. | Bu imkansız işte. Hiçbir zaman yazılı bir sözleşmemiz olmadı. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The only contract we've ever had: | Sahip olduğumuz tek sözleşme: | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Hold that pose, will you? We want to show it to our legal department. | O pozu bozmayın, olur mu? Bunu hukuk büromuza göstermek istiyoruz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Life was less full, but it was by no means empty. | Hayat daha az yoğundu, ama hiçbir şekilde boş değildi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
I still had Mary. A playmate as well as a helpmate. | Mary yanımdaydı. Can yoldaşı olduğu kadar oyun arkadaşıydı da. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
We set out to rubberneck at the world. | Dünya turumuza başlıyorduk. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Nelson Monument. It's a good thing I wasn't born an Englishman. | Nelson Anıtı. İngiliz olarak doğmamam isabetli olmuş. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
With the history their flag has, I'd have waved myself to death. | Bayraklarının tarihi ile, direk ölüme el sallardım. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh, George. I didn't know you could yodel. | George, tril söyleyebildiğini bilmiyordum. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Learned it on the farm. Nothing but hog calling with frost on it. | Tarlada çalışırken öğrendim. Soğukta cırlayan domuzdan başka bir şey yoktu . | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
It takes two men to impersonate a horse on Broadway. | Broadway'de at kılığına girmek için iki tane adam gerekiyor. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
And you always have trouble catching the front end. | Ön tarafı yakalamak konusunda hep sıkıntı çekersin bir de. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Folks always come back to where their heart is. And we came back to the farm. | İnsanlar her zaman kalplerinin sesini dinler. Biz de bu şekilde çiftliğe dönmüştük. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
The farm we Cohans had dreamed of when farmers were envying us. | Çiftçiler bize gıpta ile bakarken biz Cohan'ların hayalini kurduğu çiftlik. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Hey, mister. Our radiator needs some H2o. Can we use your well? | Hey, bayım. Radyatöre biraz su koymamız gerekiyor. Kuyunuzu kullanabilir miyiz? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Sure, go ahead. Help yourselves. | Tabii, hiç sorun değil. Keyfinize bakın. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Come on, Jack. | Yürü hadi Jack. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Let's make this hop up solid. Okay, Jackson. Come on. | Şu motora biraz can verelim. Tamam Jackson. Yürü hadi. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Radiator busted? No, it's only got high blood pressure. | Radyatör su mu koyuverdi? Hayır, sadece harareti yükseldi biraz. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
What are you gonna do when the tires give out? | Tekerler pes ettiğinde ne yapacaksınız? | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Oh, it'll run a lot smoother on the rims. | Jantları üzerinde daha iyi gidecektir. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
"Stix nix hix pix." | "Stix nix hix pix. " | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |
Greek. I'll bet that's Greek talk. That ain't Greek. That's Russian. | Yunanca. Kesin Yunancadır bu. Hayır, Yunanca değil. Rusça. | Yankee Doodle Dandy-1 | 1942 | ![]() |